Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

02095_ 02363_ 04180_ 04184_ 04189_foldout_de-en-fr-nl_588x210_V4.indd 1
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer
Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland)
Tel.: +49 38851 314650*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 1
Instruction manual
EN
starting on page 23
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 43
Handleiding
NL
vanaf pagina 63
BEACHTEN!
DE
Auf den Ausklappseiten dieser Gebrauchsanleitung finden Sie eine
Übersicht der Heißluftfritteuse sowie aller Zubehörteile und alle Abbil-
dungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seiten beim
Lesen der Gebrauchsanleitung immer geöffnet.
Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen zum
eigentlichen Gerät aufweisen.
PLEASE NOTE!
EN
On the foldout pages of this instruction manual you will find an overview
of the hot-air fryer, together with all the accessories and illustrations on
the operation of the device. Please ensure that these pages are visible
when you read the instruction manual.
The illustrations in these instructions may differ slightly from the actual
device.
À OBSERVER !
FR
Sur les pages rabattables du présent mode d'emploi, vous trouverez une
vue générale de la friteuse à chaleur tournante et de tous ses acces-
soires ainsi que les illustrations se rapportant au maniement de l'appa-
reil. Veuillez laisser ces pages toujours ouvertes lorsque vous consultez
le mode d'emploi.
Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent présenter de légères di-
vergences avec l'appareil concerné.
OPGELET!
NL
Op de uitklapzijden van deze handleiding vindt u een overzicht van de
heteluchtfriteuse alsook alle toebehoren en alle afbeeldingen voor de
bediening van het apparaat. Laat deze zijden tijdens het lezen van de
handleiding altijd geopend.
De afbeeldingen in deze handleiding kunnen geringe afwijkingen verto-
nen ten opzichte van het echte apparaat.
18.10.2019 10:31:08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gourmet Maxx RA-001

  • Page 1 BEACHTEN! Auf den Ausklappseiten dieser Gebrauchsanleitung finden Sie eine Übersicht der Heißluftfritteuse sowie aller Zubehörteile und alle Abbil- dungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seiten beim Lesen der Gebrauchsanleitung immer geöffnet. Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
  • Page 2 Lieferumfang ‫׀‬ Items Supplied ‫ ׀‬Composition ‫׀‬ Leveringsomvang Geräteübersicht ‫׀‬ Device Overview ‫ ׀‬Vue générale de l’appareil Apparaatoverzicht links rechts 02095_ 02363_ 04180_ 04184_ 04189_foldout_de-en-fr-nl_588x210_V4.indd 2 18.10.2019 10:31:11...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Geräteübersicht _____________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3 Zubehör ___________________________________________________________ 6 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9 Grundlegende Benutzung des Gerätes __________________________________ 9 Tipps ____________________________________________________________ 11 Reinigung ________________________________________________________ 12 Technische Daten __________________________________________________ 12 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 13 Entsorgung _______________________________________________________ 14 Rezeptvorschläge __________________________________________________ 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang (Abbildungen siehe vordere Ausklappseite) 1 Haupteinheit (1 x) 2 Drehkorb (1 x) 3 Drehspieß-Forke mit Feststellschraube (2 x) 4 Welle (des Drehspießes bzw. Gestells für Schaschlikspieße) (1 x) 5 Entnahmehilfe (1 x) 6 Gestellrad mit Feststellschraube (für Schaschlikspieße) (2 x) 7 Schaschlikspieß...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft und ist keine herkömmliche Fritteuse, die mit Öl oder Frittierfett befüllt wird. Es eignet sich zum Braten, Backen, Grillen, Dörren, Warmhalten oder Auftauen von Lebensmitteln. Generell funktioniert es wie ein han- delsüblicher Umluftofen. •...
  • Page 6 schalten. Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es transportiert, gereinigt oder verstaut wird. Kü- chenhandschuhe und ggf. die Entnahmehilfe im Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen. Die Haupteinheit und Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Page 7 WARNUNG – Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explosive Substanzen befinden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in das Gerät legen. ■...
  • Page 8: Zubehör

