Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
ENRUBANNEUSE
LIRE ET CONSERVER LE MANUEL
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation original
Model Year
Langue
Numéro de document
WR1100 C
2021
CA
A154238740

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kverneland Kubota

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ENRUBANNEUSE WR1100 C Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation original Model Year 2021 Langue Numéro de document A154238740 LIRE ET CONSERVER LE MANUEL...
  • Page 2 Les droits d'auteur et d'exploitation (Copyright) sont détenus par Kverneland Group Ravenna, Italie. La copie, l'enregistrement sur un autre support, la traduction ou l'utilisation d'extraits ou de parties ne sont pas autorisés sans le consentement exprès de Kverneland. Tous droits...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Préambule Attelage de la machine au tracteur Abréviations Description des commandes Dételage de la machine du tracteur Avant-propos ..........Hivernage de la machine Introduction au manuel Remise en service de la machine Normes de consultation Démolition de la machine Symbologie utilisée Démolition de la machine...
  • Page 4 Table des matières Entretien général de la machine ..... Approvisionnement bobine film Approvisionnement bobine film DuoWrap 117 Réglage parallélisme des cylindres de rotation balle Réglage tension chaînes de transmission cylindres Réglage came coupe film Réglage groupe coupe film Réglage lame coupe film Réglage ouverture groupe de coupe Remplacement cartouche filtre à...
  • Page 5 à la machine. Important Le texte du document est la version traduite du manuel en ITALIEN (langue d’origine). Conditions de garantie : Garantie limitée explicite de Kubota CALIFORNIA PROPOSITION 65 Le cancer et les problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov Préambule...
  • Page 6 Abréviations Abréviation Description ASABE American Society of Agricultural and Biological Engineers, É.-U. ASTM American Society for Tasting and Materials, É.-U. Deutsches Institut für Normung, ALLEMAGNE Avance par minute km/h Kilomètres à l'heure Mètres par seconde Prise de force tr/min Tours par minute tr/s Tours par seconde Society of Automotive Engineers, É.-U.
  • Page 7 (manuel d’utilisation et d’entretien et catalogue des pièces de rechange) validés et émis par Kverneland Group Ravenna srl permettront, aussi bien pour ce qui est des prestations à la charge de l’utilisateur que de celles réalisées en constance de garantie, de réduire l’incidence négative de «...
  • Page 8 Service d’assistance technique de Kverneland Group Ravenna srl. Avant de faire une consultation, identifier le modèle à l’aide de la plaque de reconnaissance fixée sur la machine.
  • Page 9 Avant-propos Symbologie Afin de faciliter la lecture du manuel, on a inséré des symboles qui mettent en évidence les messages d’attention, les situations de utilisée risque, les recommandations et prescriptions, les conseils pratiques ou de simples notes de spécification. LA SÉCURITÉ D’ABORD Ce symbole (Safety Alert Symbol) est mentionné...
  • Page 10 Designation Brand Model Machine ID Type Mass Kverneland Group kg/lbs max. Hitch load kg/lbs La plaque d’identification représentée est appliquée directement sur la partie avant de la machine. Elle contient les données de référence et les indications de localisation au cas où il serait nécessaire de contacter le service après-vente et/ou de demander des pièces de...
  • Page 11 Avant-propos Contact avec le Pour solliciter le service d’assistance technique, veuillez contacter votre concessionnaire local. service après- Pour profiter du service après-vente pour la machine, spécifier les vente données qui sont indiquées sur sa plaque d’identification, les heures approximatives d’utilisation et le type de défaut remarqué. Conditions de la L’emploi non admis, toute modification pas autorisée, une maintenance inadéquate ou non conforme aux délais établis peuvent...
  • Page 12 Avant-propos professionnelle reconnue pour agir correctement sans courir de risques. • Atelier autorisé : il est choisi et formellement autorisé par le constructeur pour réaliser des interventions d’entretien de routine et extraordinaire. • Zone dangereuse : toute zone à l’intérieur et/ou à proximité de machine où...
