Télécharger Imprimer la page
Parkside PSBSA 20-Li C3 Traduction Des Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour PSBSA 20-Li C3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li C3
3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
Trapano a percussione ricaricabile
3 in 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 462900_2307
Perceuse-visseuse à percussion
sans fi l 3 en 1
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSBSA 20-Li C3

  • Page 1 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li C3 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse-visseuse à percussion Originalbetriebsanleitung sans fi l 3 en 1 Traduction des instructions d‘origine Trapano a percussione ricaricabile 3 in 1 Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 462900_2307...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Service-Center........18 Importeur..........18 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 18 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 19 Lieferumfang/Zubehör......5 Explosionszeichnung....53 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Einleitung Technische Daten........5 Sicherheitshinweise....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen 3-in-1 Akku-Schlagbohrschraubers. Sicherheitshinweise....... 7 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5 Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Lieferumfang enthalten. gen. Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Geräts Akku-Schlagbohrschrauber finden Sie auf der vorderen ......PSBSA 20-Li C3 Ausklappseite. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Abb. A Leerlaufdrehzahl n 1 Bohrfutteröffnung −1 – Stufe 1 ....... 0–440 min 2 Schnellspannbohrfutter −1...
  • Page 6 Max. Drehmoment ......45 Nm können auch zu einer vorläufigen Einschät- zung der Belastung verwendet werden. −1 Schlagzahl ......0-26400 min  WARNUNG! Die Schwingungs- und Bohrfutter-Spannweite ....1,5-13 mm Geräuschemissionen können während der Gewicht .........≈ 1,5 kg tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Max. Bohrdurchmesser zeugs von dem Angabewert abweichen, –Holz ..........
  • Page 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Page 8 fern. Bei Ablenkung können Sie die Bohren Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Schlagbohren 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Elektrogeräte gehören nicht in den Steckdose passen. Der Stecker Hausmüll. darf in keiner Weise verändert werden.
  • Page 9 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- Außenbereich geeigneten Verlänge- ge oder Schraubenschlüssel, rungsleitung verringert das Risiko eines bevor Sie das Elektrowerkzeug elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schlüssel, der sich in einem drehen- werkzeuges in feuchter Umge- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- bung nicht vermeidbar ist, ver- det, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 10 stimmte Elektrowerkzeug. Mit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- dem passenden Elektrowerkzeug ar- beiten Sie besser und sicherer im ange- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist.
  • Page 11 ten kann Verbrennungen oder Feuer oder bevollmächtige Kundendienststel- zur Folge haben. len erfolgen. d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für Flüssigkeit aus dem Akku aus- Schlagbohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen.
  • Page 12 Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Verwenden Sie ausschließ- räts die Bedienteile kennen. lich Zubehör, welches von • Drehrichtungsschalter (6) PARKSIDE empfohlen wurde. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so • Schraube ausdrehen weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Drehmomenteinstellring (3) nung (1). Einstellung des maximalen Drehmo- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP ments zum Schrauben, bei dem die Einsatzwerkzeug demontieren Rutschkupplung auslöst. 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- menteinstellring nur, wenn das Gerät  VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
  • Page 14 Hinweise Akku einsetzen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (15) entlang dem Laden abkühlen. der Führungsschiene in den Akku-Hal- ter (8). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus Der Akku verriegelt hörbar.
  • Page 15 Transport • Wechseln Sie ein stumpfes oder ander- weitig beschädigtes Einsatzwerkzeug Hinweise zum Transport des Geräts: aus. • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Lagerung nen Sie den Akku (15). Vergewissern Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Sie sich, dass alle sich bewegenden •...
  • Page 16 Richtlinie 2012/19/EU über Elek- können und führen diese einer separaten tro- und Elektronik-Altgeräte: Sammlung zu. Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Entsorgungshinweise für pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut- rechten Wiederverwertung zuzuführen.
  • Page 17 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- meiden. dukt von uns – nach unserer Wahl – für Das Produkt ist lediglich für den privaten Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 18 Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 462900_2307 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Schweiz das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 56 44 33 ne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 19 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–065000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 20 Sommaire Importateur......... 34 Pièces de rechange et Introduction......20 accessoires....... 34 Utilisation conforme......20 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....21 de conformité originale.....35 Aperçu..........21 Vue éclatée.......53 Description fonctionnelle....21 Caractéristiques techniques....21 Introduction Consignes de sécurité....23 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle perceuse-visseuse à...
