Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer
Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland)
Tel.: +49 38851 314650*
* (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the
service provider.)
(Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.)
HLFDi_Cover_Foldout_Page_V3.indd 1
HLFDi_Cover_Foldout_Page_V3.indd 1
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 20
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 35
Handleiding
NL
vanaf pagina 52
Z HLFDi M DS V3 0418
BEACHTEN!
DE
Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Über-
sicht der Heißluftfritteuse sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen
zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der
Bedienungsanleitung immer geöffnet.
NOTE!
EN
On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a dia-
gram of the hot air frying machine, together with all the accessories
and illustrations on the operation of the device. Please ensure that this
page is visible when you read the operating instructions.
À OBSERVER !
FR
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous trouverez un
aperçu du friteuse à chaleur tournante et de tous ses accessoires ain-
si que les illustrations se rapportant au maniement de l'appareil. Veuil-
lez laisser cette page toujours ouverte lorsque vous consultez le mode
d'emploi.
LET OP!
NL
Op de uitklapzijde van deze bedieningshandleiding vindt u een overzicht
van de heteluchtfriteuse alsook alle toebehoren en alle afbeeldingen
voor de bediening van het apparaat. Laat deze pagina tijdens het lezen
van de bedieningshandleiding altijd geopend.
24.04.2018 10:14:11
24.04.2018 10:14:11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gourmet Maxx LQ-2502B

  • Page 1 BEACHTEN! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Über- sicht der Heißluftfritteuse sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a dia- gram of the hot air frying machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
  • Page 2 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Optioneel verkrijgbaar Brotbackkorb Bread baking basket Panier à cuir du pain Broodbakmand Art.Nr. | Art. N Réf. Art. | Art. Nr.: 00096 HLFDi_Cover_Foldout_Page_V3.indd 2 HLFDi_Cover_Foldout_Page_V3.indd 2 24.04.2018 10:18:08 24.04.2018 10:18:08...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Bedienung _________________________________________________________ 9 Tipps ____________________________________________________________ 11 Betrieb und Zubereitung _____________________________________________ 11 Rezeptideen ______________________________________________________ 13 Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung __________________________________ 16 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 17 Technische Daten __________________________________________________ 19 Entsorgung _______________________________________________________ 19...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
  • Page 5 nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 6 ■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese Komponenten nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist! ■...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Darauf achten, dass öl- und fettreiche Speisen nicht überhitzt werden. ■ Das Gerät nicht überfüllen. ■ Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermeiden. ■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Legende (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Gerätegehäuse 16 min – Minuten 2 Lüftungsschlitze (auf der Rückseite) – Temperatur einstellen 3 Lüftungsschlitze (auf der Unterseite) – Menü-Auswahl 4 Standfüße – Timer einstellen 5 Schublade – Ein- / Ausschalten | Programm „Manuell“ starten 6 Korbeinsatzgriff 21 LED-Anzeige mit eingestellter 7 Entriegelungsknopf des Korb-...
  • Page 9: Sicherheitsvorrichtungen

    Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z. B. Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes. Sicherheitsvorrichtungen • Das Gerät ist mit einem internen Timer (Zeitschaltuhr) ausgestattet. Nach Ablauf der eingestellten Timerzeit wird die Hitzezufuhr automatisch abgeschaltet.
  • Page 10: Bedienelemente Und Funktionen

    Temperatur Dauer Geeignet für Programm (voreingestellt) (voreingestellt) (Beispiele) Schnitzel, 180 °C 25 Min. Fleisch Hackbällchen Backfi sch, 180 °C 20 Min. Fisch Fischstäbchen * nur in Verbindung mit dem optional erhältlichen Brotbackkorb anwenden (siehe Ausklappseite) • In jedem Programm können die Temperatur und die Dauer individuell angepasst werden (siehe Abschnitt „Bedienelemente und Funktionen“).
  • Page 11: Tipps

