Page 1
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PABS 20-Li G8 Perceuse-visseuse sans fi l PABS 20-Li G8 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Importeur..........18 Ersatzteile und Zubehör.... 18 Einleitung........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 19 Verwendung.......... 4 Explosionszeichnung....177 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....7 neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Bedeutung der Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole.....
Page 5
Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 8 Taste (Ladezustandsanzeige) ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 9 Ladezustandsanzeige le oder Schäden an anderen Menschen 10 Akku oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- 11 Akku-Entriegelung bereich bestimmt.
Page 6
– Betrieb .......−20 – 50 °C alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- – Lagerung ........0 – 45 °C sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen PARKSIDE Performance Smart Akku das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
Page 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
Page 8
Bildzeichen in der 2. Elektrische Sicherheit Betriebsanleitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Achtung! Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Allgemeine Sicherheits- werden. Verwenden Sie keine hinweise für Elektro- Adapterstecker gemeinsam mit werkzeuge schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen.
Page 9
f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem drehen- bung nicht vermeidbar ist, ver- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- wenden Sie einen Fehlerstrom- det, kann zu Verletzungen führen. schutzschalter. Der Einsatz eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters vermindert Körperhaltung.
Page 10
beiten Sie besser und sicherer im ange- Schneidkanten verklemmen sich weni- gebenen Leistungsbereich. ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- g) Verwenden Sie Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt zeug, Zubehör, Einsatzwerk- ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht zeuge usw.
Page 11
Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- Bohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen. • Halten Sie das Elektrowerk- Wenn die Flüssigkeit in die Au- zeug an den isolierten Griffflä- gen kommt, nehmen Sie zu- chen, wenn Sie Arbeiten aus-...
Page 12
Einsatz vorbereitet ist. • Verwenden Sie ausschließ- Bedienteile lich Zubehör, welches von Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- PARKSIDE empfohlen wurde. räts die Bedienteile kennen. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- • Drehrichtungsschalter (15) schem Schlag oder Feuer führen.
Page 13
2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so • Schraube ausdrehen weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Drehmomenteinstellring (3) nung (1). Einstellung des maximalen Drehmo- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP ments zum Schrauben, bei dem die Einsatzwerkzeug demontieren Rutschkupplung auslöst. 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- menteinstellring nur, wenn das Gerät VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Page 14
2. Schieben Sie den Akku (10) in den La- 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- deschacht des Akku-Ladegerätes (16). ku-Halter (7). 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (16) Ein- und Ausschalten an eine Steckdose an. Einschalten 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- 1.
Page 15
• Tragen Sie das Gerät immer am Hand- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren griff (6). Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Reinigung, Wartung Akku und Ladegerät beachten). und Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-...
Page 16
Zusätzliche Entsorgungs- vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- hinweise für Deutschland denen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- den Akku nicht. betrieben abzugeben.
Page 17
für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ell schon beim Kauf vorhandene Schäden dem Typenschild. und Mängel müssen sofort nach dem Aus- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- der Garantiezeit anfallende Reparaturen nächst das nachfolgend benannte Ser- sind kostenpflichtig.
Page 18
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 446007_2307 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 446007_2307 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
Page 19
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–231000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 20
Table of Contents Spare parts and accessories..32 Translation of the original EC Introduction......20 declaration of conformity..33 Proper use........... 20 Exploded view......177 Scope of delivery/accessories..21 Overview..........21 Introduction Description of functions......21 Technical data........21 Congratulations on purchasing your new cordless drill driver (hereafter referred to Safety information....
Page 21
for heavy commercial use. The warranty 11 Battery release is void in the case of commercial use. The 12 LED work light manufacturer is not liable for damage 13 Belt clip caused by improper use or incorrect oper- ation. 14 On/Off switch The device is part of the X 20 V TEAM 15 Direction of rotation switch series and can be operated with bat-...
Page 22
PARKSIDE Performance Smart battery the power tool is switched off and times Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 when it is switched on but running without any load). – frequency band ..2400–2483.5 MHz – transmitted power ....≤ 20 dBm Charging time The device is part of the X 20 V TEAM...
Page 23
Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety in- structions for using the device. WARNING! Injury and property The device is part of the X 20 V TEAM damage due to improper handling of series and can be operated with bat- battery.
Page 24
3. PERSONAL SAFETY Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. a) Stay alert, watch what you are c) Keep children and bystanders doing and use common sense away while operating a power when operating a power tool. tool.
Page 25
g) If devices are provided for the parts, breakage of parts and connection of dust extraction any other condition that may and collection facilities, ensure affect the power tool’s oper- these are connected and prop- ation. If damaged, have the erly used.
Page 26
Safety information for drills one terminal to another. Short- ing the battery terminals together may Safety instructions for all cause burns or a fire. operations d) Under abusive conditions, li- • Hold the power tool by insu- quid may be ejected from the lated gripping surfaces, when battery;...
Page 27
NOTICE! Only operate the direction pipes causes property damage. of rotation switch when the tool has • Only use accessories recom- stopped! mended by PARKSIDE. Unsuitable The arrow on the direction switch (15) accessories may cause electric shock indicates the working direction. or fire.
Page 28
• Gear selector switch (4) 1. Press the button (8) next to the charge level indicator button (9) on the battery NOTICE! Only operate the gear select- (10). or switch when the tool has stopped. The LEDs of the charge level indicator •...
