Bitte lesen Sie zuerst die Anleitung bevor Sie das Gerät auspacken! Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung bevor Sie den Ofen auspacken. Inhaltsverzeichnis: Inhaltsverzeichnis: Lieferumfang Einsatzgebiet Technische Daten Achtung Persönliche Schutzmaßnahmen Auspacken und Handhabung Aufstellung und elektrischer Anschluss Inbetriebnahme Bedienung 10.
1. Lieferumfang: Brennofen mit Temperatursteuerung, Temperaturfühler und Brenneinsatz Ein Abzug ist optional erhältlich. 2. Einsatzgebiet: Der Ofen ist geeignet für die Durchführung aller Brenntechniken im Brennbereich von 400° C bis 1100° C, z.B. Glas, Email- und Keramikbrand, sowie das Glühen und Härten von Metallen und Werkzeugen.
6. Auspacken und Handhabung: Heben Sie den Ofen beim Auspacken oder Transportieren stets an der Unterseite hoch. Heben Sie ihn nie an der Tür, am Elektrokabel oder am Elektroanschluss an. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme das komplette Verpackungsmaterial vom Ofen, von der Tür und aus der Brennkammer.
Page 5
1 Ist-Temperatur 2 Soll-Temperatur 3 Settaste (Menüauswahl) 4 Werteänderung kleiner 5 Werteänderung größer 6 Heizkontrollampe (C1) Mit dem Programmregler lässt sich eine langsame Aufheiz-Phase (Menü – GrAd -) bis zu einer frei wählbaren Trocknungstemperatur (Menü - Set 1 -) vorgeben. Nach Erreichen dieser Trocknungstemperatur fährt der Regler mit maximaler Aufheizgeschwindigkeit die Endtemperatur (Menü...
Page 6
Vorgabe Menü Auswahl Funktion Trocknungstemperatur Set 1 1 x Settaste Bis zu dieser Temperatur heizt der Ofen in der eingestellten Geschwindigkeit (Menü - GrAd -) auf. Bei Erreichen der Trocknungs- temperatur heizt der Ofen mit maximaler Geschwindigkeit bis zur Brenntemperatur auf.
10. Pflege: Im Inneren der Kammer können sich Rußablagerungen bilden. Entfernen Sie diese bei Bedarf. Hierzu betreiben Sie den leeren Ofen 45 Min bei Maximaltemperatur um die Isolierung und Heizelemente vom Ruß frei zu brennen. Die Außenflächen des Ofens können, in abgekühlten Zustand, mit einem feuchten Tuch gesäu- bert werden.
49. Für direkte oder indirekte Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind, können wir keine Haftung übernehmen. 50. Optische und technische Änderungen vorbehalten. Hobbygross Erler GmbH Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach Germany efco creative GmbH | Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach | Germany | www.efco.de...
Page 9
99 500 39 / 99 500 40 99 500 39 efco 135 TH / efco 135 TH efco 135 THA Version: Verison: This picture shows efco 135 THA. 05 / 2011 03/2016 Translation of Translated of Original Operating Instructions Original Operating Instructions...
Page 10
Please read these instructions before you unpack the controller! Please read these instructions before you unpack the kiln. Table of contents: Table of contents: Items delivered with the kiln Range of application Specifications Caution Personal protective equipment Unpacking and handling Installing and connecting to electricity Putting the kiln into service Operation...
1. Items delivered with the kiln: Kiln with a temperature control device, a temperature sensor and a firing insert An extractor is available as an option. 2. Range of application: The kiln is suited for all firing techniques for firing temperatures from 400 °C to 1100 °C, e.g. for firing glass, enamels and ceramics, as well as for annealing and hardening of metals and tools.
6. Unpacking and handling: When unpacking or transporting the kiln, always hold the lower side of the kiln to lift it. Never lift the kiln by holding the door, cable or the mains connector. Before putting the kiln into service, remove all packaging material from the kiln, the door and the firing chamber.
