Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Copyright D WALT...
D A N S K LASERHÆNGELOD DW082(K) Tillykke ! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW082(K) Spænding Type Batteristørrelse...
Page 7
D A N S K BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade. Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. Sikkerhedsvejledning for lasere ADVARSEL! Læs og forstå hele vejledningen. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Page 8
D A N S K • Placer ikke laseren i nærheden af reflekterende overflader, der kan reflektere laserstrålen mod personers øjne. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Sluk laseren, når den ikke er i brug. Hvis laseren efterlades tændt, øger det risikoen for at se ind i laserstrålen. •...
Page 9
D A N S K beskyttelse af øjnene. I afstande på over 1 m opfylder laseren betingelserne for lasere klasse 1, og den anses derfor for fuldstændig sikker. • Man må aldrig se direkte ind i laserstrålen. • Se ikke på laserstrålen gennem optisk værktøj. •...
Page 10
D A N S K Læs brugsanvisningen før brugen. Laser-advarsel. Kig ikke ind i laserstrålen. Stænktæt hus. PLACERING AF DATOKODEN Datokoden, der også inkluderer fabrikationsåret, er trykt på siden af batterirummet. Eksempel: 2010 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for batteriet ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand.
Page 11
4 Laservindue (laserstråle ned) 5 Batterirum TILSIGTET BRUG Laserhængeloddet DW082(K) er designet til at projicere laserpunkter som hjælpemiddel til professionelle apparater. Værktøjet kan bruges både inde og ude til lodret justering (i lod). MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare...
D A N S K Denne laser er et professionelt værktøj. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL! Placer ikke laseren et sted, hvor man forsætligt eller hændeligt kan se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader.
Page 13
D A N S K ADVARSEL: Udskift altid hele sættet, når du skifter batterier. Bland ikke gamle batterier med nye. Brug helst alkalinebatterier. Indikator for lavt batteri (fi g. B) Værktøjet er udstyret med en indikator for lavt batteri (7) placeret på kontrolpanelet.
Page 14
D A N S K • Ekstreme temperaturændringer medfører bevægelser af de indre dele, hvilket kan påvirke værktøjets præcision. Kontroller regelmæssigt nøjagtigheden, hvis værktøjet bruges under sådanne omstændigheder. • Selv om værktøjet automatisk korrigerer for små ude-af-water- fejl, der opstår ved stød, kan det være nødvendigt igen at justere balance eller opstilling.
Page 15
D A N S K • Tænd for værktøjet, og justér laserstrålen efter gulvmarkeringen. • Markér laserpunktets centrum på loftet. • Sluk for værktøjet, og drej det 180°. • Tænd for værktøjet, justér laserstrålen efter gulvmarkeringen, og markér endnu en gang laserpunktets centrum på loftet. Sluk for værktøjet. •...
Page 16
D A N S K Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D WALT-produkter.
Page 17
D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på...
Page 18
D A N S K Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller fi nd adressen pådit nærmeste autoriserede D WALT serviceværksted i WALT kataloget eller kontakt dit D WALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der fi ndes en liste over autoriserede WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på...
D E U T S C H LASERLOT DW082(K) Herzlichen Glückwunsch ! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
Page 20
D E U T S C H VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Page 21
D E U T S C H der Liste der autorisierten D WALT Kundendienstwerkstätten auf der Rückseite dieser Anleitung oder im Internet unter www.2helpU.com • Schauen Sie nicht in den Laserstrahl durch optische Instrumente wie Teleskope oder Fernrohre. Daraus können schwere Augenverletzungen entstehen.
Page 22
D E U T S C H WARNUNG! BAUEN SIE DAS GERÄT NICHT AUSEINANDER. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Eine Zerlegung des Gerätes führt zur Nichtigkeit aller Produktgarantien. Verändern Sie das Produkt in keiner Weise. Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher Aussetzung an Laserstrahlung führen.
Page 23
D E U T S C H WARNUNG: Feuergefahr ! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Anschlüsse einer nicht im Gerät befindlichen Batterie. Restrisiken Følgende risici er forbundet med brugen af dette apparat: –Verletzungen durch Blick in den Laserstrahl. Aufkleber auf dem Werkzeug Es befi...