Page 29
Operation You can hang the device on a belt with the belt clip (13). The belt clip allows Inserting and removing the you to open bottles with crown caps. battery 4. Remove the rechargeable battery from the device if you are leaving the device WARNING! Risk of injury due to unattended or if you have finished unintentional start-up.
Page 30
Maintenance friendly and resource-saving recycling is ensured. The device is maintenance free. Depending on the implementation in na- Storage tional law, you may have the following op- Always store the device and accessories: tions: • clean • Return to a shop, •...
Page 31
These statutory rights are not restricted by (e.g. Drill) or to cover damage to break- our guarantee presented below. able parts . This guarantee shall be invalid if the Terms of Guarantee product has been damaged, used incor- The guarantee period begins on the date rectly or not maintained.
Page 32
express or other special freight. Please • We will dispose of defective devices send the appliance inc. all accessories you ship to us free of charge. supplied at the time of purchase and Service Centre ensure adequate, safe transport pack- Service Great Britain aging.
Page 33
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–231000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
Page 34
Sommaire Importateur......... 50 Pièces de rechange et Introduction......34 accessoires....... 51 Utilisation conforme......34 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....35 de conformité originale.....52 Aperçu..........35 Vue éclatée......177 Description fonctionnelle....35 Caractéristiques techniques....35 Introduction Consignes de sécurité....37 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci- sécurité..........
Page 35
Toute autre utilisation qui n'est pas expres- 4 Sélecteur de vitesse sément préconisée dans ce mode d'emploi 5 Aimant peut constituer un sérieux danger pour 6 Poignée (Surface de préhension iso- l'utilisateur et entraîner des dommages à lée) l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents 7 Support batterie ou des dommages causés aux autres per-...
Page 36
– Fonctionnement ....−20 – 50 °C Temps de charge – Stockage ........0 – 45 °C L’appareil fait partie de la gamme Batterie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 batteries de la gamme X 20 V TEAM.
Page 37
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes de sé- PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas curité...
Page 38
Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- VAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont L’appareil fait partie de la gamme propices aux accidents. X 20 V TEAM et peut être utilisé...
Page 39
d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
Page 40
h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
Page 41
b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
Page 42
• Utiliser uniquement les ac- • Appliquer une pression unique- cessoires recommandés par ment sur le foret et ne pas ap- PARKSIDE. Des accessoires inadap- pliquer de pression excessive. tés peuvent provoquer un choc élec- Les forets peuvent se plier, ce qui peut trique ou un incendie.
Page 43
sifs. Pour réduire les risques de blessures • Perçage sans limitation du couple graves voire mortelles, nous recomman- • Sélecteur de vitesse (4) dons aux personnes porteuses d’implants REMARQUE ! Actionnez le sélec- médicaux de consulter leur médecin, ain- teur de vitesse uniquement lorsque si que le fabricant de leur implant médical l’appareil est arrêté.
Page 44
Contrôlez l’état de charge LED de contrôle sur le chargeur (16): de la batterie vert rouge Signification Signification s’allume — • batterie entière- rouge, orange, vert batterie chargée ment chargée rouge, orange batterie partiellement • prêt (pas de bat- chargée terie insérée) rouge la batterie doit être...
Page 45
2. Sélectionnez une vitesse avec le sélec- l'appareil. Protégez-vous lors des travaux teur de vitesse (4). de maintenance et de nettoyage. Étei- gnez l'appareil et retirez la batterie (10). 3. Sélectionnez un couple maximal ou perçage avec l’anneau de réglage du Faites effectuer les travaux de réparation couple (3).
Page 46
Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tée avec les déchets ménagers, recycler l’appareil, la batterie, les acces- dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau.
Page 47
En cas de manques constatés sur ce pro- La garantie s’applique aux défauts de ma- duit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication. Cette contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à...
Page 48
Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
Page 49
Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
Page 50
Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
Page 51
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
Page 52
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–231000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Page 53
Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires....... 67 Inleiding........53 Vertaling van de originele Reglementair gebruik......53 EG-conformiteitsverklaring ..68 Inhoud van het pakket/ Explosietekening....177 accessoires..........54 Overzicht..........54 Inleiding Functiebeschrijving......54 Technische gegevens......54 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorschroefmachi- Veiligheidsaanwijzingen...56 ne (hierna "apparaat"...
Page 54
De bediener of gebruiker van het appa- 7 Accuhouder raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- 8 Toets (Laadstatusindicator) teriële schade aan derde partijen of hun 9 Laadstatusindicator eigendom. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontwor- 10 Accu pen voor continu commercieel gebruik.
Page 55
– Bedrijf ........−20 – 50 °C neer het elektrische gereedschap is uitge- – Opslag ........0 – 45 °C schakeld en periodes wanneer het welis- PARKSIDE Performance Smart accu waar is ingeschakeld maar zonder belas- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ting draait).
Page 56
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
Page 57
Pictogrammen in de 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID gebruiksaanwijzing a) De stekker van het elektrische gereedschap moet overeenko- Let op! men met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stek- Algemene veiligheidswaar- ker aan. Gebruik bij geaarde schuwingen voor elektrisch (geïsoleerde) elektrische ge- gereedschap reedschappen nooit een adap- terstekker.