  • Page 13 Consignes de sécurité But du manuel • Le but du manuel est de transmettre à l’opérateur les « Instructions Consignes de sécurité d’utilisation » pour prévenir et minimiser les risques pendant l’interaction homme-machine. L’opérateur est formé pour acquérir les compétences et aptitudes nécessaires pour exécuter les activités de travail sous des conditions de sécurité.
  • Page 14 Consignes de sécurité • Les symboles, décrits dans ce chapitre, ont été adoptés pour mettre en évidence quelques parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines spécifications fondamentales. Consignes générales de sécurité Précautions générales NOTICE Lire attentivement les instructions. •...
  • Page 15 Consignes de sécurité • En plus de la conformité aux lois en vigueur, le Constructeur a respecté toutes les « règles de bonne pratique de réalisation », ainsi que la directive machine CE et les normes ASABE/SAE applicables. • Lire attentivement les instructions contenues dans le livret fourni avec l’équipement ainsi que les indications appliquées directement sur la machine et s’assurer de les comprendre complètement, notamment les consignes de sécurité.
  • Page 16 Consignes de sécurité forme ne dépasse pas les dimensions hors tout max. prévues. Si nécessaire, positionner des signaux convenables. REMARQUE Le non-respect des informations contenues dans ce livret peut entraîner des risques pour la santé et la sécurité des personnes, ainsi que des pertes économiques.
  • Page 17 Consignes de sécurité Consignes de • La machine peut circuler sur les routes À CONDITION d’avoir été homologuée conformément au code de la route en vigueur dans le sécurité lors de la pays où elle est utilisée. circulation routière • Avant toute circulation sur route, vérifier que les dispositifs d'information et de signalisation sont parfaitement efficaces et visibles.
  • Page 18 Consignes de sécurité Consignes de • L’opérateur doit lire et comprend intégralement le manuel de l’opérateur. sécurité lors de • L’opérateur de la machine (conducteur) doit avoir les capacités et l’utilisation et du les compétences adéquates au type de travail à accomplir ; fonctionnement de plus, ses conditions doivent être conformes à...
  • Page 19 Consignes de sécurité installés de façon incorrecte et sans effectuer les opérations de maintenance prévues. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves risques pour la sécurité et la santé des personnes. • Utiliser TOUJOURS les dispositifs de protection individuelle spécifiés dans le manuel de l’opérateur ainsi que les dispositifs prévus par les lois en vigueur en matière de sécurité...
  • Page 20 Consignes de sécurité • Éviter tout risque de capotage lorsqu’on travaille sur des zones en pente. • En cas de terrain en pente comportant le risque de mouvements inattendus et incontrôlés de la balle, toujours charger cette dernière transversalement à la pente. •...
  • Page 21 Consignes de sécurité Important L’employeur devrait documenter correctement la formation de ses opérateurs, de manière à fournir les preuves requises en cas de litige. Interventions prélimi- • La machine doit être mise à l’abri et maintenue à l’intérieur d’espaces spécialement prévus à cet effet dont l’aptitude a été naires à...
  • Page 22 Technicien spécialisé en entretien C’est le technicien de référence, un technicien spécialisé, formé et qualifié par Kverneland Group Srl pour intervenir sur la machine. Le technicien spécialisé est également la personne qui exécute les interventions d’entretien extraordinaire et de remplacement qui requièrent une bonne connaissance de la machine et des aspects...
  • Page 23 Consignes de sécurité WARNING Ne pas utiliser de bagues, montres, bijoux, vêtements déboutonnés ou flottants, tels que cravates, vêtements déchirés, écharpes, vestes déboutonnées ou blouses avec fermetures éclair ouvertes qui peuvent saisis par les pièces en mouvement. Il est recommandé d’utiliser des vêtements agréés pour la prévention d’accidents.
  • Page 24 Consignes de sécurité de sécurité sur le lieu de travail. • Remplacer les éléments en utilisant EXCLUSIVEMENT des PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE ou avec des caractéristiques de conception et de fonctionnement IDENTIQUES. • NE PAS remplacer les composants par des pièces de rechange n’étant pas d’origine ou ayant des caractéristiques de conception et de construction différentes.
