Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B O L E R O G R A N D S O M M E L I E R 4850 BLACK COMPRESSOR
Vinoteca de 48 botellas de capacidad /Wine cooler with a capacity of 48 bottles
BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR

  • Page 1 Vinoteca de 48 botellas de capacidad /Wine cooler with a capacity of 48 bottles Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Montage de l’appareil Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Recommandations pour le stockage Veiligheidsvoorschriften 6. Nettoyage et entretien Instrukcja bezpieczeństwa 7.
  • Page 3 ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Montagem do aparelho 3. Montáž výrobku 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Recomendações para o armazenamento 5. Doporučení pro skladování 6. Limpeza e manutenção 6.
  • Page 4 - Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable. - Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios. - No exponga al agua las conexiones eléctricas. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar o BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 5 - No almacene sustancias explosivas como aerosoles o propulsores inflamables en el aparato. - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Page 6 Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este aparato deben ser realizados por un electricista cualificado. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 7 - Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor. - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Page 8 - This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. - This appliance is not suitable for freezing food. - Do not expose the electrical connections to water. Make sure BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 9 - Do not store explosive substances such as aerosols or flammable propellants in this appliance. - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on your own. - WARNING: when positioning the appliance, make sure the power cable does not get trapped or damaged.
  • Page 10 - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance works properly.
  • Page 11 Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged before disposing of it correctly. WARNING: risk of fire. If the refrigeration circuit is damaged: - Avoid open flames and sources of ignition. - Completely air the room where the appliance is located. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 12 - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré. - Cet appareil ne convient pas à la congélation des aliments. - N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. Assurez- vous d’avoir les mains complètement sèches avant de BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 13 - Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols ou des gaz propulseurs inflammables dans l’appareil. - AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 14 - N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil. Tous les travaux électriques nécessaires pour l’entretien de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 15 - Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et résistante à la chaleur. - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - Afin d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et l’entretien de l’appareil doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions.
  • Page 16 Kindern durchgeführt werden. - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahre auf. - Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens besteht. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 17 Beschädigungen zu überprüfen; verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 18 Treibgase in dem Gerät auf. - WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, die Innenbeleuchtung selbst zu reparieren. - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt...
  • Page 19 Büros verwendet werden. - Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, flachen und hitzebeständigen Fläche. - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Die Reinigung und die Wartung des Geräts sollten gemäß...
  • Page 20 - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 21 Cecotec. - ATTENZIONE: non danneggiare il circuito di refrigerazione. - Si raccomanda di controllare regolarmente il cavo di alimentazione per eventuali segni di danni. Se il cavo è BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 22 ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
  • Page 23 - Collocare l’apparecchio su di una superficie asciutta, stabile, piatta e resistente al calore. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec per evitare danni all’apparecchio. - Per garantirne il corretto funzionamento, la pulizia e manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate in...
  • Page 24 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 25 Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não danifique o circuito de arrefecimento. - É aconselhável verificar regularmente o cabo de alimentação para detetar quaisquer sinais de danos, não utilizar o BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 26 - ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la por si próprio. - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
  • Page 27 - Coloque o aparelho numa superfície seca, estável, plana e resistente ao calor. - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. - Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e a manutenção do aparelho devem ser efetuada em conformidade com este manual de instruções.
  • Page 28 BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 29 Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet. - Het is raadzaam het netsnoer regelmatig te controleren op tekenen van mogelijke beschadiging, gebruik het apparaat BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 30 - Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen of ontvlambare drijfgassen in dit apparaat. - WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
  • Page 31 Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
  • Page 32 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 33 - UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia. - Zaleca się regularne sprawdzanie przewodu zasilającego pod kątem jakichkolwiek oznak uszkodzenia; nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony, skontaktuj się...
  • Page 34 łatwopalne materiały pędne. - UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie go naprawiać. - OSTRZEŻENIE: podczas stawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. Przygniecione lub uszkodzone złącze może się nagrzać i spowodować...