    Tipps • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kar- toffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten Fertigprodukten sowie zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
  • Page 12 Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es ist keine herkömmliche Fritteuse, in der Lebensmittel mit viel Öl frittiert werden! Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Für gute Ergebnisse, das Kapitel „Tipps“ durchlesen. 1.
  • Page 13: Rezeptideen

    10. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. 11. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen, um Keimbildung zu vermeiden (siehe Ka- pitel „Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung“). Keine Speisereste antrocknen lassen. Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Beachten, dass die voreingestellten Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnitts- werte sind.
  • Page 14 Kokosnuss-Garnelen Zutaten: Garnelen (geschält und entdarmt) Für die Panade: ca. ½ Tasse Mehl ca. ½ Tasse Kokosnussfl ocken ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel 1 – 2 Eiweiß Vorbereitung: 1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) im Verhältnis 1:1 in eine kleine Schüssel geben und die Zutaten vermischen.
  • Page 15 Vorbereitung: 1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schälchen ge- ben. 2. Die Hähnchenbrustfi lets je in gleich große Streifen schneiden. 3. Die Hähnchenbrustfi letstreifen mit Salz und Pfeffer würzen. 4. Die Hähnchenbrustfi letstreifen im Mehl wälzen, anschließend in Eiweiß tauchen und in der Panade wälzen.
  • Page 16: Reinigung, Pfl Ege Und Aufbewahrung

    Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Vorbereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen ein defektes, elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht...
  • Page 18: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Behebung Darauf achten, dass alle klein Die Lebensmittel wurden geschnittenen Lebensmittel nicht in gleichmäßig große ungefähr die gleiche Größe Stücke geschnitten. besitzen. Den Korbeinsatz maximal Der Korbeinsatz ist überfüllt. bis zu 2/3 mit Lebensmitteln befüllen. Die Lebensmittel Bei einigen Lebensmitteln sind nicht gleich- (z.
  • Page 19: Technische Daten

    02383 (schwarz / beere) DS Produkte GmbH 02793 (schwarz / grau) Am Heisterbusch 1 02819 (schwarz / rosé) 19258 Gallin Modellnummer: LQ-2502B Deutschland Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Tel.: +49 38851 314650 Leistung: 1300 – 1500 W (0 –...
  • Page 20 Contents Intended Use ______________________________________________________ 21 Safety Instructions _________________________________________________ 21 Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 24 Before Initial Use ___________________________________________________ 24 Operation ________________________________________________________ 25 Tips _____________________________________________________________ 27 Using the Device and Preparing Food __________________________________ 27 Recipe ideas ______________________________________________________ 29 Cleaning, Care and Storage __________________________________________ 32 Technical Data ____________________________________________________ 32 Troubleshooting ____________________________________________________ 33 Disposal__________________________________________________________ 34...
  • Page 21: Intended Use

    Intended Use • The device is designed for grilling, defrosting and heating up food. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! •...
  • Page 22 The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before fi lling, emptying or cleaning the device. The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. In the interest of your own safety, check the device, the mains ■...
  • Page 23 WARNING – Danger of Injury Danger of scalding from heat, hot steam or condensation! ■ Hot steam can escape from the device during operation and when it is opened. You should therefore keep your head and hands out of the danger zone (e. g. the ventilation slots on the back of the device).
  • Page 24: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview PLEASE NOTE! ■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never remove the rating plate and any possible warnings! 1. Unpack the items supplied and check them for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not (!) use the device, but contact our customer service department.
  • Page 25: Safety Features

    1. Clean the device and all accessories thoroughly (see the "Cleaning, Care and Stor- age” chapter). 2. Set up the device in a suitable location, following the safety instructions and the notes provided at the beginning of this chapter. 3. Fully unwind the mains cable. 4.
  • Page 26: Functions

