Page 1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) DW088 DW088CG...
Page 8
Dansk SIGTE-LASERAPPARAT DW088, DW088CG Tillykke ! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW088 DW088CG Spænding 4,5V 4,5V Type Batteristørrelse...
Page 9
Dansk Angiver risiko for elektrisk stød. Angiver brandfare. Sikkerhedsvejledning for lasere ADVARSEL! Læs og forstå hele vejledningen. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER • Laseren må ikke anvendes i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
Page 10
Dansk ADVARSEL! SKIL IKKE LASEREN AD. Der er ingen dele indeni, der kan serviceres af brugeren. Hvis du adskiller laseren, ugyldiggøres garantien på produktet. Du må ikke ændre produktet på nogen måder. Ændring af værktøjet kan resultere i farlig udsættelse for laserstråling.
Page 11
Dansk Kig ikke ind i laserstrålen. Placering af datokoden Datokoden, der også inkluderer produktionsåret, er trykt på huset. Eksempel: 2024 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for batteriet ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan mindskes denne risiko: •...
Page 12
1/4" x 20 indvendigt gevind Placering af mærke Tilsigtet Brug Sigte-laserapparatet DW088/DW088CG er designet til at projicere laserlinjer som hjælpemiddel for professionelle. Værktøjet kan bruges til vandret (vater), lodret (lod). Anvendelsesområderne strækker sig fra layout af vægge og vinduer til installation af rammeskinner.
Page 13
Dansk Gulvopsætning • Anbring værktøjet på en relativt jævn og vandret overflade. Vægopsætning (Fig. C1) Monteringshullet 14 i drejekonsollen 8 er beregnet til montering på vægkonstruktioner. Alternativt kan værktøjet monteres direkte på metalobjekter ved hjælp af magneterne 15 • Sæt en skrue eller et søm i væggen. •...
Page 14
Dansk BETJENING ADVARSEL! Placer ikke laseren et sted, hvor man forsætligt eller hændeligt kan se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. Brugervejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. • Markér altid midten af laserlinjerne. • Sørg for, at værktøjet er sat sikkert op. •...
Page 15
Dansk Feltkalibreringscheck (Fig. F–H) Feltkalibreringscheck skal udføres sikkert og præcist, for at der kan gives en korrekt diagnose. Når en fejl registreres, skal værktøjet undersøges af en godkendt reparatør. ADVARSEL: Forholdene i området er indikative for de resultater der præsenteres. Hvis praksis afviger fra disse forhold, skal målingerne justeres derefter.
Page 16
Dansk 5. Tænd for laserens horisontale stråle, og drej laseren tilbage imod den første ende af væggen og nogenlunde parallelt med den tilstødende væg. 6. Justér laserens højde, så midten af strålen er på linje med det nærmeste mærke (b). 7.
Page 17
Dansk Afstand mellem Tilladt afstand vægge mellem 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" Afstand mellem Tilladt afstand vægge mellem 9,0 m 6,2 mm 12,0 m 8,3 mm 15,0 m 10,4 mm 6,0 m 8,2 mm Rengøring • Fjern batterierne, før værktøjet rengøres. •...
Page 18
DEUtsCh KREUZLINIENLASER DW088, DW088CG Herzlichen Glückwunsch ! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Page 19
DEUtsCh Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. Sicherheitsanweisungen für Laser WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Missachtung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen Stromunfall, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF • Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Page 20
DEUtsCh • Stellen Sie den Laser sicher auf einer ebenen Fläche auf. Wenn der Laser umfällt, kann der Laser beschädigt werden oder es können schwere Verletzungen entstehen. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Binden Sie langes Haar zusammen. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Page 21
DEUtsCh Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung. Kig ikke ind i laserstrålen. Age des datumscodes Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. Beispiel: 2024 XX XX Herstelljahr Wichtige Sicherheitsanweisungen für die Batterie WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen.
Page 22
1/4“ x 20 Innengewinde Lage des Etiketts Bestimmungsgemässe Verwendung Der Kreuzlinienlaser DW088/DW088CG wurde zur Projektion von Laserlinien bei Profi- Einsätzen entwickelt. Das Werkzeug kann verwendet werden, um horizontale (waagerechte) und vertikale (lotrechte) Ausrichtungen durchzuführen. Ausrichtungen durchzuführen. Das Einsatzgebiet reicht vom Layout von Wänden und Fenstern bis hin zur Installation von Rahmenschienen.