Page 24
Batterien nicht ins Feuer werfen. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses für mehrere Monate nicht benutzen. Batterien (Abb. B) BATTERIETYP Der DW082 wird mit vier LR6-Batterien (Größe AA) betrieben.
3 Laseröffnung (Laserstrahl nach oben) 4 Laseröffnung (Laserstrahl nach unten) 5 Batteriefach BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Laserlot DW082(K) wurde zur Projektion von Laserpunkten bei Profi -Anwendungen entwickelt. Das Werkzeug kann in geschlossenen Räumen und im Freien verwendet werden, um vertikale (lotrechte) Aurictungen durchzuführen.
Page 26
D E U T S C H ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN ADVARSEL! Placer ikke laseren et sted, hvor man forsætligt eller hændeligt kan se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. Auspacken EIGNUNG DER WARNSCHILDER Die Sicherheitswarnhinweise auf dem Schild an dem Laser müssen in der Sprache des Benutzers abgefasst sein.
Page 27
D E U T S C H Batterieentladeanzeige (Abb. B) Das Werkzeug wurde mit einer Batterieentladeanzeige (7) ausgestattet, die sich am Bedienfeld befi ndet. Die Batterieentladeanzeige leuchtet bei eingeschaltetem Werkzeug. Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, daß die Batterien erneuert werden müssen und das Werkzeug automatisch abgeschaltet wird.
Page 28
D E U T S C H • Markieren Sie immer die Mitte der Laserpunkte. • Achten Sie darauf, dass das Werkzeug sicher aufgestellt wurde. • Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung der internen Teile bewirken und die Genauigkeit des Werkzeugs beeinträchtigen. Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit, falls Sie das Werkzeug unter derartigen Umständen verwenden.
Page 29
D E U T S C H Vor-Ort-Kalibrierungstest Die Vor-Ort-Kalibrierung muss sorgfältig und genau durchgeführt werden, um richtige Diagnosen durchführen zu können. Wird ein Fehler festgestellt, lassen Sie das Werkzeug von einer qualifi zierten Fachwerkstatt reparieren. WARNUNG: Lassen Sie den Laserkopf stets von einer qualifizierten Fachwerkstatt kalibrieren.
D E U T S C H Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
Page 31
D E U T S C H Batterien • Berücksichtigen Sie bei der Entsorgung der Batterien den Umweltschutz. Umweltgerechte Entsorgungsmöglichkeiten für Batterien erfahren Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender.
Page 33
D E U T S C H • Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen; • Der Kaufbeleg wird vorgelegt; • Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen D WALT-Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im D WALT-Katalog fi...
E N G L I S H LASER PLUMB BOB DW082(K) Congratulations ! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Page 35
E N G L I S H Denotes risk of fire. Safety Instructions for Lasers WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS •...
Page 36
E N G L I S H • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. • Do not remove or deface warning labels. If labels are removed user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
E N G L I S H • When you notice liquid leaking out, proceed as follows: - Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin or eye contact. Do not swallow. - In case of skin or eye contact, rinse the liquid off with clean flowing water for at least 10 minutes and contact a doctor.
Page 38
• Keep batteries out of reach of children. • Remove batteries if the device will not be used for several month s. Batteries (fi g. B) BATTERY TYPE The DW082 operates on four LR6 (AA-size) batteries. Package contents The package contains: 1 Laser plumb bob...
4 Laser aperture (down laser beam) 5 Battery compartment INTENDED USE The laser plumb bob DW082(K) has been designed to project laser dots to aid in professional applications. The tool can be used both inside and outside for vertical (plumb) alignment.
Page 40
E N G L I S H Unpacking FITTING THE WARNING LABEL The safety warnings on the label shown on the laser must be formulated in the language of the user. For that purpose, a separate sheet of self-adhesive labels has been supplied with the tool.
Page 41
E N G L I S H • Switch off the tool and remove the batteries as soon as the indicator blinks. Setting up the tool (fi g. C) The tool has magnets (8) to hold it to steel fl oor track. •...