Page 58
dan een stroomvoorziening e) Strek u niet te ver uit. Blijf op met aardlekschakelaar. Het ge- elk moment stevig staan en be- waar uw evenwicht. Zo hebt u in bruik van een aardlekschakelaar redu- ceert het risico op elektrische schok. onverwachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap.
Page 59
c) Haal de stekker uit het stopcon- g) Gebruik de elektrische gereed- tact en/of haal het accupack, schappen, toebehoren, bits en indien verwijderbaar, uit het dergelijke overeenkomstig de elektrische gereedschap voor- instructies en houd rekening dat u enige aanpassingen aan met de werkomstandigheden het gereedschap uitvoert, toe- en de uit te voeren taak.
Page 60
Veiligheidsinformatie voor in aanraking, spoel dan met water. Raakt de vloeistof in de boren ogen, raadpleeg dan onmid- Veiligheidsinstructies voor alle dellijk een arts. De lekkende vloei- operaties stof van de accu kan irritatie of brand- • Houd het elektrische gereed- wonden veroorzaken.
Page 61
• Gebruik enkel toebehoren dat • Draairichtingsschakelaar (15) door PARKSIDE aanbevolen is. (Fig. A) Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand. AANWIJZING! Bedien de draairich- tingschakelaar alleen als het apparaat...
Page 62
De pijl op de draairichtingschakelaar • Rechts en links van de motorkop bevin- (15) geeft de werkrichting aan. den zich magneten (5) om vaak ge- bruikte schroefbits vast te houden. • Schroef indraaien, boren • Midden Inschakelblokkering Inzetgereedschap monteren 1. Boorhouder openen: RELEASE➞ •...
Page 63
Accu verwijderen niet op verwarmingselementen (max. 50˚C). 1. Druk op de accuontgrendeling (11) aan de accu (10) en houd ze inge- Accu opladen drukt. 1. Neem de accu (10) uit het apparaat. 2. Trek de accu uit de accu-houder (7). 2.
Page 64
• Verwijder het inzetgereedschap. De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en • Draag het apparaat altijd aan de 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tij- handgreep (6). dens de opslag, om een aantasting van Reiniging, onderhoud de werking van de accu te voorkomen.
Page 65
Dit is niet van toepassing op accessoires Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen die bij oude apparaten zijn gevoegd en vanaf de datum van aankoop van dit pro- hulpmiddelen zonder elektrische bestand- duct, een materiaal- of fabricagefout voor- delen.
Page 66
vakkundig gebruik van het product die- te vermijden, maakt u onvoorwaarde- nen alle in de gebruiksaanwijzing vermel- lijk uitsluitend gebruik van het adres, de aanwijzingen nauwgezet in acht geno- dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor men te worden. Gebruiksdoeleinden en dat de verzending niet ongefrankeerd, handelingen, die in de gebruiksaanwijzing als volumegoed, per expresse of via...
Page 67
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop.
Page 68
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–231000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van...
Page 69
Índice de contenido Service-Center........83 Importador.......... 83 Introducción......69 Piezas de repuesto y Uso previsto........69 accesorios.........83 Volumen de suministro/ Traducción de la declaración CE accesorios........... 70 de conformidad......84 Vista general........70 Vista explosionada....177 Descripción del funcionamiento..70 Datos técnicos........70 Introducción Indicaciones de seguridad..
Page 70
para el usuario y provocar daños en el 7 Soporte de batería aparato. El operador o usuario del apa- 8 Botón (Indicador de nivel de carga) rato será responsable de los accidentes 9 Indicador de nivel de carga o daños causados a otras personas o sus propiedades.
Page 71
– Funcionamiento ....−20 – 50 °C los que el aparato está desconectado y – Almacenamiento ....0 – 45 °C aquellos en los que está encendido, pero Batería PARKSIDE Performance Smart funciona sin carga). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Tiempos de carga – banda de frecuencias...
Page 72
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
Page 73
Gráficos y símbolos 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- BAJO Símbolos gráficos sobre el a) Mantenga el área de traba- aparato jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. Este aparato forma parte de la Serie b) No opere las herramienta eléc- X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- tricas en atmósferas explosivas...
Page 74
eléctrica. Mantenga alejado el de baterías, y antes de recoger cable del calor, aceite, bordes o cargar la herramienta. Cargar afilados o partes móviles. Los las herramientas eléctricas con su de- cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 75
4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
Page 76
galo alejado de otros objetos ficada para realizar reparacio- metálicos, como clips para pa- nes y que utilice solamente re- pel, monedas, llaves, clavos, facciones idénticas. Esto asegura- tornillos u otros objetos de me- rá que se mantenga la seguridad de la tal pequeños que puedan ha- herramienta eléctrica.
Page 77
• Utilice solo accesorios recomen- aplique una presión excesiva. dados por PARKSIDE. Los acceso- Las brocas pueden doblarse provocan- rios inadecuados pueden causar una do la rotura o la pérdida de control, lo descarga eléctrica o un incendio.
Page 78
Elementos de control el interruptor de encendido / apa- gado mayor serán las revoluciones. Antes de poner en funcionamiento el apa- • Apagar: Soltar rato por primera vez, familiarícese con los elementos de control. Montaje y desmontaje de • Selector del sentido de rotación herramientas intercam- (15) (Fig. A) biables...
