Télécharger Imprimer la page

mobirolo JAZZ 22 FX Notice De Montage page 31

Publicité

le scale che arredano
TRACING
After having identified and defined the parameters determining the characteristics of the staircase (height, tread and
rise) the actual assembly operations can start. T he beginning stage is always the arrival position. On the arrival
slab, identify the correct position where the step support must be anchored. Place the D03 template on the slab,
make sure it is aligned to the floor (use a level) and comply with the following instructions:
- distance "V" consult the table C .
- distance "A" corresponding to the rise value calculated before.
The D03 template contains six holes. To anchor the module only two holes are necessary. Identify the
holes to be traced. As a general rule, use those that are in the middle of the slab width and in any case
not too close to the floor edge.
Except in particular cases the bottom holes should be used and traced, as shown in fig. 5.
TRACÉ
Après avoir déterminé et fixé les paramètres établissant les caractéristiques de l'escalier (hauteur, giron et hauteur
de marche), le montage proprement dit peut commencer. Il faut toujours commencer par la position de la marche
d'arrivée.
Déterminer la bonne position pour la fixation du support de la marche sur la dalle du plancher d'arrivée.
Placer le gabarit D03 sur la dalle du plancher en ayant soin de bien l'aligner au plancher (utiliser un niveau), et en
respectant les indications suivantes:
- hauteur "V" consulter le tableau C.
- hauteur "A" correspondant à la valeur de la hauteur de marche précédemment établie.
Six trous sont indiqués sur le gabarit D03. Deux trous suffisent pour fixer le module.
Il faut donc déterminer les trous à marquer, en prenant en règle ceux qui sont placés sur la ligne médiane de
l'épaisseur de la dalle du plancher, et dans tous les cas pas trop près du ras du plancher.
Sauf cas particuliers, il est opportun d'utiliser,et donc de marquer, la position des trous inférieurs comme indiqué fig5
MARKIERUNG
Nachdem die Parameter erfasst und bestimmt wurden, welche die Eigenschaften der Treppe identifizieren (Höhe,
Auftritt und Tritthöhe), kann man mit der eigentlichen Montage beginnen.
Man beginnt stets vom Austritt.
Auf der Geschoßdecke ist die korrekte Position zu bestimmen, an der die Stufenträger zu befestigen sind.
Die Schablone D03 auf die Geschoßdecke positionieren und sie dabei unter Befolgung folgender Angaben
sorgfältig mit dem Boden ausrichten (mit Hilfe der Wasserwaage):
- Maß "V" siehe Tabelle C.
- Maß "A" entspricht dem zuvor bestimmten Tritthöhewert.
Die Schablone D03 weist sechs Bohrungen auf. Zur Befestigung des Moduls genügen zwei Bohrungen.
Deshalb ist zu erkennen, welche zu markieren sind, wozu als Regel die zu verwenden sind, die auf der
Mittellinie der Dicke der Geschoßdecke liegen bzw. auf jeden Fall nicht zu nah an der Bodenfläche.
Ausgenommen in besonderen Fällen sollte die Position der unteren Bohrungen verwendet und demzufolge
markiert werden, gemäß Abb. 5.
TRAZADO
Una vez determinados y establecidos los parámetros que identifican las características de la escalera (altura,
huella y contrahuella) es posible iniciar el montaje en sí. Se empieza siempre desde la posición de llegada. En la
baldosa de llegada hay que determinar la posición correcta para fijar el soporte del escalón.
Coloque la plantilla D03 en la baldosa, con cuidado de alinearla al pavimento (ayúdese con el nivel) y respetando
las siguientes indicaciones:
- medida "V"
consulte la tabla C.
- cuota "A"
correspondiente al valor de la contrahuella anteriormente establecido.
En la plantilla D03 hay seis orificios. Para la fijación sólo son necesarios dos. Determine, por tanto, cuáles va a
utilizar, usando como norma los que quedan en mitad del espesor de la baldosa, o en cualquier caso no demasiado
cerca al borde del pavimento.
Salvo en casos particulares, conviene utilizar y, por tanto, trazar la posición de los orificios inferiores, como se
indica en la fig. 5.
JAZZ 22 - 25
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
mobirolo@mobirolo.it
JAZZ 22 FX - JAZZ 25 FX
JAZZ 22 SC - JAZZ 25 SC
- 31 -

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jazz 22 scJazz 25 fxJazz 25 sc