    Programmes The device has 7 programmes: Temperature Duration Suitable for Programme (preset) (preset) (examples) Vegetable sticks, Manual 180 °C 15 min. mozzarella sticks, apple turnovers Chicken wings, chicken 200 °C 20 min. Chicken thighs, chicken nuggets Potato and sweet 180 °C 15 min.
  • Page 27: Tips

    • The required programme can be set by touching the fi eld (18) several times. When the device is switched on, the “Manual” programme is preset. The programmes can be selected in the following order: Chicken > Chips > Prawns > Baking > Meat > Fish >...
  • Page 28 ■ Make sure that the food that you would like to prepare does not come into contact with the heating elements of the device. This device works with hot air. It is not a conventional fryer in which food is deep-fried using lots of oil! In general, you can prepare all dishes that can also be prepared in a conventional fan oven.
  • Page 29: Recipe Ideas

    Recipe ideas Notes on cooking time and cooking temperature Please note that the preset cooking temperatures and cooking times are average values. As ingredients may differ in terms of their origin, size, shape and brand, we are unable to guarantee an optimal setting for your ingredients. The actual cooking times may there- fore vary depending on portion size.
  • Page 30 Preparation: 1. Add the coconut fl akes and the breadcrumbs, 1 part to 1, to a small bowl and mix the ingredients. 2. Add the fl our to a separate bowl. 3. Separate the yolk from the egg white and add the egg white to another small bowl. 4.
  • Page 31 Codfi sh fi llet with a herb garlic crust Ingredients: approximately 100 gr. codfi sh fi llet 1 – 2 egg whites garlic clove approximately 1 TBSP chopped basil approximately 1 TBSP paprika powder Sea salt, pepper to taste approximately ½ cup breadcrumbs for breading Preparation: 1.
  • Page 32: Cleaning, Care And Storage

    DS Produkte GmbH 02793 (black / grey) Am Heisterbusch 1 02819 (black / rose) 19258 Gallin Model number: LQ-2502B Germany Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Tel.: +49 38851 314650 Power: 1300 – 1500 W...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not...
  • Page 34: Disposal

    Problem Possible cause Make sure that all of the The food was not cut up into pieces of food which you cut pieces of equal size. up small are of roughly the same size. Fill the basket insert no more The basket insert is overfi...
  • Page 35: Explication Des Symboles

    Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 36 Consignes de sécurité ______________________________________________ 36 Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 39 Avant la première utilisation __________________________________________ 40 Utilisation _________________________________________________________ 41 Conseils __________________________________________________________ 43 Utilisation et préparation _____________________________________________ 43 Idèes de recettes ___________________________________________________ 45 Nettoyage, entretien et rangement _____________________________________ 48 Caractéristiques techniques __________________________________________ 49 Dépannage _______________________________________________________ 49...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir choisi notre friteuse à chaleur tournante. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
  • Page 37 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Page 38 DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che secteur dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-vous que ces composants ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
  • Page 39: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    ■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux infl ammables. Ne mettez pas de matières infl ammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) à l’intérieur de l’appareil, et n’en posez pas non plus dessus. ■ Veillez à...
  • Page 40: Avant La Première Utilisation

    Légende (Illustrations sur le rabat) 1 Corps de l’appareil 16 min – Minutes 2 Fentes d’aération (au dos) – Réglage de la température 3 Fentes d’aération (en face inférieure) – Sélection du menu 4 Pieds – Réglage de la minuterie 5 Tiroir –...
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité

    Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et / ou une odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication (par ex. de la graisse). Cela est normal et ne signifi e pas que l’appareil est défectueux. Dispositifs de sécurité...
  • Page 42: Éléments De Commande Et Fonctions

    Température Durée Approprié pour Programme (préréglée) (préréglée) (exemples) Crevettes, gambas 160 °C 20 min. Crevettes (décortiquées) Gâteau, pain, pizza, 160 °C 30 min. Cuisson gratins Escalope, boulettes de 180 °C 25 min. Viande viande Poisson frit, poisson 180 °C 20 min. Poisson pané...
  • Page 43: Conseils

