Gourmet Maxx ZDC-01 Mode D'emploi

Friteuse à chaleur tournante vital
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Friteuse à chaleur tournante Vital
Z 02415_DE-GB-FR-NL_V1
02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1
02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1
Vital-Heißluftfriteuse
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Vital Hot Air Deep Fryer
Instruction manual (Page 18)
Mode d'emploi (Page 34)
Vital-heteluchtfriteuse
Handleiding (Pagina 50)
DE
GB
FR
NL
21.04.11 15:17
21.04.11 15:17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gourmet Maxx ZDC-01

  • Page 1 Vital-Heißluftfriteuse Gebrauchsanleitung (Seite 2) Vital Hot Air Deep Fryer Instruction manual (Page 18) Friteuse à chaleur tournante Vital Mode d’emploi (Page 34) Vital-heteluchtfriteuse Handleiding (Pagina 50) Z 02415_DE-GB-FR-NL_V1 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 1 21.04.11 15:17 21.04.11 15:17...
  • Page 2: Table Des Matières

    Kundenservice ________________________________________________ 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „Gourmet Maxx“ Vital-Heißluftfritteuse entschieden haben. Auf eine warme, schmackhafte Mahlzeit müssen Sie jetzt nicht mehr lange warten! Dieser Heißluftofen gart Ihre Speisen in deutlich kürzerer Zeit und mit weniger Energie, als herkömmliche Geräte benötigen würden!
  • Page 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 4: Das Richtige Aufstellen Und Anschließen

    Das richtige Aufstellen und Anschließen ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! ❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ❐ Stellen Sie das Gerät immer mit einem Freiraum zu allen Seiten und Freiraum nach oben auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfi...
  • Page 5: Gewährleistungsbestimmungen

    zu gewährleisten. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“). ❐ Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile vom Hersteller. Bei Benutzung von nicht durch den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs- und Garantieanspruch. ❐ Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn der Deckel nicht geschlossen auf dem Arbeitsbehälter sitzt.
  • Page 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Bedienfeld 2 Entriegelungstaste 3 Einklappbarer Griff für Arbeitsbehälter 4 Antihaftbeschichteter Arbeitsbehälter 5 Grilleinsatz 6 Deckel mit Kunststoffsichtfenster 7 Heizelement Zubehörteile 1. Greifer zum leichteren Entnehmen von Speisen. 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 6 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 6 21.04.11 15:17 21.04.11 15:17...
  • Page 7: Bedienfeld

    2. Rührvorrichtung 3. Grilleinsatz mit Drehring Bedienfeld 1 Zeiteinstellung 2 Start-/Stop-Taste 3 Temperatureinstellung 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 7 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 7 21.04.11 15:17 21.04.11 15:17...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ❐ Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs und danach sehr heiß! Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, einen Platz mit genügend Freiraum rund um das Gerät zu wählen (an den Seiten mindestens 10 cm, nach oben 30 cm).
  • Page 9: Grilleinsatz Nutzen

    ❐ Nach Ablauf der eingestellten Garzeit schaltet sich die Hitzezufuhr automatisch ab und der Lüfter läuft noch einige Zeit weiter, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ziehen Sie NIE den Netzstecker aus der Steckdose, solange der Lüfter läuft, um Geräteschäden zu vermeiden.
  • Page 10 4. Setzen Sie den Drehring in den Arbeitsbehälter ein. Setzen Sie anschließend den Grill- und Backeinsatz auf den Drehring. 5. Legen Sie Ihre Speisen auf den Grilleinsatz. Achten Sie darauf, dass die Speisen nicht die Heizelemente im Deckel berühren und dass ausreichend Raum für die Luftzirkulation vorhanden ist.
  • Page 11: Rührvorrichtung Nutzen

