Page 1
NORREDSTA IMPORTANT Installer should leave these instructions with appliance. Customer should read these instructions before using the appliance and should retain them for future reference. IMPORTANTE El instaladordebe dejarle estas intrucciones con el electrodom éstico. El Consumidordebe leer estas instrucciones antes de usar el electrodo éstico y debe...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety instructions before using the product. If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Page 3
ENGLISH WARNING: — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. •...
Page 4
ESPAÑOL ADVERTENCIA: — No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. •...
Page 5
FRANÇAIS AVERTISSEMENT: — Évitez de poser ou d’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflam- mables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • N’allumez aucun appareil. •...
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS If you need help contact the Si vous avez besoin d’aide Si necesita ayuda póngase contactez le service après- Authorised Service Center. en contacto con el Centro de Servicio Autorizado. vente agréé. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS If gas conversion is not Si la conversión de gas no la Si la conversion du gaz n'est pas performed by a qualified...
Page 7
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Children should be kept away Los niños deben mantenerse Les enfants doivent être tenus à alejados durante el montaje. l'écart pendant le montage. during assembly. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Protect the parts during the Proteja las piezas durante la Protégez les pièces pendant installation.
Page 8
level protective gloves cross-shaped pencil Wrench (19 mm-3/4”)-(31 mm-1”1/4) niveau gants de protection screwdriver crayon á papier clé à molette (19 mm-3/4”)-(31 mm-1”1/4) nivel guantes de protección tournevis plat lápiz llave ajustable (19 mm-3/4”)-(31 mm-1”1/4) destornillador plano Flexible connector Pipe fittings Conector flexible Accesorios para tubos tape measure...
Page 9
ENGLISH CLERANCES & DIMENSIONS Provide adequate clearances between the cooktop and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of your cooktop. Allow 30” (76.2 cm) minimum clearance between burners and bottom of unprotected wood or metal cabinet. Installation of a listed microwave oven or cooking appliance over the cooktop shall conform to the installation instructions packed with that appliance.
Page 11
ENGLISH INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN •Before beginning the installation, switch power off at service panel and lock the ser-vice disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. •Important notes to the installer Read manual before installing the cooker.
Page 12
Total gas min. Ventilation consumption (BTU/h) opening (inch 0-6800 6800-10200 10200-13600 13600-20500 20500-27300 27300-34100 34100-39200 39200-44400 44400-52900 52900-58000 58000-64800 64800-81900 If the doors or windows that open directly to the outer environment do not have openings corres-ponding to the ventilation opening specified according to the total gas power of the product, there must definitely be a fixed ventilation open-ing in the doom.
Page 13
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA UNA INSTALACIÓN SEGURA ANTES DE COMENZAR •Antes de comenzar la instalación, apague el suministro eléctrico desde el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda el suministro de ma-nera accidental. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión del servicio, ajuste un dispositivo de advertencia de manera segura, como una etiqueta, al panel de servicio.
Page 14
ESPAÑOL Ventilación de la habitación Todas las habitaciones necesitan una ventana que se pueda abrir, o su equivalente, y algunos cuartos necesitan también una abertura de ventilación perma-nente. El aire para la combustión se toma del aire de la habitación y los gases de escape se emiten directa-mente hacia la habitación.
Page 15
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT DE COMMENCER •Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation au panneau de service et verrouillez les moyens de décon- nexion de service pour éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion de service ne peuvent pas être verrouillés, fixez solidement un dispositif d'avertissement bien en vue, comme une étiquette, au panneau de service.
Page 16
FRANÇAIS L'air de combustion est prélevé dans l'air de la pièce. Les gaz émis sont directement rejetés dans la pièce. Une bonne ventilation est essentielle au fonctionnement en toute sécurité de votre appareil. Si la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne possède pas de porte ou de fenêtre s’ouvrant directe-ment vers l’extérieur, elle doit néanmoins absolument disposer d’une ouverture de ventilation.
Page 17
Important Installation Information Información importante de instalación Informations importantes sur l'installation 28” (724 mm) 19” 19/64 (490 mm) 30” (762 mm) min. height from countertop to nearest cabinet on either side of unit. 17” 43/64 (448,9 mm) mín. altura desde la encimera hasta el gabinete más cercano a cada lado de la unidad. min.
Page 18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Bench cutting dimensions should Las dimensiones de corte en banco deben Les dimensions de coupe du banc doivent be as shown in the figure. ser las que se muestran en la figura. être celles indiquées sur la figure. IMPORTANT: Under the cooktop it IMPORTANTE: Debajo de la encimera es IMPORTANT : Sous la table de cuisson,...
Page 19
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Turn the cooktop upside down; place Coloque la cocina boca arriba; Retournez la plaque de cuisson : it on a flat surface. When turned colóquela en una superficie plana. placez-la sur une surface plane. upside down, place the cooktop as Cuando tenga la cocina boca arriba, Lorsqu'elle est retournée, placez la shown in the below figure so that it...
Page 20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Place the product into the cooktop Coloque el producto en la muesca Placez le produit dans l'encoche de la notch. Please verify if the ventilat- de la estufa. Verifique si el riel table de cuisson. Veuillez vérifier si la ed rail and cooktop separator are ventilado y el separador de placa de rampe ventilée et le séparateur de la...