    Conseils • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. D’une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Il convient par ex. parfaitement pour préparer des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches ou congelées, ainsi que d’autres produits fi...
  • Page 44 Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. D’une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Pour obtenir de bons résultats, consultez le chapitre «...
  • Page 45: Idèes De Recettes

    11. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation afi n de prévenir toute formation de germes (voir chapitre « Nettoyage, entretien et rangement »). Ne laissez aucun résidu alimentaire se dessécher à l’intérieur. Idèes de recettes Conseils sur les temps et les températures de cuisson Attention, les températures et les temps préréglés sont des valeurs moyennes.
  • Page 46: Morceaux De Poulet Panés

    Crevettes à la noix de coco Ingrédients : crevettes (épluchées et éviscérées) Pour la panure : env. ½ tasse de farine env. ½ tasse de fl ocons de noix de coco env. ½ tasse de panure ou de chapelure 1 à 2 blancs d’œuf Préparation : 1.
  • Page 47 Préparation : 1. Versez le blanc d’œuf, la farine et la farine à paner (respectivement la chapelure) dans trois bols séparés. 2. Découpez les blancs de poulet en chacun bandes de même taille. 3. Épicez les bandes de blanc de poulet avec le sel et le poivre. 4.
  • Page 48: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Chaussons aux pommes Ingrédients : 1 à 2 pommes 1 rouleau de pâte feuilletée acheté au rayon frais 50 g de sucre brun 2 CS de farine 1 à 2 CS de jus de citron à volonté de la cannelle Préparation : 1.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    DS Produkte GmbH 02793 (noir / gris) Am Heisterbusch 1 02819 (noir / rosé) 19258 Gallin N° de modèle : LQ-2502B Allemagne Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Tél. : +49 38851 314650 Puissance : 1300 –...
  • Page 50 Problème Cause possible Solution Le tiroir (5) et son Remplissez le panier de den- panier (8) ne rentrent Le panier est trop rempli. rées au maximum jusqu’aux pas dans l’appareil. 2/3 de sa capacité. Veillez à ce que tous les Les aliments n’ont pas été...
  • Page 51: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’environnement en le dépo- sant à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électro- niques usagés.
  • Page 52: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 53 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 53 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 56 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 57 Bediening ________________________________________________________ 58 Tips _____________________________________________________________ 60 Bedrijf en bereiding _________________________________________________ 60 Receptideeën _____________________________________________________ 62 Reinigen, onderhoud en opbergen _____________________________________ 65 Technische gegevens _______________________________________________ 66 Storingen verhelpen ________________________________________________ 66 Afvoeren _________________________________________________________ 67 Uitleg van de symbolen...
  • Page 53: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze heteluchtfriteuse. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
  • Page 54 manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen ■ worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 55 ■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■ Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneerde, op de grond of in het water is gevallen.
  • Page 56: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    AANWIJZING – Risico op materiële schade ■ Erop letten dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken (dit geldt ook voor de hete oppervlakken van het apparaat!). ■...
  • Page 57: Vóór Het Eerste Gebruik

    Legenda (Afbeeldingen zie uitklappagina) 1 Behuizing van het apparaat – Programma Vis 2 Ventilatieopeningen 16 min – Minuten (aan de achterzijde) – Temperatuur instellen 3 Ventilatieopeningen – Menukeuze (aan de onderzijde) – Timer instellen 4 Stelvoeten – In- / uitschakelen | Programma 5 Schuifl...
  • Page 58: Bediening

    Bij de eerste ingebruikname kan er door productiegerelateerde toevoegingen (bijv. vet) een lichte rook- en / of geurontwikkeling ontstaan. Dit is normaal en geen defect van het apparaat. Veiligheidsvoorzieningen • Het apparaat is voorzien van een interne timer (tijdschakelaar). Na afl oop van de ingestelde timertijd wordt de warmtetoevoer automatisch uitgeschakeld.
  • Page 59: Bedieningselementen En Functies