    13. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen die Speisen. Benutzen Sie dazu immer Topfl appen oder Küchenhandschuhe, da der Kochbehälter und die Speisen sehr heiß sein können. 14. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen den Netzstecker erst aus der Steckdose, wenn sich der Lüfter abgestellt hat.
  • Page 12 7. Schließen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste seitlich am Deckel drücken und den Deckel absenken. 8. Geben Sie mit Hilfe der Time-Taste eine Garzeit ein. Sie können einen Garzeit zwischen einer Minute und einer Stunde und 59 Minuten einstellen. Bei einmaligem kurzen Drücken der Taste können Sie die Zeitanzeige im Ein-Minuten-Intervall verstellen, wenn Sie die Taste gedrückt halten, können Sie die Zeitanzeige im 10-Minuten-Intervall verstellen.
  • Page 13: Reinigung

    17. Um die Rührvorrichtung aus dem Arbeitsbehälter zu nehmen, greifen Sie mit Zeige- und Mittelfi nger unter die zwei seitlichen Haken des Entriegelungsmechanismus (auf der Oberseite der Rührvorrichtung). Drücken Sie mit dem Daumen auf den Knopf in der Mitte und ziehen gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfi...
  • Page 14: Rezepte

    Rezepte Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Bitte beachten Sie, dass alle angegebenen Gartemperaturen und Garzeiten ungefähre Richtwerte sind. Da sich Zutaten aufgrund Ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße und der eingestellten Gartemperatur variieren.
  • Page 15: Hackbällchen

    Zutaten: Hähnchenschenkel 2-3 EL Olivenöl Knoblauchzehe 2 TL Zucker 1 TL Chilipulver Gewürze: Salz, Pfeffer n. B. Zubereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauchzehe mit Zucker, Chilipulver, Salz, Pfeffer und Öl vermischen. 3. Die Hähnchenschenkel mit der Marinade einreiben und mindestens 20 Minuten ziehen lassen.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice (siehe Ab- schnitt „Kundenservice“). Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung •...
  • Page 17: Technische Daten

    Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung. Nachbestellung Sie haben die Möglichkeit unter www.service-shopping.com oder bei unserem Kundenservice ein Rezeptheft mit Rezeptideen für Ihre „Gourmet Maxx“ Vital-Heißluftfritteuse zu erwerben. Kundenservice Sollten Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND Tel.
  • Page 18 You won't have long to wait for a hot, tasty meal! This hot air oven cooks your food in considerably shorter time and with less energy than conventional devices. We hope that you will have a lot of fun with your new "Gourmet Maxx" Vital Hot Air Deep Fryer.
  • Page 19: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. Safety Instructions Intended use ❐...
  • Page 20: Proper Use

    ❐ Always set up the device with a clear space on all sides and clear space above it on a dry, fl at, solid and heat-resistant surface. ❐ Maintain suffi cient clearance from other sources of heat such as hotplates or stoves in order to avoid damage to the device.
  • Page 21: Warranty Terms

    ❐ CAUTION: Danger of burns! The device will become very hot during use. Please make sure that you do not come into contact with heated parts while or after using the device. Only touch the handles and the control dials while the device is in use or immediately after it has been switched off.
  • Page 22: Device Overview

    Device Overview 1 Control panel 2 Release button 3 Fold-in handle for container 4 Container with non-stick coating 5 Grill insert 6 Lid with plastic view window 7 Heating element Accessories 1. Gripper to make it easier to remove food. 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 22 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 22 21.04.11 15:17...
  • Page 23: Control Panel

    2. Stirring mechanism 3. Grill insert with turning ring Control panel 1 Time setting 2 Start/Stop button 3 Temperature setting 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 23 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 23 21.04.11 15:17 21.04.11 15:17...
  • Page 24: Before Initial Use

    Before Initial Use PLEASE NOTE! ❐ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! ❐ Danger of burns! The device is very hot during operation and afterwards! When setting up the device, ensure that you select a location with enough clearance all around the device (at least 10 cm to the sides, 30 cm above it).
  • Page 25: Using The Grill Insert

    • Generally it is not necessary to preheat the device. Nevertheless, when preparing food which is to be cooked with a high degree of accuracy, preheating is advisable in order to be able to determine the cooking time exactly. • You do not require any oil or only require a very small amount of oil to prepare food.
  • Page 26 5. Place your food on the grill insert. Make sure that the food does not come into contact with the heating elements and that there is suffi cient space for the air to circulate. 6. If necessary, coat your food with a small amount of oil or spray it with an oil atomiser. 7.
  • Page 27: Using The Stirring Mechanism