  • Page 21 Batterie et chargeur non fournis. reporter aux descriptions suivantes. Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représen- Perceuse-visseuse à percussion tations de l'appareil sur le sans fil ....PSBSA 20-Li C3 volet rabattable avant. Tension assignée U ......20 V ⎓ Fig. A 1 Orifice de mandrin...
  • Page 22 Vitesse à vide n dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- −1 – Niveau 1 ......0–440 min trique et un autre. La valeur totale de vi- −1 – Niveau 2 ......0–1650 min brations et la valeur d'émissions sonores Couple max.
  • Page 23 Le temps de charge est influencé entre sente et peut par conséquent ne pas cor- autres par des facteurs tels que la tempé- respondre le cas échéant aux valeurs indi- rature ambiante et celle de la batterie, ain- quées. si que par la tension d‘alimentation pré- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
  • Page 24 Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- VAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont L’appareil fait partie de la gamme propices aux accidents. X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Page 25 d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
  • Page 26 h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
  • Page 27 b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
  • Page 28 PARKSIDE. Des accessoires inadap- ment sans être en contact avec la pièce tés peuvent provoquer un choc élec- à usiner, ce qui provoque des bles- trique ou un incendie.
  • Page 29 sifs. Pour réduire les risques de blessures • Pour votre sécurité, commencez à graves voire mortelles, nous recomman- visser avec un couple faible. Aug- dons aux personnes porteuses d’implants mentez le couple si nécessaire. médicaux de consulter leur médecin, ain- •...
  • Page 30 Monter la poignée 3. Branchez le chargeur de batterie (14) auxiliaire sur une prise de courant. 4. À la fin de la charge complète, reti- Procédure (Fig. D) rez le chargeur de batterie (14) de la 1. Vissez la poignée auxiliaire (13) à prise électrique.
  • Page 31 Nettoyage, entretien Mise en marche et arrêt et stockage Mise en marche (Fig. A) 1. Sélectionnez le sens de rotation avec  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- le commutateur du sens de rotation sures lié au démarrage involontaire de (6). l'appareil. Protégez-vous lors des travaux 2.
  • Page 32 • hors de portée des enfants Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les La température de stockage de la batterie moyens auxiliaires sans composants élec- et de l’appareil est comprise entre 0 °C et triques. 45 °C.
  • Page 33 Conditions de garantie ou pour des dommages affectant les par- ties fragiles . Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement Cette garantie est nulle si l’appareil a été le ticket de caisse original. En effet, ce do- endommagé, mal utilisé...
  • Page 34 d’achat (ticket de caisse) et en indi- • Ne seront pas acceptés les appareils quant quelle est la nature du défaut et envoyés en port dû ainsi que les appa- quand celui-ci s’est produit. Pour évi- reils envoyés comme produits encom- ter des problèmes d’acceptation et des brants, en express ou par tout autre frais supplémentaires, utilisez absolu-...
  • Page 35 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–065000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 36 Indice Servizio di riparazione.......49 Service-Center........50 Introduzione......36 Importatore......... 50 Uso conforme........36 Ricambi e accessori....50 Materiale in dotazione/ Traduzione delle dichiarazione accessori..........37 CE di conformità originale..51 Panoramica......... 37 Vista esplosa......53 Descrizione del funzionamento..37 Dati tecnici.......... 37 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Page 37 La seguente descrizione illustra il funziona- Le figure dell'apparecchio si mento dei componenti. trovano nella pagina apribi- le anteriore. Dati tecnici Fig. A Trapano a percussione ricaricabile ......PSBSA 20-Li C3 1 Foro pinza serrapunta Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ 2 Mandrino a chiusura rapida...
  • Page 38 Numero di giri a vuoto n Il valore complessivo di vibrazione indica- to e il valore sulle emissioni rumorose ri- −1 – Livello 1 ......0–440 min portato sono stati misurati secondo una −1 – Livello 2 ......0–1650 min procedura di controllo regolata da norme Max.
