Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max 724/826 OE
N° de modèle 37779—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 37780—N° de série 316000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3396-619* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3396-619 Rev A
Manuel de l'utilisateur
ST OP
Figure 1
Figure 2
1
(Figure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 37779

  • Page 1 Form No. 3396-619 Rev A Souffleuse à neige Power Max 724/826 OE N° de modèle 37779—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 37780—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 2 Table des matières Remise en service après remisage ......26 Dépistage des défauts ............27 Introduction ..............1 Sécurité ................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 4 Mise en service .............. 6 1 Montage de la partie supérieure du guidon ....6 2 Montage de la tringlerie de changement de vitesse ..............
  • Page 3 Sécurité Avant l 'utilisation Prudence : un usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d 'utiliser la déneigeuse. ou de pieds. Une turbine rapide est Familiarisez-vous avec toutes les commandes située près de et apprenez à...
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 131–6487 1. Arrêt du moteur 3. Haut régime 2. Bas régime 121–6817 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine et la vis sans fin –...
  • Page 5 121–1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engager; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
  • Page 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Goupille fendue Montez la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 7 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens anti-horaire) (Figure Montage de la tringlerie de changement de vitesse Pièces nécessaires pour cette opération: g019378 Figure 6 Goupille fendue Rondelle plate 6. Tirez la tige de commande de vitesse et insérez le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses Procédure (Figure...
  • Page 8 Montage de l'éjecteur Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrossier Boulons de carrossier Rondelle plate Contre-écrous Procédure Procédure 1. Placez l'éjecteur sur le cadre et alignez la patte de 1.
  • Page 9 Quick Stick pour vérifier que l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. Capacités d'huile moteur Modèle Capacité d'huile moteur 37779 0,50 L (17 oz) 37780 0,70 L (24 oz) 1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge.
  • Page 10 Contrôle du fonctionnement de la transmission aux roues Aucune pièce requise Procédure PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des blessures et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la Figure 13 au besoin.
  • Page 11 Vue d'ensemble du 5. Placez le sélecteur de vitesses à la position 1 (voir Utilisation du sélecteur de vitesses). produit 6. Serrez le levier gauche (de transmission) contre la poignée (Figure 14). La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas ou se déplace en arrière, procédez comme suit : A.
  • Page 12 Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et ST OP explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme G016500 l'essence, posez le récipient et/ou la machine Figure 16...
  • Page 13 • Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. • Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de reprendre le travail. •...
  • Page 14 Démarrage du moteur 4. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque 1. Vérifiez le niveau d'huile moteur. (voir Contrôle du fois (Figure 23). niveau d'huile moteur à la section Entretien). 2.
  • Page 15 10 fois de suite. Si le Figure 25 moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 7. Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de appuyant sur le bouton du démarreur électrique...
  • Page 16 PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. Arrêt du moteur 1.
  • Page 17 (Figure 30). Le levier s'engage dans un cran personnes. pour chaque vitesse choisie. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du Quick Stick™ Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son déflecteur.
  • Page 18 Déplacement de l'éjecteur Dégagement de l'éjecteur Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis ATTENTION déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter l'éjecteur à gauche, ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à droite Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que (Figure 33).
  • Page 19 du démarreur électrique pour empêcher les démarreurs ATTENTION électrique et à lanceur de geler. Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la turbine et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la vis sans fin dans la zone à...
  • Page 20 • Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de le remisage déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant Préparation à l'entretien l'entretien 1.
  • Page 21 Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des patins moteur et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les par jour—Contrôlez le niveau d'huile patins et la lame racleuse et réglez-les au moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 22 Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de commande de déplacement.
  • Page 23 3. Desserrez ou serrez le tendeur afin de régler la longueur du ressort à 7 cm (2,75 pouces) (Figure 40). Figure 41 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le niveau d'huile doit se situer à...
  • Page 24 à friction en aluminium, Modèle Capacité d'huile moteur sinon la transmission patinera (Figure 44). 37779 0,50 L (17 oz) 1. Vidangez le réservoir de carburant. 37780 0,70 L (24 oz) 2. Basculez la machine en avant sur le carter de la vis sans fin et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
  • Page 25 5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage s'enclenche bien en place sur la bougie.
  • Page 26 Remplacement des courroies Remisage d'entraînement ATTENTION Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou • Les vapeurs d'essence sont explosives. autrement endommagée, demandez à un réparateur agréé de • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. remplacer la courroie.
  • Page 27 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 28 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 29 Remarques:...
  • Page 30 Service client à : www.toro.com Garantie générale du système antipollution The Toro Company garantit au propriétaire d'origine et à chaque acheteur ultérieur que le moteur de petite cylindrée/équipement non routier est : • Conçu, construit et certifié en conformité avec toutes les lois en vigueur en matière d'émissions; et •...
  • Page 31 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non approuvées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 32 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max 826 oePower max 724 oe37780