  • Page 35 - Ustaw urządzenie na suchej, stabilnej, płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni. - Nie używaj żadnych akcesoriów niezalecanych przez Cecotec, ponieważ może to spowodować szkody. - Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
  • Page 36 Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. - Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 37 - VAROVÁNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte elektrické spotřebiče. - Neskladujte ve spotřebiči výbušné látky, jako jsou aerosoly nebo hořlavé pohonné hmoty. - VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 38 Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu. Stlačený nebo poškozený konektor se může zahřát a způsobit požár. - VAROVÁNÍ: Neumísťujte na zadní stranu spotřebiče napájecí...
  • Page 39 - Postavte spotřebič na suchý, stabilní, rovný a žáruvzdorný povrch. - Nepoužívejte žádné příslušenství, které není doporučeno společností Cecotec, protože by mohlo dojít k jeho poškození. - Pro zajištění správné funkce spotřebiče je nutné provádět čištění a údržbu výrobku v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 40 ürünü açmadan önce ellerinizin tamamen kuru olduğundan emin olun. - Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 41 Ticari veya endüstriyel kullanım için uygun değildir. Dış mekanlarda kullanıma uygun değildir. - Havalandırma açıklıklarını engellerden uzak tutun. - UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için Cecotec tarafından tavsiye edilmeyen mekanik cihazlar veya başka araçlar kullanmayın. - UYARI: buzdolabının soğutma devresine zarar vermeyin.
  • Page 42 - Cihazı kendiniz onarmaya ve sökmeye çalışmayın. Bu cihaza bakım yapmak için gereken tüm elektrik işleri nitelikli bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir.
  • Page 43 şekilde imha edilmelidir. Doğru şekilde atmadan önce soğutucu gaz devresi borusunun hasar görmediğinden emin olun. UYARI: Yangın tehlikesi. Soğutma devresi hasar görürse: - Açık alevlerden ve tutuşturucu kaynaklardan kaçının. - Cihazın bulunduğu odayı tamamen havalandırın. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 44 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. MONTAJE DEL PRODUCTO El aparato está...
  • Page 45 Rango de visualización de temperatura del panel de control: 4~50 ºC/39~122 ºF La pantalla mostrará la temperatura medida por el sensor de temperatura en ±1 ºC (si el usuario ha seleccionado Celsius como unidad de temperatura) y ±2 ºF (si es Fahrenheit) de la temperatura establecida. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 46 5. RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Este aparato está destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos. El Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor está diseñado para almacenar como máximo 48 botellas de tipo Burdeos de 750 ml, para ello debe seguir la distribución que se muestra en la figura 3.
  • Page 47 El aparato utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Solo el fabricante puede sustituir la bombilla.
  • Page 48 La junta de la puerta está sucia o doblada. Las estanterías, compartimentos o cestas no están en su sitio. Se han creado Apaga el aparato entre 30-40 minutos y retira el agua sobrante. gotas o una capa de hielo BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 49 Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética). Referencia A01_EU01_100095 Modelo Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Código QR Capacidad 48 botellas Voltaje nominal...
  • Page 50 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 51 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. 3. ASSEMBLING THE APPLIANCE This appliance is designed to be used in an upright position and should not be built in.
  • Page 52 Control panel temperature display range: 4~50 ºC/39~122 ºF The temperature measured by the temperature sensor will be displayed as ±1 ºC (if the user has selected Celsius as the temperature unit) and as ±2 ºF (if Fahrenheit) from the set temperature. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 53 5. STORAGE TIPS This appliance is intended to be used exclusively for wine preservation. The Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor is designed to hold a maximum of 48 750-ml Bordeaux bottles, based on the bottle distribution shown in Figure 3. You can store larger bottles.
  • Page 54 Replacing the light bulb The appliance uses a LED light characterised by its low energy consumption and long lifespan. In case of malfunction, contact the official Cecotec Technical Support Service. The light bulb can only be replaced by the manufacturer.
  • Page 55 The door gasket is dirty or bent. The shelves, bins or baskets are out of position. There are Turn the appliance off for 30-40 minutes and pour out the water inside it. water droplets or a layer of BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 56 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS You can find more information on this model by scanning the QR code (and the energy label as well). Reference A01_EU01_100095 Model Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor QR code Capacity 48 bottles Voltage 220-240 V~ Rated frequency...
  • Page 57 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 58 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. MONTAGE DE L’APPAREIL L’appareil a été...