Page 13
1 actual temperature 2 set temperature 3 set key (menu selection) 4 decrease values 5 increase values 6 heating control lamp (C1) With the program controller settings are possible from a slow heating-up phase (menu - GrAd -) to a freely selectable drying temperature (menu - set 1 -). When the drying temperature has been reached, the controller heats up the kiln to the final temperature (menu - set 2 -) at the maximum heating-up rate.
Page 14
Setting Menu Selection Function Drying temperature Set 1 1 x set key The kiln heats up at the preset rate (menu - GrAd - ) until this temperature has been reached. When the drying temperature has been reached, the kiln heats up to the firing temperature at the maximum heating up rate.
10. Care and maintenance: Deposits of black soot may arise inside the firing chamber. Remove these deposits when neces- sary by operating the empty kiln at the maximum temperature for 45 minutes in order to burn the soot away from the heating elements and the insulation. The outside of the kiln may be cleaned with a damp cloth, when the kiln has cooled down.
49. We can assume no liability for direct or indirect damage caused by incorrect handling. 50. Subject to technical and optical alterations. Hobbygross Erler GmbH Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach Germany efco creative GmbH | Große Ahlmühle 10 www.efco.de 76865 Rohrbach | Germany |...
Page 17
Mode d'emploi four de cuisson 99 500 39 / 99 500 40 99 500 39 efco 135 TH / efco 135 TH efco 135 THA Version : Version: efco 135 THA 05 / 2011 03/2016 traduction du mode traduction du mode d'emploi original d‘emploi original...
Page 18
Nous vous prions de bien vouloir lire ce mode d‘emploi avant de Nous vous prions de bien vouloir lire ce mode déballer votre régulateur. d'emploi avant de déballer votre four. Table des matières : Table des matières: Volume de livraison Domaine d'utilisation Caractéristiques techniques Attention...
1. Volume de livraison : Four de cuisson avec régulateur de température, sonde de température et garniture de cuis- son. Un évent est fourni sur demande. 2. Domaine d'utilisation : Ce four de cuisson est approprié à toutes les techniques de cuisson dans un domaine de tem- pératures compris entre 400 °C et 1100 °C, telle que la cuisson de verre, émail et céramique, ainsi que la recuisson et le trempage de métaux et d'outils.
6. Déballage et manipulation : Soulevez ce four toujours par le fond lors du déballage ou du transport. Ne le soulevez jamais par la porte, le câble électrique ou le connecteur électrique. Enlevez tout le matériel d'emballage du four, de la porte et de la chambre de cuisson avant de le mettre en service.
Page 21
1 température effective 2 température de consigne 3 touche « set » (sélection du menu) 4 réduction de la valeur 5 augmentation de la valeur 6 lampe-témoin de chauffage (C1) Le régulateur de programme permet de prérégler une phase de mise en température lente (menu - GrAd -) jusqu'à...
Page 22
Préréglage Menu Sélection Fonction Température de Set 1 Appuyer 1 Le four chauffe à la vitesse préréglée (menu - séchage fois sur la GrAd -) jusqu'à cette température. Si la touche Set température de séchage est atteinte, le four chauffe à la vitesse maximale jusqu'à ce que la température de cuisson soit atteinte.
10. Entretien : Des dépôts de suie peuvent se former à l'intérieur de la chambre de cuisson qui doivent, au besoin, être enlevés. Pour éliminer la suie sur l'isolant et les éléments chauffants, faites foncti- onner le four vide à la température maximale pendant 45 minutes. Les surfaces extérieures du four peuvent être nettoyées avec un chiffon humide ;...
51. Nous ne pourrons assumer aucune responsabilité en cas de dommages directs ou indirects dus à un maniement et une utilisation incor recte du four. 52. Sous réserve de modifications techniques et optiques. Hobbygross Erler GmbH Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach Germany efco creative GmbH | Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach | Germany | www.efco.de...
Page 25
Istruzioni per l’uso del forno di cottura 99 500 39 / 99 500 40 99 500 39 efco 135 TH / efco 135 TH efco 135 THA Data di emissione: Data di emissione: efco 135 THA 05 / 2011 03/2016...