Page 23
DEUtsCh • Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung 10 • Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die neuen Batterien wie 13 dargestellt einsetzt werden. • Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. WARNUNG: Bei der Erneuerung von Batterien immer den kompletten Satz erneuern. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
Page 24
DEUtsCh Zum Montieren der Deckenhalterung an einer Wand gehen sie wie folgt vor (abb. C4): • Halten Sie das Gerät an der gewünschten Stelle gegen die Wand und markieren Sie das Befestigungsloch an der Wand. • Bohren Sie an der markierten Stelle ein Loch. •...
Page 25
DEUtsCh • Um den horizontalen Laserstrahl 5 einzuschalten, drücken Sie auf den Ein-/ Aus- Schalter 2 • Um den einen bzw. den anderen Laserstrahl auszuschalten, drücken Sie erneut auf den Ein-/Aus-Schalter. Übertragen einer Positionsmarke (Abb. D) Das Werkzeug erzeugt zwei Laserlinien in horizontaler sowie in vertikaler Richtung, um eine Marke zu übertragen.
Page 26
DEUtsCh 2. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers ein und schwenken Sie den Laser ungefähr um 45˚, so dass das äußerste rechte Ende der Laserlinie in einem Abstand von mindestens 10 m auf die gegenüberliegende Wand trifft. Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls (a).
Page 27
DEUtsCh 7. Markieren Sie die Mitte des Strahls (c) direkt über oder unter der am weitesten entfernten Markierung (a). 8. Messen Sie den Abstand zwischen diesen beiden Markierungen (a, c). • Ist der gemessene Unterschied zwischen den Markierungen größer als die Werte unten, muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt gewartet werden.
Page 28
DEUtsCh abstand Zulässiger abstand zwischen zwischen Wänden 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" abstand Zulässiger abstand zwischen zwischen Wänden 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm 4,0 m 5,5 mm 6,0 m 8,2 mm Reinigung • Nehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Werkzeug. •...
Page 29
EnGLIsh CROSSLINE LASER DW088, DW088CG Congratulations ! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data DW088 DW088CG Voltage 4.5V...
Page 30
EnGLIsh NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. Safety Instructions for Lasers WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Page 31
EnGLIsh WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. WARNING! DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way.
Page 32
EnGLIsh Do not stare into the laser beam. Date Code Position The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2024 XX XX Year of Manufacture Important Safety Instructions for Batteries WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: •...
Page 33
Label location Intended Use The crossline laser DW088/DW088CG has been designed to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used for horizontal (level), vertical (plumb). The applications range from layout of walls and windows to installation of framing track.
Page 34
EnGLIsh Floor Set-up • Place the tool on a relatively smooth and level surface. Wall Set-up (Fig. C1) The keyhole 14 in the pivot bracket 8 is used for mounting to wall constructions. Alternatively, the tool can be attached to metal studs directly using the magnets 15 ...
Page 35
EnGLIsh OPERATION WARNING! Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury may result from staring at the beam. Instructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. •...
Page 36
EnGLIsh Field Calibration Check (Fig. F–H) The field calibration check must be performed securely and accurately to make a correct diagnosis. Whenever an error is registered, have the tool serviced by a qualified repair agent. WARNING: The conditions of the area are indicative of the results presented. If the practice differs from these conditions, the measurements have to be adjusted accordingly.
Page 37
EnGLIsh 3. Mark the center of the beam at two locations (a, b) at least 30' (9 m) apart. 4. Reposition the laser to the opposite end of the wall. 5. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser back toward the first end of the wall and approximately parallel to the adjacent wall.
Page 38
EnGLIsh • If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center. Distance allowable Distance Between Between Walls 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" Distance allowable Distance Between Between Walls 2.5 m 3.4 mm 3.0 m 4.2 mm 4.0 m...
Page 39
FRançaIs LASER À RÉTICULE DW088, DW088CG Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW088 DW088CG Tension 4,5V 4,5V Type Taille des piles...
Page 40
FRançaIs AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Consignes de sécurité relatives aux lasers AVERTISSEMENT ! lire et comprendre toutes les directives.
Page 41
FRançaIs • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. Prendre des précautions à proximité...
Page 42
FRançaIs Lire le manuel d’abord. Attention Laser. Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux. Emplacement de la date codée de fabrication La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple : 2024 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité...