  • Page 59 L’écran affichera la température mesurée par le capteur de température en ±1 ºC (si l’utilisateur a établi les Celsius en tant qu’unité de température) et en ±2 ºF (s’il a établi la température en Fahrenheit). BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 60 Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour la conservation du vin. La cave à vin Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor a été conçue pour stocker un maximum de 48 bouteilles de vin type Bordeaux de 750 ml, selon la disposition indiquée sur l’image 3.
  • Page 61 à le rincer avec de l’eau propre, puis à le sécher avec un chiffon. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de tampons à récurer ou de solvants pour nettoyer les parties de l’appareil. Nettoyez fréquemment la poussière qui pourrait s’accumuler. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 62 L’appareil utilise une lumière LED qui se distingue par sa faible consommation d’énergie et sa longue durée de vie. Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème...
  • Page 63 Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique). Référence A01_EU01_100095 Modèle Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Code QR  Capacité nominale 48 bouteilles Voltage nominal  220-240 V~ Fréquence nominale ...
  • Page 64 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 65 Lassen Sie über dem Gerät hinten und an den Seiten einen Abstand von 10 cm. Stellen Sie das Gerät nicht in einen feuchten Raum oder an einen Ort, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 66 Temperatur gleichzeitig 5 Sekunden lang, bis ein Piepton ertönt. Einstellbarer Bereich Mindestwert: 4 ºC/39 ºF Maximaler Wert: 18 ºC/ 64 ºF Anzeigebereich Anzeigebereich der Temperatur am Bedienfeld: 4~50ºC/39~122 ºF Das Display zeigt die vom Temperatursensor gemessene Temperatur bei ±1ºC (wenn der BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 67 5. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LAGERUNG Dieses Gerät ist ausschließlich für die Konservierung von Wein bestimmt. Der Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor ist für die Aufnahme von maximal 48 750-ml-Bordeaux-Flaschen ausgelegt, wie in Abbildung 3 dargestellt. Sie können auch größere Flaschen aufbewahren, müssen aber vorher sicherstellen, dass sie das Schließen der Tür nicht behindern.
  • Page 68 Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Spülen Sie es nach der Verwendung eines Reinigungsmittels mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es dann mit einem Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um Teile des Geräts zu reinigen. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 69 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer flachen und stabilen nicht richtig. Oberfläche platziert ist. Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt. Die Türdichtung ist verschmutzt oder verbogen. Die Regale, Fächer oder Körbe sind nicht vorhanden. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 70 Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). Referenz A01_EU01_100095 Modelo Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor QR Code Fassungsvermögen 48 Flaschen Nennspannung...
  • Page 71 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 72 Lasciare una distanza di 10 cm sopra l’apparecchio, sul retro e sui lati. Non collocare l’apparecchio in una stanza umida o in cui possa ricevere luce solare diretta. Dopo aver collegato l’apparecchio, lasciare raffreddare per 2-3 ore prima di conservare qualsiasi bottiglia al suo interno. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 73 Margine di visualizzazione della temperatura del pannello di controllo: 4~50 ºC/39~122 ºF Il display mostrerà la temperatura misurata mediante il sensore della temperatura in ±1 ºC (se l’utente ha selezionato Celsius come unità di temperatura) e ±2 ºF (se è Fahrenheit) della temperatura stabilita. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 74 5. RACCOMANDAZIONI PER LA CONSERVAZIONE Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. Il Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor è progettato per contenere un massimo di 48 bottiglie bordolesi da 750 ml, secondo la disposizione illustrata nella figura 3. È...
  • Page 75 Sostituzione della lampadina L’apparecchio utilizza una luce LED che si distingue per il basso consumo energetico e la lunga durata. In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Solo il produttore può sostituire la lampadina. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 76 Il serbatoio non è installato correttamente. La giuntura della porta è sporca o piegata. I ripiani, scomparti o cestelli non sono al loro posto. Sono presenti Spegnere l’apparecchio per 30-40 minuti e rimuovere l’acqua residua. gocce o strati di ghiaccio. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 77 È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni del proprio modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull’etichetta energetica). Codice prodotto A01_EU01_100095 Modello Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Codice QR Capacità 48 bottiglie Tensione nominale...