    ■ Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen. Offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, von dem Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. ■ Das Gerät keinen extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung oder Stößen aussetzen. ■...
  • Page 9 Das Gestell für Schaschlikspieße zusammenbauen und in das Gerät einsetzen: BEACHTEN! ■ In der Welle befinden sich zwei kleine runde Einkerbungen. Diese markieren die äußerste Position der Feststellschrauben. Diese dürfen nicht weiter zu den äußeren Enden der Welle hin angebracht werden, damit ein reibungsloser Betrieb möglich ist.
  • Page 10 Den Drehspieß zusammenbauen und in das Gerät einsetzen: BEACHTEN! ■ In der Welle befinden sich zwei kleine runde Einkerbungen. Diese markieren die äußerste Position der Feststellschrauben. Diese dürfen nicht weiter zu den äußeren Enden der Welle hin angebracht werden, damit ein reibungsloser Betrieb möglich ist. ■...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Nach dem Gebrauch den heißen Drehkorb mit der Entnahmehilfe aus dem Garraum herausnehmen (siehe Abschnitt „Entnahmehilfe“). Zum Öffnen und Entleeren des Dreh- korbes immer Küchenhandschuhe verwenden. Entnahmehilfe Der heiße Drehkorb, Drehspieß oder das heiße Gestell mit Schaschlikspießen wird mit der Entnahmehilfe (5) aus dem Garraum herausgenommen. 1.
  • Page 12 1. Die Haupteinheit (1) auf die Küchenzeile oder eine andere trockene, saubere, ebene und nicht beheizte Arbeitsfläche stellen. Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten, vor allem zu den Luftaustrittsöffnungen, sorgen. 2. Das Netzkabel vollständig auseinanderwickeln und den Netzstecker in eine Steck- dose stecken.
  • Page 13: Tipps

    Die bei den Programmen hinterlegte Temperaturen und Garzeiten sind lediglich Durchschnittswerte und sollten ggf. angepasst werden. Da sich die Zutaten auf- grund ihrer Herkunft, Größe, Form, Qualität sowie Marke unterscheiden, können die tatsächlichen Gartemperaturen und -zeiten abweichen. Vor dem Servieren unbedingt sicherstellen, dass vor allem Fleisch und Geflügel durchgegart ist.
  • Page 14: Reinigung

    Zubehör zuvor in warmem Wasser und Spülmittel einzuweichen. 3. Alle Teile vollständig trocknen lassen oder mit einem Geschirrtuch abtrocknen. Technische Daten Artikelnummer: 02095 (schwarz); 02363 (rot) Serie „Kochwerk“: 04180 (schwarz); 04184 (rot); 04189 (anthrazit) Modellnummer: RA-001 Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50-60 Hz Leistung: 1800 W Schutzklasse Fassungsvermögen: Timer: bis 60 Minuten;...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro- blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker bis zum...
  • Page 16: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Behebung Die Kartoffeln sind zu was- Die Kartoffeln in schmalere Pommes frites aus serhaltig. Stücke schneiden. Die Kartof- frischen Kartoffeln felstücke mit einem Küchen- sind nicht knusprig. papier trockentupfen und dann mit etwas Speiseöl beträufeln. Das Gerät ist verschmutzt. Die Anweisungen des Kapitels „Reinigung“...
  • Page 17: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge BEACHTEN! ■ Bevor man mit der Zubereitung von Speisen beginnt, unbedingt die Kapitel „Zube- hör“ und „Grundlegende Benutzung des Gerätes“ lesen, um sich mit der Funktions- weise des Gerätes vertraut zu machen. Mit diesem Wissen lässt sich dann eine Menge an unterschiedlichen Speisen nach beliebigen Rezepten zubereiten.
  • Page 18 Hausgemachte Pommes frites Zutaten: 4 große Kartoffeln (festkochend) 1 – 2 EL Speiseöl n. B. Salz Zubereitung: 1. Kartoffeln schälen und in gleich große Stäbchen schneiden. 2. Kartoffeln gründlich waschen und abtrocknen. 3. 1 – 2 EL Öl zu den Kartoffeln geben und durchmengen. Die Zugabe von Öl ist nicht zwingend notwendig.
  • Page 19 Kabeljaufilet mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: 100 g Kabeljau-Filet 1 – 2 Eiweiß Knoblauchzehe 1 EL gehacktes Basilikum 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeffer ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit einer Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauch, restliche Gewürze und Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in einer Schüssel vermischen.
  • Page 20: Pikante Hähnchenschenkel