Page 43
Emplacement étiquette Usage Prévu Le laser à réticule DW088/DW088CG a été conçu pour projeter des lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé comme niveau (faisceau horizontal) ou comme fil à plomb (faisceau vertical). Les applications vont de la conformation de murs et fenêtres à...
Page 44
FRançaIs AVERTISSEMENT : en remplaçant les piles, veillez à toujours toutes les remplacer en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves. N’utilisez de préférence que des piles alcalines. Témoin de décharge des piles (Fig. A) L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des piles 3 ...
Page 45
FRançaIs • Tenez l’outil devant la cheville. • Vissez une vis dans le trou Réglage de l’outil • Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous tension. L’orientation ou le niveau du plomb sont correctes tant que les faisceaux du laser restent allumés. •...
Page 46
FRançaIs Rotation de l’outil (Fig. E) Pour un montage mural, l’outil peut pivoter manuellement pour transférer la ligne laser horizontale. • Faites pivoter l’outil vers la gauche ou vers la droite, selon vos besoins. Accessoires en option Utiliser le laser avec des accessoires (Encadré Fig. A) Le bas du laser est équipé...
Page 47
FRançaIs Distance entre Distance admissible les murs entre 5/32" 7/32" Distance entre Distance admissible les murs entre 9,0 m 3,0 mm 12,0 m 4,2 mm 15,0 m 5,2 mm Contrôler la précision – Faisceau horizontal, sens du tangage (Fig. G) La vérification du calibrage du tangage horizontal du laser nécessite un mur d’au moins 30’ (9 m) de long.
Page 48
FRançaIs Contrôler la précision – Faisceau vertical (Fig. H) La vérification du calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectuée de façon plus précise si une grande hauteur est à disposition, idéalement 20’ (6 m), avec une personne au sol pour positionner le laser et une personne proche du plafond pour marquer la position du faisceau.
Page 49
FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Page 50
KRYSSLASER DW088, DW088CG Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW088 DW088CG Spenning 4,5V 4,5V Type Batteristørrelse...
Page 51
nORsk Angir fare for elektrisk støt. Angir brannfare. Sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Manglende overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, ild og/eller alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE • Ikke bruk laseren i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
Page 52
nORsk ADVARSEL! IKKE TA LASEREN FRA HVERANDRE. Det er ingen deler inne i den som brukeren kan vedlikeholde. Dersom laseren tas fra hverandre bortfaller alle garantier. Ikke modifiser produktet på noen måte. Modifisering av verktøyet kan resultere i farlig eksponering for laserstråling. ADVARSEL: Brannfare! Ikke kortslutt kontaktene til et batteri som er tatt ut av maskinen.
Page 53
nORsk Ikke stirr inn i laserstrålen. Posisjon for datokode Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. Eksempel: 2024 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsinstruksjoner for lasere ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og kan forårsake personskader eller brann. For å redusere denne faren. •...
Page 54
Plassering av etikett Bruksområde Krysslaseren DW088/DW088CG er konstruert for å projisere laserlinjer til hjelp i profesjonelle applikasjoner. Verktøyet kan brukes for horisontal (vannrett) og vertikal (loddrett) innretting. Den brukes til mange formål, fra plassering av vegger og vinduer til montering av skinnespor.
Page 55
nORsk Veggmontering (Fig. C1) Hullet 14 i svingbraketten 8 brukes til montering på veggkonstruksjoner. Alternativt kan verktøyet festes direkte til metalltapper ved hjelp av magnetene 15 • Sett en skrue eller spiker inn i veggen. • Heng verktøyet inn på festeelementet etter hullet. Sette verktøyet på...
Page 56
nORsk • Merk alltid midt i laserlinjene. • Pass på at verktøyet er riktig stilt inn. • Ekstreme temperaturforandringer kan forårsake bevegelse av delene inne i verktøyet, som kan påvirke nøyaktigheten. Kontroller nøyaktigheten regelmessig når verktøyet brukes under disse forholdene. •...
Page 57
nORsk Kontrollere nøyaktighet – horisontal stråle, skanneretning (Fig. F) Kontroll av horisontal skannekalibrering av laseren trenger to vegger minst 9 m (30') fra hverandre. Det er viktig å utføre en kalibreringskontroll ved bruk av en avstand som ikke er mindre enn avstanden der verktøyet skal brukes. 1.