Page 79
1. Presione la tecla (8) al lado del indica- verde rojo Significado dor del nivel de carga (9) de la bate- — parpadea Batería sobrecalen- ría (10). tada Los LED del indicador del nivel de car- parpadea parpadea Batería defectuosa ga muestran el nivel de carga de la batería.
Page 80
Apagar centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. 1. Suelte el interruptor de encendido/ apagado (14). Limpieza 2. Espere hasta que la herramienta elec- ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- trónica se pare antes de soltarla. ca! Nunca rocíe el aparato con agua. 3.
Page 81
municipal de gestión de residuos o en Los aparatos eléctricos no deben nuestro centro de servicio. Elimine las tirarse a la basura doméstica. baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra El símbolo del contenedor de basura ta- la batería.
Page 82
Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de El período de garantía no será prolonga- su reclamación, le rogamos seguir las si- do por la prestación de garantía. Esto se guientes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
Page 83
Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989 hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 446007_2307 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
Page 84
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–231000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
Page 85
Indice Importatore......... 98 Ricambi e accessori....99 Introduzione......85 Traduzione delle dichiarazione Uso conforme........85 CE di conformità originale..99 Materiale in dotazione/ Vista esplosa......177 accessori..........86 Panoramica......... 86 Introduzione Descrizione del funzionamento..86 Dati tecnici.......... 86 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- Avvertenze di sicurezza....
Page 86
tuali incidenti o danni ad altre persone o 8 Tasto (Spia dello stato di carica) alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- 9 Spia dello stato di carica to all'uso per piccoli lavori domestici. Non 10 Batteria è stato concepito per l’impiego azienda- le prolungato.
Page 87
– Conservazione ...... 0 – 45 °C ciclo operativo (ad esempio i momenti in PARKSIDE Performance Smart Batteria cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 è...
Page 88
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica...
Page 89
Simboli nelle istruzioni per l’uso elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette Attenzione! riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici Avvertenze di sicurezza a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e AVVERTIMENTO! Leggere tutte frigoriferi.
Page 90
l’aspirazione di polveri e rac- perano elettroutensili può provocare le- colta, assicurarsi che siano col- sioni personali gravi. legati e usati in modo appro- b) Usare dispositivi di protezione priato. Usare un raccoglitore di pol- individuali. Indossare sempre vere può ridurre i rischi correlati alle una protezione oculare.
Page 91
b) Usare gli elettroutensili solo sono pericolosi se nelle mani di utenti con i pacchi batterie apposita- non esperti. mente sviluppati. L’uso di pacchi e) Praticare manutenzione sugli batterie diversi potrebbe causare ri- elettroutensili e gli accessori. schio di lesioni o incendio. Verificare che non vi siano di- sallineamenti o inceppamento c) Quando il pacco batterie non...
Page 92
6. ASSISTENZA piegarsi se lasciata ruotare libera sen- za il contatto con il pezzo in lavorazio- a) Far eseguire la manutenzione ne, causano lesioni personali. sul proprio elettroutensile da parte di personale di ripara- • Applicare pressione solo in li- zione qualificato e usando so- nea diretta con la punta e non lo pezzi di ricambio identici.
Page 93
Elementi di comando • Utilizzare solo accessori consi- gliati da PARKSIDE. Accessori non Familiarizzare con i comandi prima di met- idonei possono causare incendi o scari- tere in funzione l’apparecchio per la pri- che elettriche. ma volta. Rischi residui • Selettore senso di rotazione (15) (Fig. A)
Page 94
Montare e smontare Caricamento della batteria l’utensile Vedere anche il manuale d'uso del carica- batteria. Avvertenze Avvertenze • Apertura del mandrino: 1,5 - 13 mm • Prima di ricaricare una batteria surri- • Il senso di rotazione è inciso nel man- scaldata aspettare che si raffreddi.
Page 95
Funzionamento 2. Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia arrestato. Inserimento e rimozione 3. Per le pause di lavoro: portare della batteria l’interruttore della direzione di rotazio- ne (15) al centro. Questa misura pre- AVVERTIMENTO! Pericolo di le- cauzionale impedisce l'avviamento in- sioni a causa di un avviamento acci- volontario dell'utensile elettrico.
Page 96
Pulizia rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. AVVERTIMENTO! Scossa elet- trica! Non spruzzare mai acqua Gli apparecchi elettrici non devo- sull’apparecchio. no essere smaltiti con i rifiuti do- NOTA! Pericolo di danneggiamento. mestici. Le sostanze chimiche possono aggre- dire i componenti in materiale sintetico Il simbolo del contenitore di spazzatura dell'apparecchio.
Page 97
te secondo la direttiva 2006/66/CE. un prodotto nuovo. Con la riparazione o Conferire le batterie ad un centro di la sostituzione del prodotto non inizia un raccolta di batterie usate, dove verranno nuovo periodo di garanzia. sottoposte a un corretto riciclaggio nel Tempo di garanzia e diritti legali rispetto dell’ambiente.
Page 98
Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per le riparazioni non coperte dalla Per garantire una rapida elaborazione garanzia rivolgersi al centro di assisten- della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: za, dove potrete ottenere un preventivo. •...
Page 99
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 98 Pos. nr. p. 177* Designazione d’ordine 6, 7 Mandrino a chiusura rapida...