    Pikante Hähnchenschenkel Zutaten: 4 – 6 Hähnchenschenkel 2 – 3 EL Olivenöl Knoblauchzehe 1 TL Zucker 1 TL Chilipulver oder Paprikapulver n. B. Salz, Pfeffer Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauchzehe mit Zucker, Chili-/Paprikapulver, Salz, Pfeffer und Öl vermischen. 3.
  • Page 21 Grillhähnchen auf dem Spieß Ruhezeit: ca. 1 Tag Zutaten: Hähnchen, frisch, möglichst fett 1 Prise Salz 1 Prise Pfeffer, weiß, gemahlen 1 Prise Thymian, gerebelt mittelgroße Äpfel, herb mittelgroße Zwiebel(n), geviertelt 2 Zehen Knoblauch 50 ml Öl 10 g Gewürzmischung (Brathähnchengewürz) Zubereitung: 1.
  • Page 22 Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Zubereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
  • Page 23 7. Vor Ablauf der Garzeit überprüfen, ob die Muffins gar sind und sie ggf. vor Ablauf der die Garzeit herausnehmen. Amerikanisches Kotelett Zutaten: Schweinekotelett(s) (vorzugsweise Nackenkoteletts) 2 EL Butter Zwiebel(n), in Ringe geschnitten 3 EL Zucker, braun 1 TL, gehäuft Salz 1 TL, gestr.
  • Page 24 02095_ 02363_ 04180_ 04184_ 04189_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 22 18.10.2019 10:15:24...
  • Page 25: Explanation Of The Symbols

    Contents Items Supplied _____________________________________________________ 24 Device Overview ___________________________________________________ 24 Intended Use ______________________________________________________ 25 Safety Instructions __________________________________________________ 25 Accessories _______________________________________________________ 28 Before Initial Use ___________________________________________________ 30 Basic Use of the Device _____________________________________________ 31 Tips _____________________________________________________________ 33 Cleaning _________________________________________________________ 33 Technical Data _____________________________________________________ 34 Troubleshooting ____________________________________________________ 34 Disposal __________________________________________________________ 35 Suggested Recipes _________________________________________________ 36...
  • Page 26: Items Supplied

    Items Supplied (See front fold-out page for illustrations) 1 Main unit (1 x) 2 Rotating basket (1 x) 3 Rotating spit fork with locking screw (2 x) 4 Shaft (of the rotating spit or rack for skewers) (1 x) 5 Removal tool (1 x) 6 Rack wheel with locking screw (for skewers) (2 x) 7 Skewer (10 x) 8 Fat collecting tray / baking tray (1 x)
  • Page 27: Intended Use

    Intended Use • This device works with hot air and is not a conventional fryer that is filled with oil or deep-frying fat. It is suitable for frying, baking, grilling, drying, keeping warm or de- frosting food. It generally works like a conventional fan oven. •...
  • Page 28 Never immerse the main unit and connecting cable in water or ■ other liquids and ensure that they cannot fall into water or be- come wet. There is a danger of electric shock from water. Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the device ■...
  • Page 29 ■ Make sure that foodstuffs containing oil and fats are not overheated. Do not place any vessels filled with oil or other liquids into the device. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire. ■...
  • Page 30: Accessories