Page 42
E N G L I S H Switching on and off (fi g. D) • To switch the tool on, press the on/off switch (1). • To switch the tool off, press the on/off switch (1) again. Transferring a position mark The tool produces two laser dots in opposite directions to transfer a mark.
E N G L I S H • If the difference between the markings is 6 mm or less, the laser head is properly calibrated. • If the difference between the markings is more than 6 mm, the laser head must be calibrated. Cleaning •...
Page 44
E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Page 45
E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
E S P A Ñ O L HILO DE PLOMADA DE LÁSER DW082(K) ¡ Enhorabuena ! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi...
Page 47
E S P A Ñ O L ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Page 48
E S P A Ñ O L consulte la lista de agentes de reparaciones de D WALT autorizados que figura al dorso de este manual o visite www.2helpU.com en Internet. • No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse graves lesiones oculares. •...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser • Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1: 2007. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.
Page 50
E S P A Ñ O L Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Antes de usar, leer el manual de instrucciones. Aviso de láser. No mire directamente al haz del láser. Carcasa protegida contra salpicaduras. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en el interior del compartimento de pilas.
Page 51
Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. Pilas (fi g. B) TIPO DE PILA El DW082 funciona con cuatro pilas LR6 (tamaño AA). Verifi cación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Hilo de plomada de láser 4 Baterías...
Page 52
5 Compartimiento de batería USO PREVISTO El hilo de plomada de láser DW082(K) ha sido diseñado para proyectar puntos láser con el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores para alineaciones verticales (plomada).
Page 53
E S P A Ñ O L ADVERTENCIA: Compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta estén formuladas en su idioma. Las advertencias deben decir lo siguiente: RADIACIÓN DE LÁSER NO DEBE MIRARSE EL HAZ PRODUCTO DE LÁSER DE CLASE 3R •...
E S P A Ñ O L Ajuste de la herramienta (fi g. C) • Para iniciar el procedimiento de nivelación, encienda la herramienta. La orientación de la plomada estará correctamente ajustada siempre que los rayos láser permanezcan encendidos. • Los rayos láser comenzarán a parpadear para indicar que la herramienta ha sido colocada en una pendiente que supera el rango de autonivelación de 4°.
Page 55
E S P A Ñ O L Transferencia de una marca de posición La herramienta produce dos puntos láser en direcciones opuestas para transferir una marca. • Use un rayo láser para ubicar la marca y transfi era la marca utilizando el rayo láser opuesto.
Page 56
E S P A Ñ O L • Mida la diferencia entre las marcas. • Si la diferencia ente las marcas es de 6 mm o inferior, la cabeza del láser está adecuadamente calibrada. • Si la diferencia ente las marcas es superior a 6 mm, la cabeza del láser debe calibrarse.
Page 57
E S P A Ñ O L Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil.
Page 58
E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
Page 59
D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com...
F R A N Ç A I S FIL À PLOMB LASER DW082(K) Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW082(K)
F R A N Ç A I S ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Page 62
F R A N Ç A I S proche, se reporter à la liste des centres de réparation agréés WALT au dos de ce manuel ou visiter le site Internet www.2helpU. com. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou les lunettes méridiennes pour observer le faisceau laser.
Page 63
F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Le fait de démonter cet appareil annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne pas modifier l’appareil en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d’exposition à...
F R A N Ç A I S Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil : – accidents oculaires par pénétration du faisceau laser. Étiquettes sur l’outil Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil : Lire le manuel d’abord. Attention Laser.
• Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Piles (fi g. B) TYPE DE PILE L’appareil DW082 fonctionne avec quatre piles LR6 (format AA). Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Fil à plomb laser 4 Piles 1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
4 Ouverture du laser (rayon laser vers le bas) 5 Compartiment des piles UTILISATION PRÉVUE Le fi l à plomb laser DW082(K) a été conçu pour projeter des points laser dans des applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur pour des alignements verticaux (plomb).