  • Page 39 batteria, oltre che dalla tensione di rete cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di...
  • Page 40 Pittogrammi e simboli sordinate e scure stimolano gli inciden- Pittogrammi sull'apparecchio b) Non utilizzare gli elettrouten- sili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi L’apparecchio è parte della serie infiammabili, gas o polveri. Gli X 20 V TEAM e può essere utilizzato elettroutensili emettono fiammelle che con le batterie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 41 cavo di prolunga idoneo per te le chiavi e chiavi di fissaggio. l’uso all’esterno. Usare un cavo Una chiave o una chiavetta rimaste in- idoneo per l’uso esterno riduce il ri- serite in una parte rotante di un elet- schio di scossa elettrica. trountesile può...
  • Page 42 spegne. Un elettrountesile che non operative e le attività da ese- guire. L’uso di questo elettroutensile può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. per operazioni diverse da quelle previ- ste può provocare situazioni pericolo- c) Prima di praticare regola- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, h) Mantenere i manici e le superfi-...
  • Page 43 dificato. Le batterie danneggiate o • Reggere l’elettroutensile solo dalle superfici di impugnatu- modificate possono provocare compor- ra isolate quando si eseguono tamenti imprevedibili e causare incen- lavori in cui l’accessorio di ta- di, esplosioni o rischio di lesioni. glio o l’elemento di fissaggio f) Non esporre un pacco batterie potrebbero entrare in contat- o lo strumento al fuoco o a tem-...
  • Page 44 Familiarizzare con i comandi prima di met- • Utilizzare solo accessori consi- tere in funzione l’apparecchio per la pri- gliati da PARKSIDE. Accessori non ma volta. idonei possono causare incendi o scari- • Selettore senso di rotazione (6) che elettriche.
  • Page 45 punte da trapano, possono essere ro- • Foratura: Livello venti. All’occorrenza indossare guanti • Foratura a percussione: Livello protettivi. Rimuovere l'utensile a inserto. • Per avvitare, iniziare con cautela con una coppia bassa. Se necessa- Montare l'impugnatura rio, aumentare la coppia. supplementare •...
  • Page 46 Caricamento della batteria La batteria si blocca con uno scatto udibile. 1. Rimuovere la batteria (15) dall’apparecchio. Rimozione della batteria 2. Inserire la batteria (15) nel vano del 1. Premere e mantenere premuto il dispo- caricabatteria (14). sitivo di sblocco (18) della batteria 3.
  • Page 47 Trasporto Manutenzione • Prima di ogni utilizzo verifica- Indicazioni per il trasporto re l’assenza di difetti visibili dell'apparecchio: sull’apparecchio, ad es. componenti al- • Spegnere l’apparecchio e rimuovere lenatati, usurati o danneggiati. la batteria (15). Assicurarsi che tutte le • Sostituire l’utensile a inserto qualora parti mobili siano completamente fer- non sia affilato o presenti altri tipi di danni.
  • Page 48 non deve essere smaltito come rifiuto urba- Si consiglia di coprire i poli con nastro no non differenziato al termine della sua adesivo come protezione contro il vita utile. cortocircuito. Non aprire la batteria. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di Assistenza apparecchiature elettriche ed elet- troniche: Garanzia...
  • Page 49 e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- • I codici articolo sono riportati sulla tar- mento dell’acquisto devono essere segna- ghetta del tipo. lati immediatamente dopo la rimozione • Nel caso in cui si dovessero verificare dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- difetti funzionali o altri vizi, La preghia- no dopo il periodo di garanzia sono a pa- mo di contattare telefonicamente...
  • Page 50 Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.: 800781188 to di seguito non è l’indirizzo del centro E-mail: grizzly@lidl.it di assistenza. Per prima cosa contattare il IAN 462900_2307 centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Svizerra Stockstädter Str.
  • Page 51 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Trapano a percussione ricaricabile Modello: PSBSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–065000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 52  ...
  • Page 53 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa PSBSA 20-Li C3 informativ • informatif • informativo  ...
  • Page 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 11/2023 Ident.-No.: 72032408112023-CH IAN 462900_2307...

Ce manuel est également adapté pour:

462900 2307