Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max
Souffleuse à neige Power Max
N° de modèle 37779—N° de série 400010798 et suivants
N° de modèle 37780—N° de série 400010798 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre machine, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
724 OE
®
826 OE
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Important: Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période continue,
veillez à installer le kit pour haute altitude pour que le
moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA.
Le kit pour haute altitude accroît les performances du
moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies,
les difficultés de démarrage et l'augmentation des
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3406-742* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3406-742 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 37780

  • Page 1 ® 724 OE Souffleuse à neige Power Max ® 826 OE N° de modèle 37779—N° de série 400010798 et suivants N° de modèle 37780—N° de série 400010798 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 2 Fonctionnement de la transmission aux machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, roues..............15 consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez Utilisation du sélecteur de vitesses......15 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Utilisation de la commande de la vis sans dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3 Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux spécifications de • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez la norme ANSI B71.3 en vigueur au moment de la tout le monde à...
  • Page 4 121-1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engagement; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour le désengagement. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
  • Page 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de guidon Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Goupille fendue Montage de la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 6 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens antihoraire), comme montré à la Figure Montage de la tringlerie de commande de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: g019378 Figure 7 Goupille fendue Rondelle plate 6. Tirez la tige de commande de vitesse et insérez le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses Procédure (Figure...
  • Page 7 Montage de la goulotte Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrosserie Boulon de carrosserie Rondelle plate Contre-écrou Procédure Procédure 1. Placez la goulotte sur le cadre et alignez la patte de 1.
  • Page 8 Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites g018885 l'appoint si nécessaire. Figure 11 Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page...
  • Page 9 D. Remettez le tourillon sur le sélecteur de vitesses (Figure 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1; voir Contrôle du fonctionnement Utilisation du sélecteur de vitesses (page 15). de la transmission 6.
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit ST OP G016500 Figure 15 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Starter 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant g018887 Figure 14 Figure 16 1. Poignée (2) 9.
  • Page 11 Remplissage du réservoir de Pendant l'utilisation carburant Sécurité • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et • Les lames de la vis sans fin peuvent infliger des fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 12 Fonctionnement en roue Démarrage du moteur libre ou utilisation de 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 19). l'autopropulsion 2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4 La souffleuse à neige peut être utilisée en roue libre ou en de tour dans le sens antihoraire (Figure 20).
  • Page 13 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce 5. Réglez le starter à la position S (Figure 23). TARTER comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 22). Température Nombre d'amorçages suggéré Au-dessus de -18 ºC (0 ºF) -23 °C à...
  • Page 14 (pendant 5 secondes, à 5 secondes d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique...
  • Page 15 Figure 28 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation du sélecteur de vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez G016499 le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur à Figure 27 la position voulue (Figure...
  • Page 16 Vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d'autres g018894 personnes. Figure 32 Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. • Si la goulotte ne bouge pas, voir Réglage du verrou de la goulotte (page 24).
  • Page 17 Dégagement de la goulotte ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent ATTENTION être ramassés et projetés par la turbine et vous blesser gravement ou blesser des personnes à Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la proximité. neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être bouchée.
  • Page 18 • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 19 Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des patins moteur et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les par jour—Contrôlez le niveau d'huile patins et la lame racleuse, et réglez-les au moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 20 Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement.
  • Page 21 Contrôle et réglage du câble 5. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, de commande de la vis sans contactez un dépositaire-réparateur agréé. fin/turbine Contrôle du niveau d'huile Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures dans le boîtier d'engrenages de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans...
  • Page 22 Modèle Capacité d'huile moteur répandre sur les pièces de la transmission et de 37779 0,50 L (17 oz) faire patiner cette dernière. 37780 0,70 L (24 oz) 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile (Figure 42). Figure 42 1.
  • Page 23 Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 46).
  • Page 24 Remplacement des courroies 4. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme montré à la Figure d'entraînement Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou autrement endommagée, demandez à...
  • Page 25 Remisage 2. Montez la bougie et serrez-la fermement. 3. Rebranchez le fil de la bougie. 4. Effectuez les procédures d'entretien annuelles qui sont ATTENTION indiquées dans le Programme d'entretien recommandé; voir Entretien (page 18). • Les vapeurs de carburant sont explosives. •...
  • Page 26 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne se lance pas 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à (démarrage électrique seulement) branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. machine.
  • Page 27 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 28 Remarques:...
  • Page 29 Remarques:...
  • Page 30 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 31 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 32 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max 826 oe37779Power max 724 oe