Toro Power Max 826/ OXE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 826/ OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max 826/ OXE
N° de modèle 37781—N° de série 316000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
G016493
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3396-624* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3396-624 Rev A
Manuel de l'utilisateur
ST OP
Figure 1
Figure 2
1
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826/ OXE

  • Page 1 Form No. 3396-624 Rev A Souffleuse à neige Power Max 826/ OXE N° de modèle 37781—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..............1 Sécurité ................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 4 Mise en service .............. 6 1 Montage de la partie supérieure du guidon ....6 2 Montage de la tringlerie de changement de vitesse ..............7 3 Montage de l'éjecteur..........
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Avant l 'utilisation Prudence : un usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d 'utiliser la déneigeuse. ou de pieds. Une turbine rapide est Familiarisez-vous avec toutes les commandes située près de et apprenez à...
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 131–6487 1. Arrêt du moteur 3. Haut régime 2. Bas régime 121–6817 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine et la vis sans fin –...
  • Page 5 121–1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engager; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Goupille fendue Montez la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 7: Montage De La Tringlerie De Changement De Vitesse

    5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens anti-horaire) (Figure Montage de la tringlerie de changement de vitesse Pièces nécessaires pour cette opération: g019378 Figure 6 Goupille fendue Rondelle plate 6. Tirez la tige de commande de vitesse et insérez le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses Procédure (Figure...
  • Page 8: Montage De L'éjecteur

    Montage de l'éjecteur Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrossier Boulons de carrossier Rondelle plate Contre-écrous Procédure Procédure 1. Placez l'éjecteur sur le cadre et alignez la patte de 1.
  • Page 9: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. g018885 Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, Figure 10 vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 10: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la lame racleuse et des patins Aucune pièce requise Procédure Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse de la section Entretien. Contrôle du fonctionnement Figure 13 de la transmission aux roues 2.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. produit B. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses (Figure C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur la tige de commande de vitesse (Figure D.
  • Page 12: Utilisation

    Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et ST OP explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme G016500 l'essence, posez le récipient et/ou la machine Figure 16...
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    • N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en marche, sauf si fabricant le demande expressément. • Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. • Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement l'état de la machine.
  • Page 14: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 4. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque 1. Vérifiez le niveau d'huile moteur. (voir Contrôle du fois (Figure 21). niveau d'huile moteur à la section Entretien). 2.
  • Page 15 10 fois de suite. Si le Figure 23 moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 7. Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de appuyant sur le bouton du démarreur électrique...
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. Arrêt du moteur 1.
  • Page 17: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    (Figure 28). Le levier s'engage dans un cran personnes. pour chaque vitesse choisie. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du Quick Stick™ Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son déflecteur.
  • Page 18: Déplacement Du Déflecteur

    Dégagement de l'éjecteur ATTENTION Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué. N'utilisez jamais vos mains pour déboucher un éjecteur obstrué. Vous pourriez vous blesser. • Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position de fonctionnement et débloquez le levier (de déplacement) gauche.
  • Page 19: Après L'utilisation

    ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la turbine et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la vis sans fin dans la zone à...
  • Page 20: Entretien

    • Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de le remisage déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant Préparation à l'entretien l'entretien 1.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des patins moteur et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les par jour—Contrôlez le niveau d'huile patins et la lame racleuse et réglez-les au moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de commande de déplacement.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Du Boîtier D'engrenages De Fraise À Neige

    3. Desserrez ou serrez le tendeur afin de régler la longueur du ressort à 7 cm (2,75 pouces) (Figure 38). Figure 39 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le niveau d'huile doit se situer à...
  • Page 24: Graissage De L'arbre Hexagonal

    g019018 Figure 42 g019049 1. Arbre hexagonal 3. Roue en caoutchouc Figure 40 2. Poulie à friction en acier Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur la Capacités d'huile moteur roue en caoutchouc ou la poulie à friction en aluminium, Modèle Capacité...
  • Page 25: Remplacement De La Bougie

    5. Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage s'enclenche bien en place sur la bougie.
  • Page 26: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Remplacement des courroies Remisage d'entraînement ATTENTION Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou • Les vapeurs d'essence sont explosives. autrement endommagée, demandez à un réparateur agréé de • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. remplacer la courroie.
  • Page 27: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 28 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 29: Remarques

    Remarques:...
  • Page 30 Service client à : www.toro.com Garantie générale du système antipollution The Toro Company garantit au propriétaire d'origine et à chaque acheteur ultérieur que le moteur de petite cylindrée/équipement non routier est : • Conçu, construit et certifié en conformité avec toutes les lois en vigueur en matière d'émissions; et •...
  • Page 31 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non approuvées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 32 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

37781

Table des Matières