Page 101
Obsah Náhradní díly a příslušenství......114 Úvod........101 Překlad původního ES Použití dle určení......101 prohlášení o shodě....114 Rozsah dodávky/příslušenství..102 Rozložený pohled....177 Přehled..........102 Úvod Popis funkce........102 Technické údaje........102 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....104 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Význam bezpečnostních pokynů..104 váku (dále jen přístroj nebo elektrický...
Page 102
9 ukazatel stavu nabití – Provoz ....... −20 – 50 °C 10 akumulátor – Skladování ......0 – 45 °C 11 odblokování akumulátoru Chytrá baterie PARKSIDE Performance 12 pracovní světlo LED Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 13 spona na opasek – kmitočtové pásmo .2400–2483,5 MHz...
Page 103
– vysílací výkon ......≤ 20 dBm trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hladina hluku a vibrací byla stanovena Doby nabíjení dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM šení o shodě. a lze jej provozovat s akumulátory sé- Uvedená...
Page 104
Bezpečnostní pokyny Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji V této části jsou popsána základní bez- pečnostní opatření při používání přístroje. VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné Přístroj je součástí série X 20 V TEAM škody v důsledku neodborné manipulace a lze jej provozovat s akumulátory sé- s akumulátorem.
Page 105
například v blízkosti hořlavých f) Pokud je provoz elektrické- kapalin, plynů nebo prachu. ho nářadí ve vlhkém prostře- dí nevyhnutelný, použijte zdroj Elektrické nářadí vytváří jiskry, které chráněný proudovým chráni- mohou zapálit prach nebo výpary. čem (RCD). Při použití ochrany RCD c) Při práci s elektrickým nářa- se snižuje riziko úrazu elektrickým dím udržujte děti a přihlížející...
Page 106
elektrickým nářadím v neočekávaných opatřením se snižuje riziko náhodného situacích. spuštění elektrického nářadí. f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Nepoužívané elektrické nářa- volný oděv nebo šperky. Udr- dí skladujte mimo dosah dě- žujte své vlasy a oděv mimo tí a nedovolte osobám, které pohyblivé...
Page 107
5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- g) Dodržujte všechny pokyny pro MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ nabíjení a nenabíjejte akumu- látor ani nářadí mimo teplotní a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- rozsah uvedený v pokynech. ječkou specifikovanou výrob- Při nesprávném nabíjení nebo při teplo- cem. Nabíječka, která je vhodná pro tách mimo stanovený...
Page 108
• Používejte pouze příslušen- že dojít k ohnutí vrtáku, pokud se protá- ství doporučené společností čí volně bez kontaktu s obrobkem, což PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- může mít za následek zranění. šenství může dojít k úrazu elektrickým • Vyvíjejte tlak pouze v přímé...
Page 109
Ovládací části Montáž a demontáž vyměnitelného nástroje Před prvním uvedením přístroje do provo- zu se seznamte s ovládacími části. Upozornění • spínač směru otáčení (15) • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíči- (Abb. A) dla: 1,5 - 13 mm OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení • Směr otáčení je vyrytý v rychloupína- stiskněte pouze tehdy, až...
Page 110
Provoz 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu na- Vložení a vyjmutí bití (9). akumulátoru Nabití akumulátoru VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Viz také návod k obsluze nabíječky. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Upozornění Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, •...
Page 111
Skladování Tak přístroj můžete zavěsit na opasek pomocí spony na opasek (13). Pomocí Přístroj a příslušenství skladujte vždy: spony na opasek můžete otevřít lahve • čisté s korunkovým uzávěrem. • suché 4. Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej • chráněné před prachem ponecháváte bez dozoru nebo po do- •...
Page 112
• zaslat zpět výrobci/distributorovi. Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- hoto výrobku materiálovou nebo výrobní Tento stav se netýká příslušenství starých vadu, bude výrobek námi, podle našeho přístrojů a pomocných prostředků bez výběru, bezplatně opraven nebo nahra- elektrických součástí.
Page 113
případě zneužívání a neodborné manipu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- lace, používání nadměrné síly a při zása- ně bezpečný přepravní obal. zích, které nebyly provedeny naším autori- Opravárenská služba zovaným servisem. Pro opravy, které nepodléhají záru- Postup v případě uplatňování ce, se obraťte na servisní...
Page 114
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 113 Poz. č. str. 177* Název Obj. č. 6, 7 rychloupínací...
Page 115
Obsah Importér..........128 Náhradné diely a Úvod........115 príslušenstvo......128 Používanie na určený účel....115 Preklad originálneho Rozsah dodávky/Príslušenstvo..116 vyhlásenia o zhode ES.... 129 Prehľad..........116 Rozložený pohľad....177 Opis funkcie........116 Technické údaje........116 Úvod Bezpečnostné pokyny.....118 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového vŕtacieho skrutko- pokynov..........
Page 116
stroj je určený na použitie pre domácich 10 akumulátor majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- 11 odblokovanie akumulátora merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- 12 LED pracovné svetlo žívaní záruka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používa- 13 Spona na opasok nia v rozpore s určením alebo nesprávnej 14 zapínač/vypínač...