    Using the stirring mechanism This insert is suitable among other things for fat-reduced preparation of fresh chips and potato wedges, for preparation of frozen chips and other frozen potato products, hot air grilling (similar to deep frying, but without oil or with only a very small amount of oil) and the preparation of all kinds of food which is chopped up small (both fresh vegetables and fresh meat).
  • Page 28 9. Use the Temp button to enter a cooking temperature. You can choose a cooking temperature in the range of from 50 °C - 200 °C. You can also adjust the cooking temperature at any time during use by pressing the Temp button; when you get to 200 °C, the temperature display reverts back to 50 °C again.
  • Page 29: Cleaning

    Cleaning PLEASE NOTE! ❐ Danger of scalding from hot device parts! Allow the device to cool down before cleaning it. ❐ Risk of electric shocks! Remove the plug from the mains socket before cleaning the device. Never immerse the device, the mains lead or plug in water. Never place the device in the dishwasher.
  • Page 30: Recipe

    Recipe Notes on cooking time and cooking temperature Please note that all cooking temperatures and cooking times are approximate values. As ingredients may differ in terms of their origin, size, shape and brand, we are unable to guarantee an optimal setting for your ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on portion size and the selected cooking temperature.
  • Page 31: Meat Balls

    Ingredients: Chicken thighs 2–3 TBSP olive oil clove of garlic 2 TBSP sugar 1 TBSP chili powder Spices: salt, pepper to taste Preparation: 1. Peel the garlic and press it through the garlic press. 2. Mix the clove of garlic with sugar, chili powder, salt, pepper and oil. 3.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself. If you are not, contact the Customer Service department (see the "Customer Service" section). Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause/solution •...
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Model: ZDC-01 Device: “Gourmet Maxx” Vital Hot Air Deep Fryer Voltage supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz Output: 1000 W Temperature range: 50 - 200 °C Maximum volume: 9 litre Timer: Up to max. 1 hour 59 min.
  • Page 34 Service après-vente ____________________________________________ 49 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté la friteuse à chaleur tournante Vital « Gourmet Maxx ». Désormais, plus besoin d'attendre longtemps pour savourer un délicieux repas chaud ! Ce four à chaleur tournante cuit vos aliments en un temps record en utilisant moins d'énergie que les appareils traditionnels.
  • Page 35: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
  • Page 36: Installation Et Branchement Corrects

    Installation et branchement corrects ❐ Ne laissez pas l'appareil ni les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec ! ❐ Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce fermée. ❐ Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur, en laissant suffi...
  • Page 37: Dispositions Relatives À La Garantie

    après-vente/revendeur spécialisé le plus proche de chez vous. En cas de panne, contactez le service après-vente (voir le paragraphe « Service après-vente »). ❐ Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non autorisés par le fabricant provoque l'extinction de toute prise en charge et fait perdre tout droit à...
  • Page 38: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil 1 Panneau de commande 2 Touche de déverrouillage 3 Poignée rétractable pour la cuve 4 Cuve à revêtement anti-adhésif 5 Grille 6 Couvercle avec regard en plastique 7 Résistance thermique Accessoires 1. Pince pour extraire plus facilement les aliments. 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 38 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 38 21.04.11 15:17...
  • Page 39: Panneau De Commande

    2. Système de rotation à pale 3. Grille avec plateau rotatif Panneau de commande 1 Réglage du temps 2 Touche Start / Stop 3 Réglage de la température 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 39 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 39 21.04.11 15:17 21.04.11 15:17...
  • Page 40: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! ❐ Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud pendant son utilisation et le reste immédiatement après.
  • Page 41: Utilisation De La Grille

    ❐ Ne mettez pas dans l'appareil des aliments enveloppés dans une pellicule ou un sac en plastique. ❐ Veillez à ce que les plats à préparer ne viennent pas en contact avec les résistances ther- miques de l'appareil. ❐ Une fois écoulé le temps de cuisson programmé, la chaleur de l’appareil éteint automatiquement et le ventilateur continue de marcher pour quelques minutes jusque l’appareil s’est refroidi.
  • Page 42 3. Abaissez la poignée en tirant dans le sens de la fl èche sur le bouton de la poignée pour que celle-ci puisse se rabattre. 4. Placez le plateau rotatif dans la cuve. Placez ensuite la grille sur le plateau rotatif. 5.
  • Page 43: Utilisation Du Système De Rotation À Pale