    Temperatuur Duur Geschikt voor Programma (vooringesteld) (vooringesteld) (voorbeelden) Schnitzel, 180 °C 25 min. Vlees gehaktballetjes 180 °C 20 min. Gebakken vis, vissticks * alleen gebruiken in combinatie met de optioneel verkrijgbare broodbakmand (zie uitklappagina) • In elk programma kunnen de temperatuur en de duur individueel worden aangepast (zie sectie “Bedieningselementen en functies”).
  • Page 60: Tips

    Tips • Dit apparaat werkt met hete lucht. In het algemeen laten zich alle etenswaren berei- den die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden. Het is o.a. geschikt voor het met hete lucht grillen van friet en aardappelpartjes uit verse aardappelen, voor de bereiding van diepgevroren friet en andere diepgevroren kant-en-klare pro- ducten en voor de bereiding van allerlei soorten fi...
  • Page 61 Dit apparaat werkt met hete lucht. Het is geen gewone friteuse waarin levensmiddelen met veel olie worden gefrituurd! In het algemeen laten zich alle etenswaren bereiden die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden. Voor goede resultaten, het hoofdstuk “Tips” doorlezen. 1.
  • Page 62: Receptideeën

    Receptideeën Instructies voor de gaartijd en gaartemperatuur Houd er rekening mee dat de vooringestelde gaartemperaturen en -tijden gemiddelde waarden zijn. Omdat ingrediënten verschillen op basis van herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we de optimale instelling voor uw ingrediënten niet garanderen. De werke- lijke gaartijden kunnen daarom afhankelijk van de grootte van de porties variëren.
  • Page 63 Voorbereiding: 1. Giet de kokosnootvlokken en het paneermeel (of broodkruim) in een verhouding van 1:1 in een kleine kom en meng de ingrediënten. 2. Doe het meel in een aparte kom. 3. Scheid het eigeel van het eiwit en giet het eiwit in een ander schaaltje. 4.
  • Page 64 Kabeljauwfi let met kruidige knofl ookkorst Ingrediënten: ca. 100 gr kabeljauwfi let 1 – 2 eiwit knofl ookteentje ca. 1 el gehakt basilicum ca. 1 tl paprikapoeder naar believen zeezout, peper ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren Voorbereiding: 1.
  • Page 65: Reinigen, Onderhoud En Opbergen

    Voorbereiding: 1. Appelen schillen, klokhuis verwijderen en in kleine stukken snijden. 2. Stukjes appel, meel, suiker en citroensap mengen en naargelang van de smaak ka- neel toevoegen. 3. Bladerdeeg uitrollen en in vierkante stukken deeg met een lengte van ca. 10 cm snijden.
  • Page 66: Technische Gegevens

    02383 (zwart / bes) DS Produkte GmbH 02793 (zwart / grijs) Am Heisterbusch 1 02819 (zwart / roze) 19258 Gallin Modelnummer: LQ-2502B Duitsland Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Tel.: +49 38851 314650 Vermogen: 1300 – 1500 W...
  • Page 67: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De schuifl ade (5) met de mand (8) Vul de mand maximaal voor De mand is te vol. laten zich niet in het 2/3 met levensmiddelen. apparaat plaatsen. De levensmiddelen werden Let erop dat alle fi jngesneden niet in even grote stukken levensmiddelen ongeveer gesneden.
  • Page 68 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 68 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 68 24.04.2018 10:20:53 24.04.2018 10:20:53...
  • Page 69 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 69 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 69 24.04.2018 10:20:53 24.04.2018 10:20:53...
  • Page 70 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 70 HLFDi_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 70 24.04.2018 10:20:53 24.04.2018 10:20:53...

Ce manuel est également adapté pour:

02365023830279302819

Table des Matières