  • Page 78 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 79 Deixe uma distância de 10 cm acima do aparelho, na parte de trás e nos lados. Não coloque o dispositivo num quarto húmido onde possa receber luz solar direta. Depois de conectar o dispositivo, deixe arrefecer durante 2-3 horas antes de guardar qualquer garrafa dentro. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 80 Margem de visualização de temperatura do painel de controlo: 4~50 ºC/39~122 ºF O ecrã mostrará a temperatura medida pelo sensor de temperatura em ±1 ºC (se o utilizador selecionou Celsius como unidade de temperatura) e ±2 ºF (se Fahrenheit) da temperatura definida. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 81 Este aparelho está destinado para ser utilizado, exclusivamente, para a conservação do vinho. O Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor foi concebido para conter um máximo de 48 garrafas tipo Bordeaux de 750 ml, seguindo o esquema apresentado na figura 3.
  • Page 82 água morna ou detergente neutro. Depois de utilizar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa, e depois seque-o com um pano. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou solventes para limpar qualquer parte do congelador. Limpe frequentemente o pó acumulado. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 83 O aparelho utiliza uma luz LED que se carateriza por um baixo consumo de energia e uma longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Só o fabricante pode substituir a lâmpada.
  • Page 84 Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética). Referência A01_EU01_100095 Modelo Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Código QR Capacidade 48 garrafas Tensão nominal 220-240 V~ Frequência nominal...
  • Page 85 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 86 Laat een afstand van 10 cm boven het toestel, aan de achterkant en aan de zijkanten. Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte of waar het direct zonlicht kan ontvangen. Na het aansluiten van het apparaat laat het 2-3 uur afkoelen voordat u de flessen opbergt. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 87 Weergavebereik van de temperatuur op het bedieningspaneel: 4~50 ºC/39~122 ºF Het scherm toont de door de temperatuursensor gemeten temperatuur bij ±1°C (als de gebruiker Celsius als temperatuureenheid heeft gekozen) en ±2°F (als het Fahrenheit is) van de ingestelde temperatuur. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 88 5. AANBEVELINGEN VOOR OPSLAG Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de conservering van wijn. De Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor is ontworpen om maximaal 48 750 ml Bordeaux flessen te bevatten, volgens de indeling in figuur 3. U kunt grotere flessen opbergen, maar dan moet u er wel eerst voor zorgen dat ze niet verhinderen dat de deur goed sluit.
  • Page 89 Na gebruik van schoonmaakmiddel moet u het afspoelen met schoon water en vervolgens afdrogen met een doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen om onderdelen van het apparaat te reinigen. Verwijder stof dat zich ophoopt. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 90 Het apparaat maakt gebruik van een LED-lamp die wordt gekenmerkt door een laag energieverbruik en een lange levensduur. Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Alleen de fabrikant kan de gloeilamp vervangen. 7. PROBLEEMOPLOSSING...
  • Page 91 U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). Referentie A01_EU01_100095 Model Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor QR code Capaciteit 48 flessen Nominale spanning...
  • Page 92 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 93 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. MONTAŻ PRODUKTU Urządzenie jest przeznaczone do pracy w pionie i nie może być wbudowane.
  • Page 94 Wartość maksymalna: 18ºC / 64ºF Zakres wyświetlania Zakres wyświetlania temperatury panelu sterowania: 4~50ºC/39~122ºF Wyświetlacz pokaże temperaturę zmierzoną przez czujnik temperatury w ±1ºC (jeśli wybrano Celsjusz jako jednostkę temperatury) i ±2ºF (jeśli wybrano Fahrenheit) od wybranej temperatury. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 95 5. ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor jest przeznaczony do przechowywania maksymalnie 48 butelek typu Bordeaux o pojemności 750 ml, zgodnie z układem pokazanym na rysunku 3. Można przechowywać większe butelki, jednak należy najpierw upewnić...
  • Page 96 Często usuwaj kurz. Wymiana żarówki W urządzeniu zastosowano oświetlenie LED, które charakteryzuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 97 Zbiornik nie jest zainstalowany prawidłowo. prawidłowo. Uszczelka drzwi jest brudna lub wygięta. Półki, przegrody lub kosze nie są na swoim miejscu. Powstały Wyłącz urządzenie na 30-40 minut i usuń nadmiar wody. krople lub warstwa lodu BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 98 Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o wybranym modelu, skanując kod QR (znajdujący się również na etykiecie energetycznej). Referencja A01_EU01_100095 Model Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Kod QR Pojemność 48 butelek Napięcie znamionowe 220-240 V~ C z ę...