    11. De l'air chaud commence à circuler autour des aliments au sein de la cuve pour être ensuite évacué par les fentes d'aération du couvercle. 12. Une fois écoulé le temps de cuisson programmé, la chaleur l'appareil éteint automatiquement et un signal sonore retentit pour indiquer que la minuterie est arrivée à...
  • Page 44 3. Abaissez la poignée en tirant dans le sens de la fl èche sur le bouton de la poignée pour que celle-ci puisse se rabattre. 4. Placez le système de rotation à pale dans la cuve. Veillez à ce que le système s'enclenche correctement dans la cuve.
  • Page 45: Nettoyage

    14. Redressez la poignée rabattable de la cuve en tirant dans le sens de la fl èche sur le bouton de la poignée pour que celle- ci puisse se relever. Enlevez la cuve de façon à en extraire plus facilement les mets. Afi n d'éviter toute blessure, utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous extrayez la cuve ou les aliments.
  • Page 46: Recettes

    Recettes Remarques sur le temps de cuisson et la température de cuisson Attention : toutes les températures et les temps de cuisson indiqués sont des valeurs indicatives approximatives. Comme les ingrédients diffèrent en fonction de leur origine, de leur taille, de leur forme ainsi que de la marque, nous ne pouvons pas garantir le réglage optimal pour vos ingrédients.
  • Page 47: Boulettes De Viande

    Ingrédients : cuisses de poulet 2 à 3 cuillères à soupe d'huile d'olive gousse d'ail 2 cuillères à café de sucre 1 cuillère à café de piment rouge en poudre Aromates : sel, poivre, selon vos goûts Préparation : 1. Éplucher l'ail et le presser avec la presse à ail. 2.
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente (voir le paragraphe « Service après-vente »). N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Commande supplémentaire Vous pouvez commandez un livre de recettes avec des idées intéressantes pour votre Friteuse à chaleur tournante Vital « Gourmet Maxx ». Allez sur notre page web www.service-shopping.com ou contactez notre service après-vente si vous êtes intéressés. Service après-vente Si vous avez des questions à...
  • Page 50 Klantenservice ________________________________________________ 65 Geachte klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van de ‘Gourmet Maxx’ Vital-heteluchtfriteuse. Een warme, smakelijke maaltijd is in een handomdraai gemaakt! Deze heteluchtoven gaart uw etenswaren in een duidelijk kortere tijd en met minder energie dan normale apparaten nodig zouden hebben! Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ‘Gourmet Maxx’...
  • Page 51: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
  • Page 52: Juist Gebruik

    Juiste wijze van opstelling en aansluiting ❐ Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar! ❐ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten. ❐ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten en een vrije ruimte naar boven toe op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond.
  • Page 53: Garantievoorwaarden

    ❐ Probeer nooit een elektrisch artikel zelf te repareren, maar neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice/vakman om de eigen veiligheid te waarborgen. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice (zie hoofdstuk ‘Klantenservice’). ❐ Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren van de fabrikant. Bij gebruik van niet door de fabrikant toegelaten toebehoren vervalt elke aanspraak op garantie.
  • Page 54: Onderdelenoverzicht

    Onderdelenoverzicht 1 Bedieningspaneel 2 Ontgrendelingsknop 3 Inklapbare greep voor mengkom 4 Mengkom met antikleefcoating 5 Grill-inzetstuk 6 Deksel met kunststof kijkvenster 7 Verwarmingselement Toebehoren 1. Grijper voor het eenvoudiger uitnemen van gerechten. 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 54 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 54 21.04.11 15:18 21.04.11 15:18...
  • Page 55: Bedieningspaneel