    Accessories (See fold-out page at the back for illustrations) Fat Collecting Tray / Baking Tray The fat collecting tray (8) should always be inserted so that any dripping fat, crumbs or other food residues can be collected in it. It is slid right into the bottom of the cooking space (16).
  • Page 31 7. Tighten the locking screws of the rack wheels. 8. Plug the left-hand end of the shaft as far as it will go into the round holder on the left-hand side of the cooking space (16) (see Illustration B3). Then hang the other end of the shaft into the support on the right-hand side of the cooking space (see Illustration B4).
  • Page 32: Before Initial Use

    Fill the rotating basket and insert it into the device: 1. Open the flap of the rotating basket (see Illustration D). 2. Fill the rotating basket no more than ¾ full with food. It should not be too full to ensure that the food is cooked evenly.
  • Page 33: Basic Use Of The Device

    Basic Use of the Device PLEASE NOTE! CAUTION – Danger of burns! All inserts will become extremely hot in the device. It ■ is essential to use oven gloves to remove them. Use the removal tool for the rotating basket, rotating spit and the rack for skewers. ■...
  • Page 34: Cooking Time

    Choose a programme: Touch the required programme symbol (24). When it flashes, the programme is ac- tivated. When the symbol is touched again, the selection is cancelled. The symbols represent the following presettings: Symbol Programme Temperature Cooking time Chips 200°C (400°F) 20 min Steaks / cutlets 200°C (400°F)
  • Page 35: Tips

    13. Carefully open the door and take the cooked items out of the device. Only ever take out the rotating basket, rotating spit or the rack for skewers using the removal tool (5). 14. Remove the mains plug from the plug socket after use. 15.
  • Page 36: Technical Data

    Technical Data Article number: 02095 (black); 02363 (red) series „Kochwerk“: 04180 (black); 04184 (red); 04189 (anthracite) Model number: RA-001 Power supply: 220-240 V~ 50-60 Hz Power: 1800 W Protection class Capacity: Timer: Up to 60 minutes; “Drying” programme: 30 minutes – 24 hours Temperature setting: 65°C –...
  • Page 37: Disposal

    Problem Possible cause Different items of food with Place food with a longer cook- different cooking times have ing time in the device first, then been prepared at the same add ingredients with a shorter time. cooking time later. Items of food which require Prepare items of food with different cooking tempera- different cooking temperatures...
  • Page 38: Suggested Recipes

    Suggested Recipes PLEASE NOTE! ■ Before you start preparing any food, it is essential to read the “Accessories” and “Basic Use of the Device” chapters to familiarise yourself with the way that the device works. This knowledge will then enable you to prepare lots of different dishes follow- ing any recipes you want.
  • Page 39: Homemade Chips

    Homemade Chips Ingredients: 4 large Potatoes (waxy) 1 – 2 tbsp. Cooking oil To taste Salt Preparation: 1. Peel the potatoes and cut them into sticks of equal size. 2. Thoroughly wash the potatoes and then dry them off. 3. Add 1 – 2 tbsp. of oil to the potatoes and mix in. It is not essential to add oil. However, adding oil will make the chips crispier and give them a more intense flavour.
  • Page 40 Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: 100 g Cod fillet 1 – 2 Egg white Garlic clove 1 tbsp. Chopped basil 1 tsp. Paprika powder To taste Sea salt, pepper ½ cup Breadcrumbs Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through a garlic press. 2.
  • Page 41 Spicy Chicken Legs Ingredients: 4 – 6 Chicken legs 2 – 3 tbsp. Olive oil Garlic clove 1 tsp. Sugar 1 tsp. Chilli powder or paprika powder To taste Salt, pepper Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through the garlic press. 2.
  • Page 42 Skewered Grilled Chicken Resting time: approx. 1 day Ingredients: Chicken, fresh, as fat as possible 1 pinch Salt 1 pinch Pepper, white, ground 1 pinch Thyme, crushed Medium apples, tart Medium onion(s), cut into quarters 2 cloves Garlic 50 ml 10 g Spice mixture (roast chicken spice) Preparation:...
  • Page 43 4. Spread one tablespoon of the filling onto the pastry squares. 5. Brush a little water onto the edge of the pastry and fold it up into triangles. Firmly press down the edge of the pastry. 6. Spread the apple turnovers on the baking rack. 7.
  • Page 44 American Cutlet Ingredients: Pork cutlet(s) (preferably neck cutlets) 2 tbsp. Butter Onion(s), cut into rings 3 tbsp. Sugar, brown 1 tsp., heaped Salt 1 tsp., level Pepper 3 tbsp. Vinegar 3 tbsp. Lemon juice To taste Ground chilli flakes 1 pinch Cayenne pepper 2 tsp.
  • Page 45: Explication Des Symboles

    Sommaire Composition _______________________________________________________ 44 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 44 Utilisation conforme _________________________________________________ 45 Consignes de sécurité _______________________________________________ 45 Accessoires _______________________________________________________ 48 Avant la première utilisation __________________________________________ 51 Utilisation standard de l'appareil _______________________________________ 51 Conseils __________________________________________________________ 53 Nettoyage ________________________________________________________ 54 Caractéristiques techniques __________________________________________ 54 Mise au rebut ______________________________________________________ 54 Dépannage _______________________________________________________ 55...
  • Page 46: Composition

    Composition (Illustrations sur le rabat à l’avant) 1 Corps de l'appareil (1 x) 2 Panier rotatif (1 x) 3 Fourches de tournebroche avec vis de réglage (2 x) 4 Axe (du tournebroche ou du support des pics à brochettes) (1 x) 5 Extracteur (1 x) 6 Roue du support avec vis de réglage (pour pics à...
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante et n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à la graisse ou de l’huile de friture. Il convient pour rôtir, cuire, griller, dorer, garder au chaud ou décongeler des aliments. D'une façon générale, il fonctionne comme un four à...
  • Page 48 être saisis. Attendez que l'appareil ait entièrement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. Uti- lisez des gants de cuisine et, le cas échéant, l’extracteur avec précaution pour manipuler les accessoires chauds. Ne plongez jamais le corps de l’appareil ni le cordon de raccor- ■...
  • Page 49 AVERTISSEMENT – Risque d'incendie ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement inflammables ou explosives. ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. Ne mettez pas de matières inflammables (par ex. du carton, du papier, du plastique) ni sur ni à l'inté- rieur de l'appareil.
  • Page 50: Accessoires

    ■ Ne placez pas l'appareil sur ni à côté de sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou un four. Tenez l'appareil et son cordon de raccordement éloignés de toute flamme ouverte, comme par ex. des bougies allumées. ■...
  • Page 51 Assemblage du support pour pics à brochettes et installation dans l’appareil : À NOTER ! ■ Sur l’axe se trouvent deux petites encoches rondes. Ces dernières indiquent la posi- tion la plus à l’extérieur des vis de réglage. Elles ne doivent pas être trop éloignées des extrémités extérieures de l’axe afin d’assurer un fonctionnement sans problème.
  • Page 52: Panier Rotatif

    ■ N'embrochez pas de trop grands morceaux d'aliments sur le tournebroche afin de faciliter sa rotation. 1. Glissez l'une des fourches de tournebroche sur l’axe et bloquez-la avec la vis de réglage. Sur l’axe se trouve une petite encoche ronde pour accueillir l’extrémité de la vis de réglage.
  • Page 53: Avant La Première Utilisation

    1. Placez les extrémités de l’extracteur sous l’axe (voir illustration E). 2. Soulevez tout d’abord le côté droit de l’axe et effectuez un léger mouvement vers l’avant jusqu’à ce que l’extrémité gauche de l’axe se détache du support. 3. Levez le panier rotatif, le tournebroche ou le support hors de l’espace de cuisson (16) et déposez-le sur une surface résistant à...
  • Page 54: Temps De Cuisson

    4. Sélectionnez les accessoires appropriés pour le plat que vous souhaitez préparer (voir paragraphe « Accessoires »). 5. Travaillez les aliments et placez-les dans l’accessoire. Mettez celui-ci dans l’appareil (voir paragraphe « Accessoires »). 6. Fermez le volet. 7. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (10). Les indicateurs du panneau de com- mande (19) s'allument.
  • Page 55: Conseils

    Pour modifier la température ou le temps de cuisson d'un programme sélectionné, appuyez sur la touche comme pour le réglage manuel, puis réglez une valeur avec la molette de réglage. 10. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. Les té- moins de fonctionnement s'allumant successivement (23) donnent des indications sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 56: Nettoyage

    Caractéristiques techniques Référence de l'article : 02095 (noir) ; 02363 (rouge) ; Série „Kochwerk“ : 04180 (noir) ; 04184 (rouge) ; 04189 (anthracite) Numéro de modèle : RA-001 Tension d'alimentation : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance : 1800 W Classe de protection...
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 58: Propositions De Recettes

    Problème Cause possible Solution Les pommes de terre pré- Coupez les pommes de terre en Les frites fabriquées à sentent une forte teneur en plus petits morceaux. Séchez partir de pommes de eau. délicatement les morceaux de terre fraîches ne sont pommes de terre avec un es- pas craquantes.
  • Page 59: Frites Maison

    3. Laisser reposer au réfrigérateur pendant au moins six heures, idéalement toute la nuit. Remuer plusieurs fois. 4. Découper les oignons en rondelles. 5. Embrocher la viande marinée et les rondelles d’oignon sur les pics à brochette. 6. Mettre les pics en place sur le support et placer l’ensemble dans l’espace de cuisson. 7.
  • Page 60: Filet De Cabillaud En Croûte À L'ail Et Aux Fines Herbes Ingrédients

    • La préparation de pommes frites surgelées ne nécessite pas d'huile car la plupart des produits surgelés sont déjà préfrits ! Pour la préparation de frites surgelées ou d'autres produits surgelés, respecter les instructions données par le fabricant sur l'emballage. Filet de cabillaud en croûte à...
  • Page 61: Blancs De Poulet Panés

    8. Les crevettes sont prêtes à être servies lorsqu'elles sont bien dorées. Si les crevettes ne sont pas encore assez cuites une fois que la durée programmée s'est écoulée, prolonger le temps de cuisson. Cuisses de poulet piquantes Ingrédients : 4 à...
  • Page 62: Poulet Rôti Au Tournebroche

    Poulet rôti au tournebroche Temps de repos : env. 1 jour Ingrédients : 1 poulet frais, le plus gras possible 1 pincée de sel 1 pincée de poivre blanc moulu 1 pincée de thym séché 2 pommes moyennes acidulées 2 oignons moyens, coupés en quatre 2 gousses d’ail 50 ml d'huile 10 g d’épices mélangées (épices pour poulet rôti)
  • Page 63 7. Insérer la grille pour four en position centrale dans l’appareil. 8. Démarrer le programme « Cuire ». 9. Avant la fin du temps de cuisson, vérifier si les chaussons aux pommes présentent une belle couleur dorée et les extraire le cas échéant. Si les chaussons aux pommes sont trop clairs, prolonger le temps de cuisson.
  • Page 64: Côtelettes À L'américaine

    Côtelettes à l’américaine Ingrédients : 4 côtes de porc (ou crosse de porc) 2 cuillère à soupe de beurre 2 oignons, coupés en rondelles 3 cuillères à soupe de sucre brun 1 cuillère à café bombée de sel 1 cuillère à café à ras de poivre 3 cuillères à...
  • Page 65: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Leveringsomvang __________________________________________________ 64 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 64 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 65 Veiligheidsinstructies ________________________________________________ 65 Toebehoren _______________________________________________________ 68 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 71 Basisgebruik van het apparaat ________________________________________ 71 Tips _____________________________________________________________ 73 Reinigen _________________________________________________________ 74 Technische gegevens _______________________________________________ 74 Storingen verhelpen ________________________________________________ 75 Afvoeren _________________________________________________________ 76 Receptvoorstellen __________________________________________________ 77 Geachte klant,...
  • Page 66: Leveringsomvang

    Leveringsomvang (Afbeeldingen zie voorste uitklappagina) 1 Hoofdeenheid (1 x) 2 Draaimand (1 x) 3 Draaispitvork met vastzetschroef (2 x) 4 As (van het draaispit resp. het frame voor sjasliekspiesen) (1 x) 5 Verwijdergereedschap (1 x) 6 Framewiel met vastzetschroef (voor sjasliekspiesen) (2 x) 7 Sjasliekspies (10 x) 8 Vetopvangschaal / bakplaat (1 x) 9 Bakrooster (3 x)
  • Page 67: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat werkt met hete lucht en is geen gewone friteuse die wordt gevuld met olie of frituurvet. Het is geschikt voor het braden, bakken, grillen, drogen, warm hou- den of ontdooien van levensmiddelen. Over het algemeen werkt het als een gewone confectieoven.
  • Page 68 apparaat volledig is afgekoeld voordat het getransporteerd of opgeborgen wordt. Keukenhandschoenen en eventueel het verwijdergereedschap gebruiken in de omgang met de hete toebehoren. Dompel de hoofdeenheid en het netsnoer nooit in water of an- ■ dere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 69 WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht ontvlambare of explosieve substanties bevinden. ■ Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandba- re materialen (bijv. karton, papier, kunststof) op of in het apparaat. ■...
  • Page 70: Toebehoren

    onderkant van het apparaat mogen niet zijn afgedekt. Anders zou het apparaat oververhit en beschadigd kunnen raken. ■ Het apparaat niet op of naast warmtebronnen zoals kookplaten of ovens plaatsen. Open vuur, bijv. brandende kaarsen, uit de buurt houden van het apparaat en het netsnoer.
  • Page 71 Het frame voor sjasliekspiesen monteren en in het apparaat plaatsen: OPGELET! ■ In de as bevinden zich twee kleine ronde inkervingen. Deze markeren de buitenste positie van de vastzetschroeven. Deze mogen niet verder naar de buitenste uitein- den van de as toe worden aangebracht, zodat een probleemloze werking mogelijk is. ■...
  • Page 72 Het draaispit monteren en in het apparaat plaatsen: OPGELET! ■ In de as bevinden zich twee kleine ronde inkervingen. Deze markeren de buitenste positie van de vastzetschroeven. Deze mogen niet verder naar de buitenste uitein- den van de as toe worden aangebracht, zodat een probleemloze werking mogelijk is. ■...
  • Page 73: Vóór Het Eerste Gebruik

    Verwijdergereedschap De hete draaimand, het draaispit of het hete frame met sjasliekspiesen wordt met het verwijdergereedschap (5) uit de gaaruimte genomen. 1. De uiteinden van het verwijdergereedschap onder de as plaatsen (zie afbeelding E). 2. Eerst de rechterkant van de as optillen en een stukje naar voren bewegen, tot het linker uiteinde van de as uit de houder loskomt.
  • Page 74 3. De deur (15) openen. Wanneer de vetopvangschaal (8) niet als bakblik moet worden gebruikt, deze onderin de gaarruimte (16) schuiven. 4. Geschikte toebehoren voor het eten dat moet worden bereid, kiezen (zie hoofdstuk ‘Toebehoren’). 5. De levensmiddelen verwerken en op de / in de toebehoren plaatsen. Deze in het apparaat aanbrengen (zie hoofdstuk ‘Toebehoren’).
  • Page 75: Tips

    Om de temperatuur of gaartijd van een gekozen programma te veranderen, net zoals bij de handmatige instelling de resp. knop aanraken en met de draairegelaar een waarde instellen. 10. De aan- / uitknop indrukken om het apparaat in te schakelen. Eén voor één branden- de bedrijfslampjes (23) tonen aan dat het apparaat loopt.
  • Page 76: Reinigen

    3. Alle delen volledig laten drogen of met een theedoek afdrogen. Technische gegevens Artikelnummer: 02095 (zwart); 02363 (rood) Serie „Kochwerk“: 04180 (zwart); 04184 (rood); 04189 (antraciet) Modelnummer: RA-001 Spanningsvoorziening: 220-240 V~ 50-60 Hz Vermogen: 1800 W Elektrische veiligheidsklasse: I Inhoud: Timer: tot 60 minuten;...
  • Page 77: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro- bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 78: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is vervuild. Volg de aanwijzingen op in het hoofdstuk ‘Reinigen’. Tijdens het gebruik Het apparaat wordt voor de Een geurontwikkeling treedt valt er een onaange- eerste keer gebruikt. vaak op bij het eerste gebruik name geur waar te van nieuwe apparaten.
  • Page 79: Receptvoorstellen

    Receptvoorstellen LET OP! ■ Voordat u met de bereiding van etenswaren begint, beslist de hoofdstukken ‘Toebe- horen’ en ‘Basisgebruik van het apparaat’ lezen om uzelf vertrouwd te maken met de werking van het apparaat. Met deze kennis kunnen vervolgens vele etenswaren op basis van willekeurige recepten worden bereid.
  • Page 80 Zelfgemaakte friet Ingrediënten: 4 grote aardappelen (vastkokend) 1 – 2 el spijsolie naar wens zout Bereiding: 1. Aardappelen schillen en in reepjes van gelijke grootte snijden. 2. Aardappelen grondig wassen en afdrogen. 3. 1 – 2 el olie bij de aardappelen doen en doormengen. Het toevoegen van olie is niet per se noodzakelijk.
  • Page 81 Kabeljauwfilet met kruiden-knoflookkorst Ingrediënten: 100 g kabeljauwfilet 1 – 2 eiwitten teentje knoflook 1 el gehakte basilicum 1 tl paprikapoeder naar wens zeezout, peper ½ kopje paneermeel of broodkruim Bereiding: 1. Knoflook pellen en met een knoflookpers uitpersen. 2. Knoflook, overige kruiden en paneermeel (resp. het broodkruim) in een kom vermen- gen.
  • Page 82: Pikante Kippenbouten

    Pikante kippenbouten Ingrediënten: 4 – 6 kippenbouten 2 – 3 el olijfolie teentje knoflook 1 tl suiker 1 tl chilipoeder of paprikapoeder naar wens zout, peper Bereiding: 1. Knoflook pellen en met de knoflookpers uitpersen. 2. Knoflookteentje met suiker, chili-/paprikapoeder, zout, peper en olie vermengen. 3.
  • Page 83 Gegrilde kip aan het spit Rusttijd: ca. 1 dag Ingrediënten: kip, vers, indien mogelijk vet 1 snufje zout 1 snufje peper, wit, gem. 1 snufje tijm, gewreven middelgrote appelen, friszuur middelgrote ui(en), in vieren gedeeld 2 teentjes knoflook 50 ml olie 10 g kruidenmengsel (kipkruiden)
  • Page 84 5. Deegrand met een beetje water bestrijken en tot driehoeken samenvouwen. De deegrand goed aandrukken. 6. De appelflappen over het bakrooster verdelen. 7. Het bakrooster in het apparaat in de middelste positie plaatsen. 8. Het programma ‘Bakken’ starten. 9. Voor afloop van de gaartijd controleren, of de appelflappen goudbruin zijn en ze eventueel voor afloop van de gaartijd eruit halen.
  • Page 85 Amerikaanse karbonade Ingrediënten: varkenskarbonade(n) (het liefst schouderkarbonade) 2 el boter ui(en), in ringen gesneden 3 el suiker, bruin 1 tl, volle zout 1 tl, afgestr. peper 3 el azijn 3 el citroensap naar wens chilivlokken uit de molen 1 mespuntje cayennepeper 2 tl mosterd...
  • Page 86 02095_ 02363_ 04180_ 04184_ 04189_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V4.indb 84 18.10.2019 10:15:28...

Table des Matières