  • Page 99 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 100 Nad spotřebičem, vzadu a po stranách ponechejte volný prostor 10 cm. Neumísťujte spotřebič do vlhké místnosti nebo do místnosti, kde by mohl být vystaven přímému slunečnímu záření. Po zapojení spotřebiče jej nechte 2-3 hodiny vychladnout, než do něj uložíte lahve. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 101 5. DOPORUČENÍ PRO SKLADOVÁNÍ Tento spotřebič je určen výhradně ke skladování vín. Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor je navržen pro skladování maximálně 48 lahví typu Bordeaux o objemu 750 ml, k tomu je třeba dodržovat rozložení znázorněné BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 102 Po zakoupení lahve vína byste ji měli okamžitě vložit do vinotéky. Levnější vína nezrají tak dobře jako dražší vína. Pro maximální využití aroma a chuti vína nikdy nenalévejte více než polovinu sklenice najednou. Pomůže také, výběr vhodného tvaru sklenice pro dané víno. Velikost a tvar BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 103 Pravidelně odstraňujte nahromaděný prach. Výměna žárovky Zařízení používá světlo LED, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě jakékoli anomálie se obraťte na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce. 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná...
  • Page 104 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o modelu, získáte naskenováním QR kódu (rovněž na energetickém štítku). Referenční číslo výrobku A01_EU01_100095 Model Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 105 úřady. Pro podrobnější informace o nejvhodnějším způsobu likvidace elektrických a elektronických zařízení a/nebo příslušných baterií by se spotřebitelé měli obrátit na místní úřady. Dodržování výše uvedených pokynů přispívá k ochraně životního prostředí. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 106 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 107 Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. 3. ÜRÜN KURULUMU Cihaz dikey çalışma için tasarlanmıştır ve gömme bir konuma monte edilmemelidir.
  • Page 108 5. DEPOLAMAYA YÖNELIK ÖNERILER Bu cihaz sadece şarabın muhafazası için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor Kompresör, şekil 3’te gösterilen düzeni izleyerek maksimum 48 adet 750 ml Bordeaux şişesini tutacak şekilde tasarlanmıştır. Daha büyük şişeleri saklayabilirsiniz, ancak öncelikle kapının düzgün kapanmasını...
  • Page 109 Bardağın şeklinin şarap için uygun olması da yardımcı olacaktır. Şarap kadehinin boyutu ve şekli aromanın yoğunluğunu ve karmaşıklığını belirleyecektir. Sap, bardağın çanağıyla el temasını önleyecek kadar uzun olmalı ve üst kısmı lale şeklinde veya konik olmalıdır. BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 110 Biriken tozları temizleyin. Ampul değişimi Cihazda düşük enerji tüketimi ve uzun kullanım ömrü ile karakterize edilen bir LED ışık kullanılmaktadır. Herhangi bir anormallik durumunda, lütfen Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Ampulü yalnızca üretici değiştirebilir. 7. SORUN GIDERME...
  • Page 111 Cihazın sabit ve düz bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun. kapanmıyor. Kapı contası kirli veya yamulmuştur. Raflar, bölmeler veya sepetler yerinde değil. Damlacıklar Cihazı 30-40 dakika boyunca kapatın ve fazla suyu alın. veya bir buz tabakası oluşturuldu BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 112 TÜRKÇE 8. TEKNIK BILGILER QR kodunu (enerji etiketinde de bulunur) tarayarak model bilgilerinizin depolandığı ürün veri tabanına erişebilirsiniz. Referans A01_EU01_100095 Model Bolero GrandSommelier 4850 Black Compressor QR Kodu Kapasite 48 şişe Nominal voltaj 220-240 V~ Nominal frekans 50 Hz Nominal akım 0.55 A...
  • Page 113 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 10. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 114 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 115 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 BOLERO GRANDSOMMELIER 4850 BLACK COMPRESSOR...
  • Page 116 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240508...