Page 58
nORsk 7. Merk strålens midtpunkt (c) rett over eller under merket som er lengst unna (a). 8. Mål avstanden mellom disse to merker (a, c). • Dersom målingen er større enn verdiene nedenfor må laseren på service på et autorisert servicesenter.
Page 59
nORsk avstand tillatt avstand mellom mellom veggene 3/16" 1/4" 3/8" avstand tillatt avstand mellom mellom veggene 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm 4,0 m 5,5 mm 6,0 m 8,2 mm Rengjøring • Fjern batteriene før verktøyet skal rengjøres. •...
Page 60
RISTIKKOLASER DW088, DW088CG Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW088 DW088CG Jännite 4,5V 4,5V Tyyppi Pariston koko 3 x LR6 (AA) 3 x LR6 (AA) Laserteho <...
Page 61
sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon. Sähköiskun vaara. Tulipalon vaara. Laserlaitteiden turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue ohjeet ja ymmärrä ne. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • Älä käytä laseria, jos on olemassa räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi.
Page 62
sUOMI VAROITUS: Käyttäminen oppaassa esitettyjen ohjeiden vastaisesti saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle. VAROITUS! ÄLÄ PURA LASERIA. Sisällä ei ole mitään huollettavia osia. Laserin purkaminen mitätöi kaikki tuotteen takuut. Älä muokkaa tuotetta millään tavalla. Tuotteen muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen lasersäteilylle. HUOMIO: Tulipalovaara! Vältä poistettujen paristojen kontaktipintojen koskemista toisiinsa, se saattaa aiheuttaa oikosulun.
Page 63
sUOMI Laservaroitus. Älä katso lasersäteeseen. Päivämääräkoodin sijainti Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on painettu tuotteen koteloon. Esimerkki: 2024 XX XX Valmistusvuosi Tärkeitä paristoja koskeviaturvallisuusohjeita VAROITUS: Paristot voivat räjähtää tai vuotaminen tai aiheuttaa tulipalon tai vahingoittumisen. Voit vähentää tätä vaaraa toimimalla seuraavasti: •...
Page 64
Akkutilan kansi 1/4" x 20 -naaraskierre Merkin sijainti Käyttötarkoitus Ristikkolaser DW088/DW088CG on tarkoitettu laserviivojen heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista varten. Laitetta voidaan käyttää vaakasuunnassa (vaakasuora) ja pystysuunnassa (pystysuora). Käyttökohteita ovat esimerkiksi seinien ja ikkunoiden kohdistus ja rakenteiden asennus. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Page 65
sUOMI Lattia-asennus • Pane työkalu suhteellisen sileälle ja tasaiselle pinnalle. Seinäasennus (Kuva C1) Kääntyvän kiinnikkeen 8 avainreikää 14 käytetään seinärakenteisiin asentamiseen. Vaihtoehtoisesti työkalu voidaan kiinnittää suoraan metallinastoihin käyttämällä magneetteja 15 • Asenna seinään ruuvi tai naula. • Ripusta työkalu kiinnikkeeseen avaimenreiästä. Työkalun kiinnittäminen seinätelineeseen (Kuvat C2–C4) Työkalussa on seinäkiskoon kiinnitettävä...
Page 66
Laserissa on 1/4” x 20 naaraskierre yksikön pohjassa. Kierteisiin voidaan kiinnittää nykyisiä tai tulevia D WALT-lisävarusteita. Käytä vain tämän tuotteen kanssa käytettäviksi tarkoitettuja DEWALT-tarvikkeita (mm. ilmaisimet, jalustat, tasoitustangot jne.). Noudata lisävarusteen mukana toimitettuja ohjeita. HUOLTO-OHJEITA WALT-laserlaite on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa.
Page 67
sUOMI Tarkkuuden tarkistaminen – Vaakasuora säde, kohdistussuunta (Kuva F) Laserin vaakasuoran kohdistuksen kalibroinnin tarkistaminen vaatii kaksi seinää, jotka ovat 9 m:n (30’) etäisyydellä toisistaan. Kalibrointi tulee suorittaa käyttäen vähintään samaa etäisyyttä kuin käyttötarkoituksessa. 1. Kiinnitä laser seinään sen kannattimen avulla. Varmista, että laser on kohdistettu suoraan eteenpäin.