F R A N Ç A I S Déballage APPOSITION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les avertissements de sécurité apposés sur le laser doivent être formulés dans la langue de l’utilisateur. À cet effet, une planche libre d’étiquettes autocollantes est fournie avec l’appareil.
F R A N Ç A I S lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées et que l’outil s’arrêtera automatiquement. • Éteignez l’outil et enlevez les piles comme indiqué lorsque le témoin clignote. Installation de l’outil (fi...
F R A N Ç A I S • Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts de nivellement, lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire de le régler à nouveau pour l’équilibrer. • Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un technicien de maintenance qualifi...
F R A N Ç A I S Contrôle en aplomb • Placez l’outil sur le sol dans une zone parallèle à une surface verticale d’environ 15 m de hauteur. • Faites un repère sur le sol. • Mettez l’outil sous tension et alignez le rayon laser avec le repère au sol.
Page 71
F R A N Ç A I S En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.
Page 72
F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
Page 73
F R A N Ç A I S • Une preuve d’achat soit fournie ; • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux. Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé...
I T A L I A N O PESO DEL FILO A PIOMBO DEL LASER DW082(K) Congratulazioni ! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
Page 75
I T A L I A N O ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Page 76
I T A L I A N O • Non collocare il laser in una posizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser. Rischio di gravi lesioni agli occhi. • Non posizionare il laser vicino a una superficie riflettente che possa rinviare il raggio laser verso gli occhi di qualcuno.
I T A L I A N O • Il laser va usato esclusivamente per proiettare dei fasci laser. L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di categoria 2 è considerata innocua per un massimo di 0,25 secondi. Generalmente, i riflessi delle palpebre proteggono adeguatamente gli occhi.
Page 78
I T A L I A N O Etichette sull’attrezzo Sull’utensile sono presenti le seguenti immagini: Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione. Avvertenza laser. Non guardare direttamente il raggio del laser. Alloggiamento protetto contro gli spruzzi. POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI I codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del vano batterie.
Rimuovere le batterie, se si prevede di non utilizzare l’apparato per diversi mesi. Batterie (fi g. B) TIPO BATTERIE Il modello DW082 funziona con quattro batterie LR6 (formato AA). Contenuto dell’imballo L’imballo comprende: 1 Peso del fi lo a piombo del laser...
5 Vano per batterie UTILIZZO PREVISTO Il peso del fi lo a piombo del laser DW082(K) è stato progettato per proiettare i punti laser quale ausilio per applicazioni di tipo professionale. Lo strumento può essere adoperato sia all’interno che all’esterno per l’allineamento verticale (a piombo).
Page 81
I T A L I A N O AVVERTENZA: Verificare che le avvertenze di sicurezza sulle targhette siano formulate nella propria lingua. Le avvertenze dovrebbero recitare come segue: RADIAZIONE LASER NON GUARDARE IL RAGGIO PRODOTTO LASER CLASSE 3R • Se le avvertenze sono scritte in lingua straniera, procedere come segue: –...
Page 82
I T A L I A N O • Collocare lo strumento su una superfi cie relativamente liscia ed orizzontale. • Regolare lo strumento per un’applicazione verticale. Regolazione dello strumento (fi g. C) • Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento: l’orientamento verticale viene regolato in modo corretto solo se i raggi laser rimangono accesi.
Page 83
I T A L I A N O • Per spegnere lo strumento premere nuovamente l’interruttore acceso/ spento (1). Trasferimento di un punto di riferimento Lo strumento produce due punti laser in direzioni opposte per trasferire un riferimento. • Usare un raggio per individuare il riferimento e trasferirlo usando il raggio laser opposto.
Page 84
I T A L I A N O • Accendere lo strumento, allineare il raggio laser con il riferimento sul pavimento e, di nuovo, contrassegnare il centro del punto laser sul soffi tto. Spegnere lo strumento. • Misurare la differenza tra i punti di riferimento. •...
Page 85
I T A L I A N O Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile.
Page 86
I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
Page 87
I T A L I A N O • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli; • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto; • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali.
Page 88
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55 Türkiye Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12 Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk...