Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 21 Mode d’emploi à partir de la page 37 Handleiding vanaf pagina 56 Z HLFXL M DS V3 1116...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 vermeiden. Zu Ihrer Sicherheit_______________________ 8 Bitte beachten Sie _______________________ 9 Vorsicht vor heißen Ober-...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Grillen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Befüllen Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett! •...
Page 5
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Ge- ■...
Page 6
■ Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind. ■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. ■...
Hygienehinweise ■ Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Be- einträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere und alle Zubehör- teile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ und „Reinigung und Aufbewahrung“) und heizen Sie das Gerät ca. 15 Minuten ohne Nahrungsmittel auf.
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. ■ Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs und danach sehr heiß! Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, einen Platz mit genügend Freiraum rund um das Gerät zu wählen (an den Seiten mindestens 20 cm, nach oben 30 cm). 1.
Bitte beachten Sie • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kar- toffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten Fertigprodukten, und zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
Benutzung ACHTUNG! ■ Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Befüllen Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett! ■ Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann bei Entnahme der Schublade aus dem Gerät entweichen.
Page 11
6. Stellen Sie mit dem Temperaturregler eine Gartemperatur zwischen 80 °C und 200 °C ein. 7. Stellen Sie mit dem Timer eine Zubereitungszeit ein, um den Garvorgang zu starten. Stellen Sie den Timer auf eine Zeit von 1 – 60 Minuten ein. Nach Aktivierung des Timers leuchtet die Betriebsleuchte auf, um zu signalisieren, dass das Gerät einge- schaltet ist.
Rezeptideen Hinweise zu Garzeiten und Gartemperaturen Bitte beachten Sie, dass alle angegebenen Gartemperaturen und Garzeiten ungefähre Richtwerte sind. Da sich Zutaten aufgrund Ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke un- terscheiden, können wir die optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße und der eingestellten Gartemperatur variieren.
Page 13
• Je nachdem wie dick Sie Ihre Kartoffeln schneiden, können Sie zwischen Kartoffelspalten und dicken oder dünnen Pommes frites variieren. Je dicker die Kartoffel geschnitten ist, desto länger ist die Garzeit. • Wenn Sie tiefgekühlte Pommes frites zubereiten möchten, ist keine Zu- gabe von Öl notwendig, da die meisten Tiefkühlprodukte in der Regel vor- frittiert sind! Beachten Sie bei der Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites oder anderen tiefgekühlten Fertigprodukten die Herstellerangaben auf...
Page 14
Panierte Hähnchenteile Zutaten: Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Eiweiß 2 EL Paprikapulver Knoblauchzehe 1 TL Meersalz 1 TL Rosmarin Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauch, Paprikapulver, Meersalz, Rosmarin und Paniermehl bzw. Semmelbrösel miteinander vermischen.
Page 15
4. Setzen Sie den Korbeinsatz in die Schublade ein. 5. Wälzen Sie die Hähnchenbrustfi letstreifen im Mehl, tauchen Sie sie anschließend in Eiweiß und panieren Sie die Hähnchenbruststreifen anschließend mit Paniermehl bzw. Semmelbröseln. 6. Geben Sie die Hähnchenbrustfi letstreifen in den Korbeinsatz. 7.
Page 16
Kabeljau-Filet mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: ca. 100 g Kabeljau-Filet 1 – 2 Eiweiß Knoblauchzehe ca. 1 EL gehacktes Basilikum ca. 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeffer ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit Knoblauchpresse durchpressen. 2.
Page 17
8. Stellen Sie die Gartemperatur auf 200 °C ein. 9. Stellen Sie den Timer auf ca. 12 – 17 Minuten ein. Verlängern oder Verkürzen Sie ggf. Garzeit, je nachdem, ob Sie Ihr Gemüse knackig oder weich bevorzugen. Die Garzeit kann je nach Größe der Zucchinisticks vom Rezept abweichen. Pas- sen Sie die Gartemperatur und Garzeit ggf.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile! Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung auskühlen. ■ Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser.
Page 19
Problem Mögliche Ursache / Lösung • Das Gerät ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausge- stattet, der es automatisch bei Überhitzung während des Das Gerät schaltet sich Betriebes ausschaltet. Sollte sich das Gerät während während des Betriebes des Betriebes automatisch ausschalten, stellen Sie den selbsttätig aus.
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 22 Read these carefully and Safety Instructions _____________________ 22 comply with them in order Items Supplied and Device Overview _______ 25 to prevent personal injury and damage to property. Before Initial Use _______________________ 25 For Your Safety ________________________ 26 Please note ___________________________ 26 Caution of hot surfaces!
Intended Use • The device is designed for grilling, defrosting and heating up food. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! •...
Page 23
The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. The device should always be unplugged from the power supply if ■ it is not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. For your own safety, always check the device for damages prior ■...
Page 24
■ Turn the device off and pull the plug out of the socket if a fault occurs during opera- tion or before a storm. ■ Always pull on the plug itself and never on the mains cord! ■ Never pull on the mains cord to move the device. ■...
Items Supplied and Device Overview 1 Temperature control (80 °C – 200 °C) 7 Basket handle 2 Temperature control lamp 8 Basket insert 3 Operating lamp 4 Timer (0 – 60 minutes) Not shown: 5 Device housing • Ventilation slots on back of device 6 Drawer Before Initial Use ATTENTION!
2. The device may contain production residues. To avoid harmful effects to your health, clean the inside of the housing and the accessories thoroughly before using them for the fi rst time (see the “Cleaning and Storage” chapter). 3. Place the device on a dry and heat-resistant fl at surface at a safe distance from fl am- mable objects.
fried. The preparation time may be reduced slightly. You should check whether your food is already cooked before the stated cooking time has expired. • For preparing homemade chips made from fresh potatoes, you should pay heed to a few tips: –...
Page 28
■ Do not place food in the basket insert wrapped in cling fi lm or plastic bags. ■ Make sure that the food that you would like to prepare does not come into contact with the heating elements of the device. This device works with hot air.
Recipe ideas Notes on cooking times and cooking temperatures Please note that all cooking temperatures and cooking times are approximate values. As ingredients may differ in terms of their origin, size, shape and brand, we are un- able to guarantee an optimal setting for your ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on portion size and the selected cooking temperature.
Page 30
• Depending on how thick you cut the potatoes, you can vary between potato wedges and thick or thin fries. The thicker you cut the potatoes, the longer the cooking time. • If you would like to prepare frozen French fries, you do not have to add oil as most frozen foods are par-fried.
Page 31
Breaded chicken wings and drumsticks Ingredients: chicken drumsticks or chicken wings approximately ½ cup of breadcrumbs egg white 2 TBSP paprika powder garlic clove 1 TBSP sea salt 1 TBSP rosemary Preparation: 1. Peel the garlic and press it through the garlic press. 2.
Page 32
7. Place the tray with the basket insert in the device. 8. Set the cooking temperature to 200 °C. 9. Set the timer to 10 minutes. 10. Check whether your chicken breast strips have been cooked to completion; if necessary, cook them longer. Chicken wings Ingredients: chicken wings...
Page 33
Preparation: 1. Peel the garlic and press it through the garlic press. 2. Mix the garlic, other spices and breadcrumbs in a bowl. 3. Separate the egg white and add it to a separate bowl. 4. Dip the codfi sh fi llet in the egg white and then bread it with the garlic-herb bread- crumb coating.
Apple turnovers Ingredients: 1 – 2 apples 1 roll of fl aky pastry from the chilled section 50 g brown sugar 2 TBSP fl our 1 – 2 TBSP lemon juice Cinnamon to taste Preparation: 1. Peel the apples, remove the core and cut them into small pieces. 2.
4. Clean the housing, the inside of the drawer compartment and the heating elements if necessary with a damp cloth and mild detergent. 5. Store the device in a clean, dry place after cleaning, that is out of the sun and out of the reach of children and animals.
If you are preparing chips from fresh potatoes, you obtain a more even cooking result if you preboil the potatoes for around 5 minutes before cooking. Technical data Customer service / Model: TXG-DS14C importer: Article numbers: 01057 (white) DS Produkte GmbH 07026 (black)
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 38 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 38 Veuillez lire attentivement Composition et vue générale de l’appareil ___ 41 ces consignes de sécurité Avant la première utilisation ______________ 42 et observez-les minutieu- Pour votre sécurité...
Utilisation conforme • L’appareil est prévu pour faire griller, décongeler et réchauffer les aliments. • Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d’huile végétale ou de graisse de friture ! •...
cédez au transport et au nettoyage de l’appareil seu- lement après son refroidissement. Utilisez un gant de cuisine approprié pour manipuler l’appareil. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur ■ auxiliaire ou un système de commande à distance externe. L’appareil doit toujours être débranché...
Page 40
■ Si l’appareil devait tomber dans l’eau, coupez immédiatement l’alimentation élec- trique. Ne tentez pas de retirer l’appareil de l’eau pendant qu’il est raccordé au sec- teur ! ■ Ne touchez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che avec les mains mouil- lées si ces composants sont branchés au secteur.
■ Veillez pendant l’utilisation à ne pas trop remplir le panier de sorte que les aliments n’entrent pas en contact avec la résistance thermique logée à l’intérieur de l’appareil. Remplissez le panier au maximum jusqu’aux 2/3 de sa capacité. ■ Conservez l’appareil dans un endroit sec sur une plage de température allant de 0 à...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de brûlure ! L’appareil devient très chaud pendant son utilisation et le reste immédiatement après. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à choisir un endroit avec une place suffi...
Notez s’il vous plaît • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. D’une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Il convient par ex. parfaitement pour préparer des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches ou congelées, ainsi que d’autres produits fi...
Utilisation ATTENTION ! ■ Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d’huile végétale ou de graisse de friture ! ■...
Page 45
7. Programmez à l’aide de la minuterie un temps de préparation afi n de lancer la cuis- son. Réglez la minuterie sur une durée de 1 à 30 minutes. Après activation de la minuterie, le témoin lumineux indicateur de l’état de marche s’allume pour signaler que l’appareil est enclenché.
Idèes de recettes Conseils sur les temps et les températures de cuisson Attention, les températures et les temps indiqués sont des valeurs indicatives approxi- matives. Du fait que les ingrédients diffèrent en raison de leur provenance, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons pas garantir un réglage optimal pour vos ingrédients.
Page 47
• Avant de l’ajouter, mélanger l’huile avec vos aromates et herbes préférés. Ainsi, vous obtenez, par exemple, de délicieuses frites au curry ou au pa- prika. Votre imagination n’a pas de limite. • Si vous souhaitez cuisiner des frites congelées, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile car la plupart des produits congelés sont, en règle géné- rale, frits préalablement ! Attention lors de la préparation de frites congelées ou d’autres produits cuisinés congelés, veuillez respecter les indications du...
Page 48
Morceaux de poulet panés Ingrédients : cuisses de poulet ou ailes de poulet env. ½ tasse de panure ou de chapelure blanc d’œuf 2 CS de poudre de paprika gousse d’ail 1 cuillère à café (CC) sel de mer 1 CC romarin Préparation : 1.
Page 49
5. Retournez les bandes de blanc de poulet dans la farine, plongez-les ensuite dans le blanc d’œuf et panez les bandes de blanc de poulet avec la farine à paner ou la chapelure. 6. Mettez les bandes de blanc de poulet dans le panier. 7.
Page 50
Filet de cabillaud en croûte à l’ail et aux fi nes herbes Ingrédients : env. 100 g de fi let de cabillaud 1 à 2 blancs d’œuf gousse d’ail env. 1 CS de basilic haché env. 1 CC de poudre de paprika à...
Page 51
9. Réglez la minuterie sur environ 12 – 17 minutes. 10. Si nécessaire, prolongez ou raccourcissez le temps de cuisson selon si vous préférez des légumes croustillants ou souples. Le temps de cuisson peut varier selon la taille des bûchettes de la recette. Adap- tez la température et le temps de cuisson en fonction.
Nettoyage et entretien ATTENTION ! ■ Risque de brûlure au contact des parties chaudes de l’appareil ! Laissez l’ap- pareil refroidir avant tout nettoyage. ■ Risque d’électrocution ! Avant d’entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fi che dans l’eau.
Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / solution • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? •...
Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l’emballage dans le res- pect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 57 Lees deze aandachtig door Veiligheidsaanwijzingen _________________ 57 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 60 lichamelijk letsel en materi- ele schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 61 Voor uw veiligheid ______________________ 61 Let op________________________________ 62 Voorzichtig voor hete op-...
Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het grillen, ontdooien en opwarmen van levensmiddelen. • Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden gefrituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de schuifl ade met de mand niet met grotere hoeveelheden olie of frituurvet! •...
Page 58
sluitend transporteren of opbergen wanneer het volle- dig is afgekoeld. Gebruik geschikte keukenhandschoe- nen wanneer u het apparaat hanteert. Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem.
Page 59
■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit onder in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■ Als het apparaat in het water valt, onderbreek dan onmiddellijk de stroomtoevoer. Probeer niet het apparaat uit het water te trekken terwijl het aangesloten is op het elektriciteitsnet! ■...
■ Trek de schuifl ade niet tijdens het bedrijf uit het apparaat. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de schuifl ade uit het apparaat haalt. ■ Vul de mand niet te vol zodat de etenswaren tijdens het gebruik niet in aanraking komen met het verwarmingselement in het binnenste van het apparaat.
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Verbrandingsgevaar! Het apparaat is tijdens de werking en daarna zeer heet! Let er bij het plaatsen van het apparaat op, een plek met voldoende vrije ruimte rondom het apparaat te kiezen (aan de zijkanten minimaal 20 cm, naar boven 30 cm).
Let op • Dit apparaat werkt met hete lucht. In het algemeen laten zich alle etenswaren berei- den die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden. Het is o.a. geschikt voor het met hete lucht grillen van pommes frites en aardappelpartjes uit verse aard- appelen, voor de bereiding van diepgevroren pommes frites en andere diepgevro- ren kant-en-klare producten en voor de bereiding van allerlei soorten fi...
Gebruik OPGELET! ■ Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden gefrituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de schuifl ade met de mand niet met grotere hoeveelheden olie of frituurvet! ■ Verbrandingsgevaar! Hete stoom kan bij verwijdering van de schuifl ade uit het ap- paraat ontsnappen.
Page 64
den om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld. Bovendien gaat het tempe- ratuurcontrolelampje branden zodra het apparaat begint met opwarmen. Let op a.u.b.: het temperatuurcontrolelampje gaat uit en gaat regelmatig weer aan. Dit is geen storing. Voor het aanhouden van een constante temperatuur verwarmt het apparaat resp.
Receptideeën Instructies voor de gaartijden en gaartemperatuuren Houd er rekening mee dat alle vermelde gaartemperaturen en -tijden benaderende richtwaarden zijn. Omdat ingrediënten verschillen op basis van herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we de optimale instelling voor uw ingrediënten niet garanderen. De werkelijke gaartijden kunnen daarom afhankelijk van de grootte van de porties en de ingestelde temperatuur variëren.
Page 66
tuurd! Neem bij de bereiding van diepgevroren frietjes of andere diepgevro- ren kant-en-klaar producten de gegevens van de producent in acht die zich op de verpakking bevinden. • Naargelang van de snijdikte van de aardappelen kunt u variëren tussen aardappelschijfjes en dikke of dunne frietjes. Hoe dikker de aardappel gesneden is, des te langer de gaartijd.
Page 67
Gepaneerde stukjes kip Ingrediënten: kippenbouten of kippenvleugels ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim eiwit 2 el paprikapoeder knofl ookteentje 1 tl zeezout 1 tl rozemarijn Toebereiding: 1. Knofl ook pellen en met de knofl ookpers persen. 2. Knofl ook, paprikapoeder, zeezout, rozemarijn en paneermeel of het broodkruum met elkaar vermengen.
Page 68
5. Wentel de reepjes kippenborstfi let in meel, dompel ze vervolgens in eiwit en paneer de kippenborstrepen vervolgens met paneermeel of broodkruim. 6. Die de reepjes kippenborstfi let in de mand. 7. Plaats de lade met mand in het apparaat. 8.
Page 69
Kabeljauwfi let met kruidige knofl ookkorst Ingrediënten: ca. 100 gr kabeljauwfi let 1 – 2 eiwit knofl ookteentje ca. 1 el gehakt basilicum ca. 1 tl paprikapoeder naar believen zeezout, peper ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim Toebereiding: 1. Knofl ook pellen en met de knofl ookpers persen. 2.
Page 70
9. Stel de timer in op ca. 12 – 17 minuten. Verleng of verkort eventueel de gaartijd naargelang van het feit of u de groente knapperig of zacht wilt. 10. Vul de mand met de resterende courgettesticks en ga te werk zoals beschreven. De gaartijd kan naargelang van de grootte van de sticks afwijken van het recept.
Reiniging en onderhoud OPGELET! ■ Verbrandingsgevaar door hete apparaatonderdelen! Laat het apparaat vóór elke reiniging afkoelen. ■ Gevaar van een elektrische schok! Trek vóór elke reiniging de netstekker uit de contactdoos. Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit onder in water. Reinig het apparaat nooit in de vaatwasser.
Page 72
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Het apparaat • Het apparaat is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat schakelt zich het automatisch uitschakelt bij oververhitting. Mocht het appa- tijdens het bedrijf raat tijdens de werking worden uitgeschakeld, zet u de timer vanzelf uit. op stand 0 en trekt u de netstekker uit de contactdoos.