Page 26
Si prega di leggere attentamente queste Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di disimballare il apparecchio. istruzioni prima di disimballare il forno. Sommario: Sommario Dotazione Campo d’impiego Dati tecnici Attenzione Dispositivi di protezione individuale Disimballaggio e manipolazione Installazione e collegamento elettrico Messa in servizio 10.
1. Dotazione: Forno di cottura con termoregolatore, sensore di temperatura e ripiano refrattario Un modulo di estrazione dei fumi è disponibile opzionalmente. 2. Campo d’impiego: Il forno è idoneo all’esecuzione di tutte le tecniche di cottura con temperature comprese tra i 400 e i 1100 °C, ad e-sempio per la cottura del vetro, di smalti e della ceramica, oltre che per la ricottura e la tempra di metalli e utensili.
6. Disimballaggio e manipolazione: Disimballare o trasportare il forno sollevandolo sempre dal lato inferiore. Non sollevarlo mai afferrandolo per lo sportello, per il cavo elettrico o la presa elettrica. Prima di mettere in servizio il forno, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dal forno, dallo sportello e dalla camera riscaldante.
Page 29
1 Temperatura istantanea 2 Temperatura desiderata 3 Tasto SET (selezione del menù) 4 Diminuzione della temperatura 5 Aumento della temperatura 6 Spia di controllo riscaldamento (C1) Il termoregolatore programmabile consente di impostare una fase di riscaldamento lenta (menù “GrAd”) fino a una temperatura di essiccazione liberamente selezionabile (menù “Set 1”). Una volta raggiunta tale temperatura di essiccazione, il termoregolatore porterà...
Page 30
Parametro da impostare Menù Parametro da impostare Menù Selezione Selezione Funzionamento Funzionamento Temperatura di Temperatura di Set 1 Set 1 Premere 1 x il Premere 1 x il Fino a questa temperatura il forno si riscal- Fino a questa temperatura il forno si riscal- deessiccazione tasto SET derà...
10. Pulizia: 10. Pulizia: All’interno della camera possono formarsi incrostazioni di fuliggine che vanno rimosse in caso All’interno della camera possono formarsi incrostazioni di fuliggine che vanno rimosse in caso di necessità, facendo funzionare il forno vuoto per 45 minuti alla temperatura massima, in di necessità, facendo funzionare il forno vuoto per 45 minuti alla temperatura massima, in modo da bruciare le particelle di fuliggine depositatesi sull’isolamento e sugli elementi riscal- modo da bruciare le particelle di fuliggine depositatesi sull’isolamento e sugli elementi riscal-...
50. Ci riserviamo modifiche estetiche e tecniche. 50. Ci riserviamo modifiche estetiche e tecniche. Hobbygross Erler GmbH Hobbygross Erler GmbH Große Ahlmühle 10 Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach 76865 Rohrbach Germany Germany efco creative GmbH | Große Ahlmühle 10 www.efco.de 76865 Rohrbach | Germany |...
Page 33
Efco-Uhlig Industrieprodukte Große Ahlmühle 10 Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach 76865 Rohrbach erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: 135TH 135 TH / 135 THA Fabrikat: Efco efco Seriennummer: 9950039 99 500 39 / 99 500 40 Serien-/Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
Page 34
Große Ahlmühle 10 Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach 76865 Rohrbach hereby declares that the product mentioned below, Product designation: 135TH 135 TH / 135 THA Product manufactured by: Efco efco Serial number: 9950039 99 500 39 / 99 500 40...
Page 35
2006/42/EC Annexe II 1.A Le fabricant / distributeur efco creative GmbH hobbygross Erler GmbH efco-Uhlig Industrieprodukte Efco-Uhlig Industrieprodukte - produits industriels - Große Ahlmühle 10 Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach 76865 Rohrbach déclare par la présente que le produit mentionné ci après, Désignation du produit :...
Page 36
Große Ahlmühle 10 Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach 76865 Rohrbach / Germania dichiara che il seguente prodotto Designazione del prodotto: 135TH 135 TH / 135 THA Marca: Efco efco Numero seriale: 9950039 99 500 39 / 99 500 40 Nome della serie/del modello: è...