Page 117
času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je – Skladovanie ......0 – 45 °C elektrické náradie vypnuté a také, kedy je PARKSIDE Performance Smart akumulátor zapnuté, ale bez zaťaženia). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Časy nabíjania – frekvenčné...
Page 118
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
Page 119
Všeobecné bezpečnostné ným elektrickým náradím ne- používajte žiadne zástrčkové upozornenia pre elektrické adaptéry. Neupravované zástrčky náradie a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu VAROVANIE! Prečítajte si všet- elektrickým prúdom. ky bezpečnostné upozornenia, b) Vyhýbajte sa telesnému kon- pokyny, špecifikácie a pozrite si taktu s uzemnenými povrchmi, ilustrácie dodané...
Page 120
používajte, keď pociťujete úna- tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vu, ste pod vplyvom drog, al- vlasy. koholu alebo liekov. Aj krátka ne- g) Ak je k elektrickému náradiu pozornosť pri používaní elektrického možné pripojiť zariadenia na náradia môže zapríčiniť vážne zrane- odsávanie a zachytávanie pra- nie.
Page 121
bo nie sú oboznámené s tými- bíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ to pokynmi, elektrické náradie akumulátora, použije na iný akumulá- používať. Elektrické náradie je ne- tor, môže hroziť nebezpečenstvo po- bezpečné, ak ho používajú neskúsené žiaru. osoby. b) Elektrické náradie používajte e) Elektrické...
Page 122
stroj nenabíjajte mimo teplot- • Vždy začnite vŕtať pri nízkej ného rozsahu uvedeného v po- rýchlosti a s hrotom vrtáka v kynoch. Nesprávne nabíjanie alebo styku s obrobkom. Pri vyšších nabíjanie pri teplotách mimo stanove- rýchlostiach je pravdepodobné, že sa ného rozsahu môže akumulátor poško- vrták ohne, ak sa nechá...
Page 123
škody. ovládače. • Používajte len príslušenstvo, • Prepínač smeru otáčania (15) ktoré odporúča spoločnosť (Abb. A) PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- dom alebo požiar. jí! Zostatkové riziká...
Page 124
Montáž a demontáž Nabíjanie akumulátora vloženého nástroja Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. Upozornenia Upozornenia • Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľu- • Zohriaty akumulátor nechajte pred na- čovadla: 1,5 - 13 mm bíjaním vychladnúť. • Smer otáčania je vygravírovaný v rých- • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas loupínacom skľučovadle (2).
Page 125
Preprava až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na použitie. Pokyny k preprave prístroja: UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- • Prístroj vypnite a vyberte akumulátor denia! Nesprávny akumulátor môže prí- (10). Uistite sa, či sa úplne zastavili stroj a akumulátor poškodiť. všetky pohyblivé diely. Vloženie akumulátora •...
Page 126
Pokyny na likvidáciu Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- akumulátorov nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. mového odpadu, ohňa (nebezpe- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) čenstvo výbuchu) alebo vody.
Page 127
Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
Page 128
Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
Page 129
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–231000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Page 130
Tartalomjegyzék Robbantott ábra..... 177 Bevezető.........130 Bevezető Rendeltetésszerű használat..... 130 Gratulálunk az új akkumulátoros fúró-csav- A csomag tartalma / Tartozékok..131 arozó megvásárlásához (a továbbiakban Áttekintés.......... 131 készülék vagy elektromos kéziszerszám). Működés leírása.......131 Vásárlásával kiváló minőségű termék Műszaki adatok....... 131 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Biztonsági utasítások....133 során minőségi vizsgálatnak és végső...
Page 131
ács szektorban történő használatra kész- 11 akkumulátor-kireteszelő ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- 12 LED-munkavilágítás ezték. Ipari használat esetén a garancia 13 övcsat érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- lősséget a nem rendeltetésszerű haszná- 14 be-/kikapcsoló latból vagy helytelen kezelésből eredő ká- 15 forgásirány-kapcsoló...
Page 132
PARKSIDE Performance Smart ak- esetben a működési ciklus minden részét kumulátor Smart PAPS 204 A1/ figyelembe kell venni (például amikor az Smart PAPS 208 A1 elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz lés nélkül fut).
Page 133
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
Page 134
A használati útmutatóban lévő 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG szimbólumok a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell Figyelem! a konnektorhoz. A dugaszt so- ha semmilyen módon ne mó- Általános elektromos sodítsa. Ne használjon semmi- szerszám biztonsági lyen adapterdugaszt földelt figyelmeztetések elektromos szerszámokkal. A nem módosított dugaszok és a megfe- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az lelő...
Page 135
3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG f) Viseljen megfelelő ruháza- tot. Ne viseljen laza ruháza- a) Az elektromos eszköz haszná- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lata közben maradjon éber, haját és ruháját a mozgó alkat- figyeljen arra, hogy mit csi- részetől. A lazán illeszkedő ruhák, nál, és használja a józan eszét.
Page 136
ható. Egy ilyen megelőző biztonsági h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- gófelületeket szárazon, tisz- intézkedés lecsökkenti annak az esély- tán, olaj- és zsírmentesen. A csú- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- lenül elinduljon. szós fogantyúk és fogófelületek nem te- szik lehetővé...
Page 137
eszközt. A sérült vagy módosított ak- lévő fémrészeit "feszültség alá helyez- kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- heti", és a kezelőt áramütés érheti. kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy Biztonsági utasítások hosszú sérülésveszélyt okozhat. fúrószárak használatakor f) Ne tegye ki az akkumulát- • Soha ne dolgozzon a fúrószár ort vagy a szerszámot tűznek maximális névleges fordulat- vagy túlzott hőmérsékletnek.
Page 138
A vízcsövek sérülése anyagi • forgásirány-kapcsoló (15) kárt okozhat. (Abb. A) • Csak a PARKSIDE által javasolt MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja kiegészítőket használja. A nem meg a forgásirány-kapcsolót, ha a megfelelő kiegészítők áramütést vagy készülék teljesen leállt! tüzet okozhatnak.
Page 139
Akkumulátor töltöttségi • sebességfokozat kapcsoló (4) szintjének ellenőrzése MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg a sebességfokozat kapcsolót, ha LED-ek jelentés a készülék teljesen leállt. piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve • 1 csavarozás zöld • 2 fúrás piros, narancssárga akkumulátor részben • be-/kikapcsoló (14) fel van töltve •...
Page 140
Be- és kikapcsolás Kontrolne LED diode na uređaju za punjenje (16): Bekapcsolás zöld piros jelentés 1. Válassza ki a forgásirányt a forgás- világít — • Az akkumulátor irány-kapcsolóval (15). teljesen fel van 2. Válasszon ki egy sebességet a sebes- töltve ségfokozat kapcsolóóval (4).
Page 141
Tisztítás, karbantartás Ártalmatlanítás/ és tárolás Környezetvédelem Vegye ki az akkumulátort a készülékből és FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- tartozékokat és a csomagolást környezet- zon magára a karbantartási és tisztítási barát újrahasznosításra. munkák során.
Page 142
Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a rahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi előírásoknak megfelelően. A meghi- helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy básodott vagy elhasználódott akkumulát- szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- akkumulátorokat lemerült állapotban. Az ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen.
Page 143
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúró-csavarozó A termék megnevezése: PABS 20-Li G8 A termék típusa: 446007_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany...
Page 144
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Page 145
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–231000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Page 146
Spis treści Gwarancja........159 Serwis naprawczy......160 Wprowadzenie.......146 Service-Center........160 Użytkowanie zgodne z Importer..........160 przeznaczeniem.......146 Części zamienne i akcesoria..161 Zakres dostawy/akcesoria....147 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE..161 urządzenia........147 Widok rozłożony....177 Opis działania......... 147 Dane techniczne......147 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......149...
Page 147
Zestawienie elementów Eksploatacja wyłącznie w suchych po- mieszczeniach. urządzenia Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Ilustracje znajdują się na został wyraźnie dopuszczony w niniejszej przedniej rozkładanej stro- instrukcji obsługi, może stanowić źródło nie. poważnych niebezpieczeństw dla użyt- 1 Otwór uchwytu wiertarskiego kownika oraz prowadzić...
Page 148
– Eksploatacja ..... −20 – 50 °C tylko za pomocą ładowarek z serii – Przechowywanie ....0 – 45 °C X 20 V TEAM. Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy użytkowanie urządzenia Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 wyłącznie z następującymi akumu- – pasmo częstotliwości latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ........2400–2483,5 MHz...
Page 149
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
Page 150
Piktogramy i symbole Nieuporządkowane lub ciemne miej- sca sprzyjają wypadkom. Piktogramy na urządzeniu b) Nie korzystaj z elektronarzę- dzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności ła- Urządzenie jest częścią serii twopalnych cieczy, gazów lub X 20 V TEAM i może być zasila- pyłów.
Page 151
Trzymaj kabel zasilający z dala upewnij się, że wyłącznik je- od źródeł ciepła, oleju, ostrych st w pozycji wyłączonej. Prze- krawędzi lub poruszających się noszenie elektronarzędzi z palcem na części. Uszkodzone lub zaplątane ka- włączniku lub włączanie elektronarzę- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem.
Page 152
4. OBSŁUGA I KONSERWACJA dzia. Jeśli elektronarzędzie je- ELEKTRONARZĘDZI st uszkodzone, zleć jego napra- wę przed użyciem. Wiele wypad- a) Nie należy przeciążać elektro- ków jest powodowanych przez źle narzędzi. Zawsze używaj od- konserwowane elektronarzędzia. powiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
Page 153
c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina- kowanego pracownika serwi- cze, monety, klucze, gwoździe, su przy użyciu wyłącznie iden- śruby lub inne małe metalowe tycznych części zamiennych.
Page 154
• Używaj wyłącznie akceso- • Dociskać tylko w linii bezpo- riów zalecanych przez firmę średniej z bitem i nie wywierać PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- nadmiernego nacisku. Bity mo- ria mogą spowodować porażenie prą- gą się zgiąć, powodując pęknięcia lub dem lub pożar.
Page 155
Elementy obsługowe • Regulacja prędkości obrotowej w sposób płynny: Im dalej zostanie na- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- ciśnięty włącznik/wyłącznik, tym leży się zapoznać z jego elementami ob- wyższa będzie prędkość obrotowa. sługowymi. • Wyłączanie: Zwolnienie • Przełącznik kierunku obrotów Montaż...
