Sommaire des Matières pour Melitta OPTIMA TIMER 100801
Page 1
T I M E R DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions NO Bruksanvisning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi IT Istruzioni d’uso CZ Návod k obsluze ES Instruciones de Uso SK Návod na obsluhu DK Brugsanvisning RU Руководство...
Page 3
Ihnen damit viel Freude. Schutzkontaktsteckdose an. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • D as Gerät ist bei nicht vorhan- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de dener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan-...
Page 4
Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst • Schw oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt Filter werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. lenen bis e Reinigungsmitteln oder Scheuer- Vor der ersten Benutzung • Drüc milch. Entfernen Sie Reinigungs- • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Das grüne...
Page 5
• Schwenken Sie den Filter aus ( ). Geben Sie eine 2 Sekunden die akutelle Uhrzeit. Die zuletzt gewählte ührt Filtertüte in den Filter. Fügen Sie den gemah- Einstellung bleibt auch nach Trennung des Gerätes vom Netz erhalten. lenen Kaffee hinzu. Schwenken Sie den Filter zurück bis er einrastet.
Page 6
Please read the safety notes and the operating manual werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart in full. To avoid danger you must pay attention to the beschränkt. safety and operating instructions. Melitta is not liable ® Weiterhin können Sie Altgeräte bei öffentlich- for damage caused by ignoring these instructions.
Page 7
® • The replacement of the cord and all other repairs • Swivel o • D o not use the appliance if the must be carried out by authorized Melitta tomer Service or by an autho- filtercon Customer Centres only or by persons of similar coffee i power cable is damaged.
Page 8
applia starting time is visible in the display for a few To maintain value and function of the appliance it has • Neve seconds. an integrated descaling programme. The appliance can • Clean be programmed with 4 degrees of water hardness. It •...
Page 9
• Le remplacement du cordon d’alimentation ou has to utilisé à la maison et pour des d’autres parties doit être réalisé par le Service Swirl Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le utilisations similaires comme – this faire. • d ans les cuisines pour les em- ith a ployés de magasins, bureaux et...
Page 10
® d’autres parties doit être réalisé par le Service • Repla • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée. Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le • Faire faire. Place rant en contact avec de la nour- moul...
Page 11
30 minutes d’activation. Cette d’utiliser 6g de café moulu par tasse. Pour assurer durée est automatiquement programmée afin de vous une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 gasins, ® assurer une qualité optimale du café et d’éviter une •...
Page 12
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voord re. Reportez-vous à la notice d’utilisation et aux le bouton heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® het apparaat reinigt en wanneer u voor langere...
Page 13
• Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis schakele Nous vous recommandons d’utiliser la gamme de • Voor de rtrants MELITTA ANTI CALC. Afin de vous faci- • Trek de stekker van het apparaat waterta hoe ze het apparaat veilig moeten • Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de “ON/O...
Page 14
Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- de warmhoudplaat terechtkomt. makkelijken is dit apparaat uitgerust met een ontkal- ren.
Page 15
• i n cucine per impiegati in nego- • Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimen- uten zi, uffici e altre aree commerciali eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o gt na 2 • n elle aziende agricole da persone analogamente qualificate. • i n motel, hotel e altri alloggi residenziali e negli stabilimenti bed & breakfast...
Page 16
• Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimen- funzion • N on permettere che il cavo di soltanto dal personale addetto no. 102 alimentazione entri in contatto al servizio clienti Melitta eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o ® da persone analogamente qualificate. • Riem con liquidi. acqu • N on immergere mai in acqua Prima di utilizzare l'apparecchio per l’apparecchio.
Page 17
accesa permanentemente, premere contemporanea- L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con accende mente i tasti „H“ e „MIN“ per più di 1 secondo. La essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora ulla tal mod desiderata. breve la dell'illuminazione. • Per impostare il timer si deve tenere premuto il •...
Page 18
Cualquier otro uso será con- • Chiedere informazioni sulle possibilità di smaltimen- de Melitta o personas de cualificación similar. rsi fino a to per apparecchiature elettriche presso il proprio siderado un uso inapropiado y rivenditore o presso il Comune di residenza.
Page 19
• L os niños no deben jugar con el dañado. • N o permita que el cable de electrodoméstico. • S olamente el servicio de aten- alimentación entre en contacto con líquidos. ción al cliente de Melitta o un ® • N o sumerja nunca el electrodo- taller de reparaciones autoriz- méstico en agua. ado puede realizar la sustitución • N o meta la jarra en el microon-...