Page 21
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Remove the retaining brackets Retire los soportes de retención de Retirez les supports de fixation de leur from their packaging. The connec- su embalaje. Los puntos de emballage. Les points de connexion tion points of the brackets are conexión de los soportes se des supports sont indiqués sur la shown in the figure.
Page 22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS For bracket connection, first Para la conexión del soporte, Pour la connexion du support, connec- connect screw B and then screw C. primero conecte el tornillo B y tez d'abord la vis B, puis la vis C. luego el tornillo C.
Page 23
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS When the assembly process is Cuando se complete el proceso Une fois le processus d'assem- completed, replace the burner de ensamblaje, vuelva a colocar blage terminé, remplacez les covers, burner heads and las cubiertas de los quema- couvercles des brûleurs, les têtes grills.
Page 24
ENGLISH CONNECTION TO GAS SUPPLY The gas connection is located at rear right bot-tom of the cooktop. Shut off main gas supply valve before discon-necting the old cooktop and keep it off until the new hook-up has been completed. If not already present, install gas shut off valve in an easily accessible location. Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range.
Page 25
ENGLISH 18” (45.7 cm) Max. 4”(10.2 cm) 6½” (16.5 cm) Min. 5”(12.7 cm) Right Side of Cabinet Cabinet sides GAS CONNECTION A - 3/8” NPT male pipe thread B - Regulator provided with unit: • Outlet - 3/8” NPT female pipe thread •...
Page 26
ENGLISH Flexible Connector Method 1. A manual shut-off valve (F) shall be installed in an accessible location in the gas piping external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. Be sure every-one operating the cooktop knows where and how to shut off the gas supply to the cooktop.
Page 27
ENGLISH WARNING: Do not ground to a gas pipe. Our company shall not be held responsible for any damage caused by using the appliance without grounded receptacle. The wiring diagram covering the control circuit is located bottom of the cooktop The main supply data must correspond to the data specified on the rating plate of the appliance.
Page 28
ESPAÑOL CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS La conexión de gas se ubica en la parte inferior derecha de la parte trasera de la cocina. Cierre la válvula de suministro de gas antes de desco-nectar la cocina antigua y déjela cerrada hasta que se haya completado la conexión nueva.
Page 29
ESPAÑOL 18” (45.7 cm) Max. 4”(10.2 cm 6½” (16.5 cm) Min. 5”(12.7 cm) Lado derec del gabine Lados del gabinete o panel de relleno CONEXIÓN DE GAS A - Rosca macho para tubería pt 3/8" B - El regulador viene incluido en la unidad: •...
Page 30
ESPAÑOL Método de conector flexible 1. Se debe instalar una válvula de cierre manual (F) en un lugar accesible en la tubería de gas externa al aparato con el fin de abrir o cerrar el gas al aparato. Asegúrese de que todos los que operan la estufa sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas a la estufa.
Page 31
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS: IMPORTANTE: La instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales. Este electrodoméstico, al ser instalado, debe tener una descarga a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, con el Código Eléctrico Nacional Estadounidense ANSI/NFPA N.° 70 o con el Código Eléctrico Cana- diense, CSA C22.1-02.
Page 32
ESPAÑOL ADVERTENCIA: ¡Riesgo de descarga eléctrica, corto eléctrico o incendio por daño de la alimentación principal! El cable de alimentación principal no debe estar prensado, doblado o atrapado ni debe estar en contacto con partes calientes del aparato. Si la alimentación principal está dañada, debe ser reemplazada por un electricista calificado. Un toma apropiado debe estar al alcance del producto.
Page 33
FRANÇAIS RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE GAZ Le raccordement au gaz est situé à l'arrière, en bas à droite de la plaque de cuisson. Fermez la soupape principale d’alimentation en gaz avant de débrancher l’ancienne cuisinière et laissez-la à l’arrêt jusqu’à ce que le nouveau raccordement soit terminé. Si elle n’est pas déjà...
Page 34
FRANÇAIS 18” (45.7 cm) Max. 4”(10.2 cm) 6½” (16.5 cm) Min. 5”(12.7 cm) Côté droit du meuble Côtés d'armoire ou panneau de remplissage RACCORDEMENT GAZ A - Tuyau fileté mâle NPT 3/8 po B - Régulateur fourni avec l'unité : •...
Page 35
FRANÇAIS Méthode du connecteur flexible 1. Une vanne d'arrêt manuelle (F) doit être installée à un endroit accessible dans la tuyauterie de gaz à l'extérieur de l'appareil afin d'allumer ou d'éteindre le gaz de l'appareil. Assurez-vous que tout le monde qui utilise la table de cuisson sait où...
Page 36
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES IMPORTANT : L’installation électrique doit être conforme aux codes locaux et nationaux. Pendant l'installation, la cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de ceux-ci, conformément au Code national d'électricité NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA C22.1-02. IMPORTANT : Cet appareil doit être mis à...
Page 37
FRANÇAIS La prise électrique doit être placée au maximum. 6 pieds de la plaque de cuisson. Afin de minimiser les risques de choc électrique, le cordon doit être branché dans une prise correspondante de mise à la terre pour fiche à 3 broches conformément à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Canada, la dernière édition du Code canadien de l’électricité...