Page 68
sUOMI 6. Säädä laserin korkeus siten, että säteen keskikohta on kohdistettu lähimpään merkkiin (b). 7. Merkitse säteen keskikohta (c) suoraan kauempana olevan merkin (a) ylä- tai alapuolelle. 8. Mittaa kyseisten merkkien (a, c) välinen etäisyys. • Jos mitattu arvo on alle olevia arvoja suurempi, laser tulee toimittaa huoltoon valtuutettuun huoltopalveluun.
Page 69
sUOMI seinien sallittu etäisyys välinen välillä etäisyys 3/16" 1/4" 3/8" seinien sallittu etäisyys välinen välillä etäisyys 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm 4,0 m 5,5 mm 6,0 m 8,2 mm Puhdistus • Irrota paristot ennen puhdistusta. • Puhdista koneen kuori säännöllisesti kostealla kankaalla. •...
Page 70
LINJELASER DW088, DW088CG Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW088 DW088CG Spänning 4,5V 4,5V Batteristorlekt...
Page 71
sVEnska Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. Säkerhetsinstruktioner för laserenheter VARNING! Läs och förstå alla instruktioner. Om du inte följer instruktionerna nedan kan detta ge upphov till elchocker, eldsvåda och/eller allvarliga personskador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER • Använd inte lasern i explosiva miljöer, t.ex. i miljöer med brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
Page 72
sVEnska VARNING! PLOCKA INTE ISÄR DENNA LASER. Det finns inga servicebara delar på insidan. Demontering av lasern kommer att upphäva garantin för denna produkt. Modifiera inte produkten på något sätt. Modifiering av verktyget kan resultera i att man utsätts för farlig laserstrålning. VARNING: Brandrisk! Undvik att kortsluta kontakterna på...
Page 73
sVEnska Datumkodplacering Datumkoden, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt i kåpan. Exempel: 2024 XX XX Tillverkningsår Viktiga säkerhetsinstruktioner för batteriet VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, vilket kan leda till personskador eller eldsvåda. För att minska den här risken: • Följ noggrant alla instruktioner och varningar på batteriets etikett och förpackning. •...
Page 74
1/4“ x 20 invändig gänga Etikettplats Avsedd Användning Korslasern DW088/DW088CG är konstruerad för att projicera laserlinjer som hjälp vid yrkesmässig verksamhet. Verktyget kan användas för horisontell (nivå) och vertikal (lod). Tillämpningarna varierar från inriktning av väggar och fönster till montering av ramverk.
Page 75
sVEnska • Driv in en skruv eller spik i väggen. • Häng verktyget med nyckelhålet på spiken eller skruven. Fäst verktyget på väggfästet (Bild C2–C4) Verktyget har utrustats med ett takfäste för montering på väggskena för att underlätta montering i tak och andra specialutjämningsprojekt. Svängfästet har magneter för att fästa verktyget på...
Page 76
sVEnska • Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna delar och på så sätt påverka apparatens noggrannhet. Kontrollera noggrannheten regelbundet om apparaten används under sådana omständigheter. • Även om apparaten själv korrigerar mindre vinkelavvikelser, kan den behöva justeras eller balanseras på nytt om den har utsatts för en stöt. •...
Page 77
sVEnska Kontrollera noggrannheten – horisontell stråle, sökriktning (Bild F) Kontroll av laserns horisontella sökkalibrering kräver två väggar med 9 meters mellanrum. Det är viktigt att kontrollera kalibreringen med ett avstånd som inte är kortare än avståndet som verktyget kommer att användas för. 1.
Page 78
sVEnska 8. Mät avståndet mellan de två markeringarna (a, c). • Om måttet är större än det som anges i nedanstående tabell, måste lasern servas på ett auktoriserat servicecenter. avstånd tillåtet avståndet mellan väggar mellan 1/4" 5/16" 13/32" avstånd tillåtet avståndet mellan väggar mellan 9,0 m...
Page 79
sVEnska avstånd tillåtet avståndet mellan väggar mellan 2,5 m 3,4 mm 3,0 m 4,2 mm 4,0 m 5,5 mm 6,0 m 8,2 mm Rengöring • Avlägsna batterierna innan du rengör apparaten. • Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa. • Rengör vid behov linsen med en mjuk trasa eller bommullstuss, fuktad i alkohol. Använd inga andra rengöringsmedel.