Page 156
Sprawdzanie stanu Diody kontrolne na ładowarce (16): naładowania akumulatora zielony czerwo- Znaczenie Kontrolki LED Znaczenie czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- świeci się — • Akumulator w czowy, zielony dowany pełni naładowa- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- czowy ściowo naładowany • gotowy (Brak czerwony Akumulator wymaga akumulatora w...
Page 157
Włączanie i wyłączanie • Urządzenie należy zawsze trzymać za rękojeść (6). Włączanie 1. Wybrać za pomocą przełącznika kie- Czyszczenie, runku obrotów (15) odpowiedni kieru- konserwacja i nek obrotów. 2. Wybrać za pomocą selektora biegów przechowywanie (4) odpowiedni bieg. 3. Wybrać za pomocą pierścienia do re- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
Page 158
Temperatura przechowywania akumulato- W zależności od adaptacji na gruncie ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. prawa krajowego mogą być do wyboru Podczas przechowywania należy unikać następujące możliwości: ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- • zwrot w miejscu zakupu, ratur, aby zapobiec utracie wydajności •...
Page 159
rozładowanym. Zalecamy zakrycie prawionych części. Ewentualne uszkodze- biegunów kawałkiem taśmy klejącej nia i wady istniejące już w momencie za- w celu ochrony przed ewentualnym kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. pakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa-...
Page 160
• Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- ce znamionowej. rys. • W przypadku wystąpienia usterek lub • Możemy naprawiać tylko urządzenia innych wad prosimy o skontaktowanie w odpowiednim opakowaniu i przesła- się z wymienionym niżej działem serwi- ne z uregulowaną...
Page 161
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 160 Nr stan.
Page 162
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..174 Oversættelse af den originale Indledning......162 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....162 eserklæringen......175 Leverede dele/tilbehør....163 Eksploderet tegning....177 Oversigt..........163 Indledning Funktionsbeskrivelse......163 Tekniske data........163 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisninger... 165 ne boreskruemaskine (herefter apparatet Sikkerhedsanvisningernes eller elværktøjet).
Page 164
Opladningstider – transmitteret effekt ....≤ 20 dBm Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- Støj- og vibrationsværdier er blevet må- serien og kan anvendes sammen lt efter standarderne og bestemmelserne, med genopladelige batterier fra som er angivet i overensstemmelseserklæ- X 20 V TEAM-serien. De genoplade- ringen.
Page 165
Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- tet. serien og kan anvendes sammen ADVARSEL! Personskader og mate- med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genoplade- rielle skader pga.
Page 166
gasser eller støv. Elværktøjer frem- fejlstrømsafbryder (RCD). Brug bringer gnister, der kan antænde støv af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- eller dampe. koen for elektrisk stød. c) Hold børn og omkringståen- 3. PERSONSIKKERHED de personer på afstand, når el- a) Vær opmærksom, overvej dine værktøjet er i brug.
Page 167
ning, betjene elværktøjet. El- siddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i bevægelige dele. værktøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfarne brugere. g) Hvis der er installeret anord- ninger til tilslutning af stø- e) Vedligehold elværktøj og tilbe- vudsugnings- og opsamlingsan- hør.
Page 168
ripakker. Brug af andre batteripak- udelukkende anvender identi- ske reservedele. Derved oprethol- ker medfører fare for skader og brand. des sikkerheden for elværktøjet. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på af- b) Udfør aldrig vedligeholdelse stand af andre metalgenstande på...
Page 169
• Iskruning af skruen, boring pipes causes property damage. • I midten Startspærre • Brug kun tilbehør, der er anbe- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Udskruning af skruen kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Indstillingsring til drejningsmo- ment (3)
Page 170
Kontrol af batteriets Begynd for en sikkerheds skyld med et lille drejningsmoment under skru- ladningstilstand ning. Forøg drejningsmomentet hvis LED'er Betydning nødvendigt. rød, orange, grøn Det genopladelige • Boring uden begrænsning af batteri er opladet drejningsmomentet rød, orange Det genopladelige •...
Page 171
Kontrol-LED’er på opladeren (16): 3. Vælg et maksimalt drejningsmoment el- ler boring med indstillingsringen til drej- grøn rød Betydning ningsmomentet (3). lyser — • Batteriet er fuldt 4. Tryk på tænd/sluk-kontakten (14), og opladet hold den nede. • klar (intet batteri LED-arbejdslyset (12) lyser.
Page 172
Vedligeholdelses- og servicearbejde, som Elektriske apparater må ikke bort- ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- skaffes som husholdningsaffald. ning, skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale reservedele. Symbolet med den overstregede affalds- Rengøring spand på hjul betyder, at dette produkt ik- ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- ke må...
Page 173
miljørigtig genanvendelse. Rådfør dig med ved købet eksisterende skader og defekter dit lokale renovationsselskab eller vores skal meldes straks efter udpakningen. Efter service-center. Bortskaf det genopladelige udløb af garantiperioden forefaldende re- batteri i afladet tilstand. Vi anbefaler, parationer er omkostningspligtige. at polerne afdækkes med tape for at Garantiens omfang undgå...
Page 174
Bemærk: Send dit apparat rengjort får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. og med en beskrivelse af defekten til den nævnte adresse af vores servi- • Et som defekt registreret produkt kan ce-center. du, efter aftale med vores kundeservi- ce og med vedlagt købsbilag (kasse- •...
Page 175
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–231000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 178
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...