Page 20
• La sustitución del cable y todas las demás repara- del porta filtro y llene el filtro de café molido. vuel- de Melitta o personas de cualificación similar. hasta que quede bien encajado. ciones deben ser realizadas por personal autorizado va a colocar el porta filtro en su posición original...
Page 21
Kære kunder. ® ® Citrus-Clean. Para facilitar este proceso el aparato Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® tiene que estar equipado con un programa de des- kaffe maskine Optima Timer. Vi håber, du får megen calcificación.
Page 22
® af autoriserede medarbejdere hos Melitta • Tryk p undgå at røre den. eller et autoriseret værksted. Kundeservice eller af personer godkendt af Melitta. knap • S ørg for at strømkablet ikke • Når k rører varmepladen. Inden maskinen tages i brug første •...
Page 23
Vi anbefaler afkalkning medføre en forringelse af kaffens aroma. Derfor anbe- anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ® efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta private faler vi ikke at holde kaffen varm længere en 30 ®...
Page 24
Om du behöver ytterligare information eller har mer-funk- • Låt aldrig sladden komma i kontakt med värme triske apparater enten hos din forhandler eller hos pen. frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår ® din kommune. hemsida på www.melitta.se.
Page 25
• Efter br strömkabeln är skadad. personal eller av auktoriserad • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryggare av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer • L åt inte strömkabeln komma i reparatör. och läm • Låt appa kontakt med vätskor.
Page 26
• Fyll den löstagbara vattentanken ( ) med färskt, risk eller • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, risk eller att använda Melitta Anti Calc Filter café machines ® kallt vatten. Önskad mängd vatten till antalet koppar ar erfa- kallt vatten.
Page 27
Optima Timer. Vi håper du får stor glede av den. tering, demontering eller reng- Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har jøring. spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® • U nder bruk kan deler av appa- en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.
Page 28
Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på alle andre reparasjoner skal kun nater. må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- varmeplaten. • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra varmeplaten.
Page 29
For å sikre at apparatet fungerer feilfritt, må det avkal- "ON/OFF". tennes i displayet. starte avkalkingen. Klargjør avkalkingsmidlet iht. kes regelmessig. Vi anbefaler å bruke Melitta Anti • Juster varmholdingstiden ved å trykke på "MIN" i informasjonen på pakken. Calc Filter café machines eller Melitta Anti Calc 30-minutters intervaller (opp til maks.
Page 30
• Ä lä avaa suodatinta valmistuk- Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. sen aikana. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava • K eittolevy kuumenee erittäin turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. kuumaksi käytön aikana ja pysyy kuumana pitkään valmistuspro- 1. Turvallisuusohjeet sessin jälkeen.
Page 31
Pyöräytä suodatin kiinni siten, että se napsahtaa. • V irtajohdon vaihdon ja muut • Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen laitteeseen. • Laite on suunniteltu kotitalouksiin tai vastaavaan • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- • Paina ON/OFF-nappulaa (3). Vihreän LED-valon käyttöön, kuten esimerkiksi työpaikan henkilökun- • Pyöräytä suodatin auki ( ).
Page 32
Suosittelemme käyttämään teen. ka poistuu näytöltä kahden sekunnin jälkeen. Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta Viimeiseksi tehty ohjelmointi pysyy laitteen muistis- • Älä laita laitetta tai johtoa veteen. Anti Calc Filter café & Aqua machines. Laitteesta sa, vaikka se kytketään pois pistorasiasta.
Page 33
Optima Timer. Mamy nadzieję, że będą Państwo może stać w zabudowie. zadowoleni. • P odłączać urządzenie tylko do Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta prawidłowo zainstalowanego ® odwiedzić witrynę internetową www.melitta.pl gniazdka. • U rządzenie należy zawsze Dla Państwa bezpieczeństwa...
Page 34
Ilość wody potrzebną do przyrządzenia być dokonywane jedynie przez żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na autoryzowany serwis Melitta skali znajdującej się na pojemniku. ® • Pojemnik z wodą ponownie umieścić w ekspresie. • Wysunąć z obudowy odchylany pojemnik na filtr Przed pierwszym włączeniem ekspresu...