    2. Roermechanisme 3. Grill-inzetstuk met draairing Bedieningspaneel 1 Tijdinstelling 2 Start-/stopknop 3 Temperatuurinstelling 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 55 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 55 21.04.11 15:18 21.04.11 15:18...
  • Page 56: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! ❐ Verbrandingsgevaar! Het apparaat is tijdens en na gebruik erg heet! Let er bij het plaatsen van het apparaat op, een plek te kiezen met voldoende vrije ruimte rondom het apparaat (aan de zijkanten minimaal 10 cm, naar boven 30 cm).
  • Page 57: Gebruik Grillinzetstuk

    ❐ Na afl oop van de ingestelde gaartijd wordt de toevoer van hitte automatisch uitgescha- keld en de ventilator werkt nog enkele tijd verder totdat het apparaat is afgekoeld. Trek de netstekker NOOIT uit het stopcontact zolang de ventilator werkt, om schades aan het apparaat te vermijden.
  • Page 58 4. Plaats de draairing in de mengkom. Plaats vervolgens het grillinzetstuk op de draairing. 5. Leg uw gerechten op het grill-inzetstuk. Let erop, dat de gerechten niet in aanraking komen met de verwarmingselementen in de deksel en dat er voldoende ruimte is voor de luchtcirculatie.
  • Page 59: Gebruik Roermechanisme

    13. Open de deksel en haal de gerechten eruit. Gebruik daartoe altijd pannenlappen of keukenhandschoenen, aangezien het reservoir en de gerechten erg heet kunnen zijn. 14. Laat het apparaat afkoelen en trek de netstecker eerst uit het stopcontact als de ventilator is uitgeschakeld.
  • Page 60 8. Stel met behulp van de Time-knop een gaartijd in. U kunt een gaartijd instellen tussen één minuut en één uur en 59 minuten. Door eenmalig kort op de knop te drukken kunt u de tijdsweergave afstellen in een één-minuten-interval, wanneer u de knop ingedrukt houdt, kunt u de tijdsweergave afstellen in een 10-minuten-interval.
  • Page 61: Reiniging

    Reiniging LET OP! ❐ Verbrandingsgevaar door hete apparaatonderdelen! Laat het apparaat alvorens het te reinigen eerst afkoelen. ❐ Gevaar van een elektrische schok! Trek vóór elke reiniging de netstekker uit het stopcontact. Dompel het apparaat, het netsnoer en de stekker nooit in water. Plaats het apparaat nooit in de vaatwasser.
  • Page 62: Recepten

    Recepten Instructies voor de gartijd en gartemperatuur Houd er rekening meet dat alle vermelde temperaturen en tijden benaderende richtwaarden zijn. Omdat ingrediënten verschillen op basis van herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we de optimale instelling voor uw ingrediënten niet garanderen. De werkelijke gartijden kunnen daarom afhankelijk van de grootte van de porties en de ingestelde temperatuur variëren.
  • Page 63: Gehaktballen

    Ingrediënten: kippenbouten 2-3 el olijfolie teentje knofl ook 2 tl suiker 1 tl chilipoeder Specerijen: zout, peper naar believen Toebereiding: 1. Knofl ook pellen en met de knofl ookpers persen. 2. Teentje knofl ook met suiker, chilipoeder, zout, peper en olie mengen. 3.
  • Page 64: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem anders contact op met de klantenservice (zie het hoofdstuk ‘Klantenservice’). Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing •...
  • Page 65: Technische Gegevens

    Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Bijbestelling Onder www.service-shopping.com of bij onze klantenservice kunt u een receptboekje met receptideeën voor uw ‘Gourmet Maxx’ Vital-heteluchtfriteuse bestellen. Klantenservice Wanneer u vragen hebt over het apparaat, kunt u zich wenden tot onze klantenservice: DS Produkte GmbH, 19258 D-GALLIN, DUITSLAND Tel.
  • Page 66 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 66 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 66 21.04.11 15:18 21.04.11 15:18...
  • Page 67 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 67 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 67 21.04.11 15:18 21.04.11 15:18...
  • Page 68 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 68 02415_DE-GB-FR-NL_V1.indb 68 21.04.11 15:18 21.04.11 15:18...

Ce manuel est également adapté pour:

Vital

Table des Matières