Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max
N° de modèle 37781—N° de série 400010798 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre machine, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
826 OXE
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3406-745* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3406-745 Rev A
Manuel de l'utilisateur
ST OP
Figure 1
Figure 2
1
(Figure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 37781

  • Page 1 Form No. 3406-745 Rev A Souffleuse à neige Power Max ® 826 OXE N° de modèle 37781—N° de série 400010798 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement ST OP Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 2 Utilisation du sélecteur de vitesses......16 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Utilisation de la commande de la vis sans consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez fin/turbine............16 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Utilisation du levier Quick Stick® ......16 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3 Sécurité Cette machine est conforme aux spécifications de la norme ANSI B71.3 en vigueur au moment de la production. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés ou manquants. 121-6817 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine et la vis sans fin – Tenez les spectateurs à bonne distance de la souffleuse 120-9805 à...
  • Page 5 131-6487 1. Moteur coupé 3. Haut régime 2. Bas régime 121-1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engagement; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour le désengagement. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à...
  • Page 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de guidon Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Goupille fendue Montage de la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 7 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens antihoraire), comme montré à la Figure Montage de la tringlerie de commande de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: g019378 Figure 7 Goupille fendue Rondelle plate 6. Tirez la tige de commande de vitesse et insérez le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses Procédure (Figure...
  • Page 8 Montage de la goulotte Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrosserie Boulon de carrosserie Rondelle plate Contre-écrou Procédure Procédure 1. Placez la goulotte sur le cadre et alignez la patte de 1.
  • Page 9 Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si g018885 nécessaire. Figure 11 Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page...
  • Page 10 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 13). La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas ou se déplace en arrière, procédez comme suit : Contrôle du fonctionnement A. Relâchez le levier de commande de déplacement de la transmission et coupez le moteur.
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit ST OP G016500 Figure 15 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Starter 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant g018887 Figure 14 Figure 16 1. Poignée (2) 9.
  • Page 12 Remplissage du réservoir de Pendant l'utilisation carburant Sécurité • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et • Les lames de la vis sans fin peuvent infliger des fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 13 Démarrage du moteur 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du une pause d'une seconde chaque fois (Figure 20). niveau d'huile moteur (page 20).
  • Page 14 23). d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 15 Attendez que le moteur tourne régulièrement avant de modifier le réglage du starter. PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas.
  • Page 16 27). Le levier s'engage dans un cran vous blesser gravement ou blesser d'autres pour chaque vitesse choisie. personnes. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du levier Quick Stick® Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le levier Quick Stick afin de déplacer la goulotte et son...
  • Page 17 Déplacement de la goulotte Dégagement de la goulotte Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis ATTENTION déplacez le levier Quick Stick vers la gauche pour orienter la goulotte à gauche, ou vers la droite pour orienter la goulotte à Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la droite (Figure...
  • Page 18 ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la turbine et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la vis sans fin dans la zone à...
  • Page 19 • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 20 Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des patins moteur et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les par jour—Contrôlez le niveau d'huile patins et la lame racleuse et réglez-les au moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 21 Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement.
  • Page 22 Contrôle du niveau d'huile 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm (2,75 po), comme montré à la Figure dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin.
  • Page 23 Capacités d'huile moteur 3. Retirez le couvercle arrière (Figure 42). Modèle Capacité d'huile moteur 37781 0,7 l (24 oz) 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile (Figure 40). Figure 40 1.
  • Page 24 5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage 1. Enlevez le capuchon (Figure 43).
  • Page 25 Remisage 2. Éliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière. 3. Serrez la fixation du serre-câble tout en maintenant le câble en place. ATTENTION Remplacement des courroies • Les vapeurs de carburant sont explosives. • Ne conservez pas le carburant pendant plus d'entraînement d'un mois.
  • Page 26 4. Effectuez les procédures d'entretien annuelles qui sont indiquées dans le Programme d'entretien recommandé; voir Entretien (page 19).
  • Page 27 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne se lance pas 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à (démarrage électrique seulement) branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. machine.
  • Page 28 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 29 Remarques:...
  • Page 30 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 31 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 32 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max 826 oxe