Page 35
Funkcja „Timer“ na dioda LED (4) zacznie świecić światłem stałym. Oznacza to, że w krótkim czasie należy przepro- Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”. wadzić odkamienianie. Pozwala ona na automatyczne rozpoczęcie parzenia w • W tym celu do pojemnika na wodę wlać odkamieni- wybranym czasie.
Page 36
řádně nainstalované uzemněné budete spokojen. zásuvce. Pokud potřebujete další informace nebo máte-li jaké- • P okud není pod dohledem, koli dotazy, kontaktujte prosím společnost Melitta ® nebo navštivte naši webovou stránku www.melitta.cz před montáží, demontáží nebo čištěním musí být spotřebič Pro vaši bezpečnost vždy odpojen od přívodu ener-...
Page 37
„drip stop“ zabrání odkapávání kávy na všechny ostatní opravy smí ohřívací desku. • Mezi 2 cykly vaření nechte kávovar 5 minut vychlad- provádět pouze zákaznický nout. servis společnosti Melitta nebo ® autorizovaný servis. Funkce časovače Kávovar je vybaven časovačem. Ten umožňuje předem naprogramovat vaření...
Page 38
Odvápňovací program Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro- gramem. • Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření...
Page 39
• P okiaľ nie je pod dohľadom, dosiahnutie dokonalého kávového zážitku. Pokiaľ potrebujete viac informácií alebo máte nejaké pred montážou, demontážou otázky, prosíme, kontaktujte spoločnosť Melitta ® alebo čistením musí byť alebo nás navštívte na webových stránkach www spotrebič vždy odpojený od melitta.cz.
Page 40
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (3). Rozsvieti sa zelená vykonávať iba zákaznícky servis LED dióda a spustí sa proces varenia. spoločnosti Melitta alebo auto- • Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan- ® vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na rizovaný...
Page 41
Odvápňovací program Aby kávovar správne fungoval, musí byť pravidelne odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím programom. • Hneď ako vykoná spotrebič určitý počet cyklov varenia (tento počet je rôzny a závisí od nastavenia tvrdosti vody), rozsvieti sa červená...
Page 42
Если Вам необходима дополнительная информация или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, к правильно установленной пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® заземленной розетке. Интернет-станичку: www.melitta.ru • Всегда отключайте прибор Для Вашей безопасности от сети во время разборки, Аппарат соответствует действующим сборки или чистки, а также, европейским нормативам.
Page 43
для чистки деталей, специализированным отделом контактирующих с пищевыми поддержки компании Me- продуктами, очистители с litta или авторизованной ® сильнодействующими или ремонтной мастерской. абразивными компонентами. Удалите остатки моющего Перед первым приготовлением кофе средства чистой водой. Более • Подключите электроприбор к источнику питания. Для уменьшения...
Page 44
Программирование времени действия товления одной чашки напитка с оптимальным вкусом и ароматом составляет 6 грамм. Для приготовления кофе нагревательной панели поместите бумажный фильтр размером 102 ® внутрь ворон- Чем дольше кофе находится на нагревательной панели, ки, согласно инструкции на упаковке. тем...
Page 45
• Не погружайте электроприбор или сетевой шнур в воду. • Влажной, мягкой тряпкой протрите внешние поверхно- сти электроприбора. • Каждый раз после окончания процесса приготовления кофе промывайте все части электроприбора, которые находились в непосредственном контакте с кофе. Пластиковую воронку для бумажного фильтра и сте- клянный...
Page 46
Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garantía Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Záruční podmínky Záručné podmienky Gwarancja Гарантия...
Page 47
Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
Page 48
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
Page 49
Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG 28108 Alcobendas (Madrid) Ringstraße 99 Tel. +34 914 90 16 10 32423 Minden www.melitta.es...
Page 50
ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
Page 51
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Box 222 27 250 24 Helsingborg...
Page 52
Melitta z důvodu jeho odbor- warunkami: né kvalifikace, záruku výrobce za následujících podmínek: 1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem sprzedaży 1.
Page 53
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты tujeme na toto zariadenie, ak bolo kúpené u predajcu покупки. Гарантия считается действительной только в autorizovaného spoločnosťou Melitta z dôvodu jeho том случае, если дата покупки подтверждается печа- odbornej kvalifikácie, záruku výrobcu za nasledujúcich тью...