  • Page 25 Consignes de sécurité Sécurité hydraulique Circuit hydraulique non pressurisé Les interventions sur le circuit hydraulique ne doivent être effectuées que si le circuit hydraulique du tracteur et de la machine n'est pas sous pression. Un système hydraulique sous pression peut déclencher des mouvements brusques sur la machine et causer de graves dommages à...
  • Page 26 Consignes de sécurité Distance du centre Respecter le poids total, les charges par pont, l'indice de charge des pneus et les contrepoids minimaux. de gravité L'attelage avant ou arrière des outils ne doit pas entraîner de dépassement du poids total autorisé, des charges admissibles sur les ponts et de l'indice de charge des pneumatiques du tracteur.
  • Page 27 Consignes de sécurité Données relevables par mesure : • (H) Empattement du tracteur • (I) Distance du centre du pont arrière au centre des boules des attelages inférieurs Calcul Les valeurs relevées peuvent servir au calcul des formules. Contrepoids avec poids Calcul du contrepoids avec poids avant lors de l'utilisation d'outils avant avec attelage arrière.
  • Page 28 Consignes de sécurité Évaluation Vérifier si les conditions suivantes sont remplies : • les valeurs effectives de la charge sur le pont arrière doivent être inférieures aux valeurs autorisées indiquées dans le manuel d'utilisation du tracteur. • la capacité de charge des pneumatiques doit être supérieure aux valeurs de charge sur le pont arrière spécifiées dans le manuel d'utilisation.
  • Page 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour le respect de l’environ- nement • Les Rebuts d’Appareillages Électriques et Électroniques peuvent contenir des substances dangereuses ayant des effets potentiel- lement nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes. On conseille d’éliminer correctement les pièces. •...
  • Page 30 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Description des Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d’information appliqués sur la machine. Chaque signal est disposé à coté de son décalcomanies sens relatif. Danger générique : lire attentivement et assimiler le contenu manuel avant...
  • Page 31 Consignes de sécurité Danger d’accrochage : ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche. Danger d’accrochage : ne pas ouvrir ni enlever les protecteurs lorsque le moteur est en marche. Danger d’accrochage : fermer les protecteurs avant de démarrer la machine.
  • Page 32 Consignes de sécurité Risques d'explosion : les accumulateurs hydrauliques contiennent du gaz et de l'huile sous pression. En cas de retrait ou de réparation de ces derniers, se conformer aux instructions du manuel technique. Danger d’écrasement du corps : avant d’accéder à une zone de danger potentiel, activer...
  • Page 33 Consignes de sécurité Danger d’écrasement du corps : éjecter la balle en évitant tout mouvement inattendu incontrôlé (par ex. en cas de terrain en pente). Risque d'exposition au bruit : NE PAS STATIONNER dans la zone d'étirement du film. En cas d'exposition au bruit durant plus de 4 heures par jour, porter le casque antibruit dans la zone d'étirement du film.
  • Page 34 Consignes de sécurité Danger générique : NE PAS dépasser la vitesse de rotation maximum du plateau rotatif. CAUTION S’assurer que les plaques sont bien lisibles ; en cas contraire les nettoyer ou bien, si nécessaire, les remplacer en plaçant les plaques neuves dans la même position.
  • Page 35 Consignes de sécurité Emplacement des décalcomanies de sécurité...
  • Page 36 Consignes de sécurité Zones de danger WARNING La figure montre les zones de danger où personne ne doit stationner lorsque la machine est en marche. Le conducteur doit obligatoirement empêcher l’accès à ces zones. Si nécessaire, il devra arrêter immédiatement la machine et éloigner toute personne.
  • Page 37 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité à bord de la machine A) Boulon de sécurité plateau rotatif : en cas d’effort excessif de la transmission, se tranche pour éviter d’endommager le groupe ou les pièces de la machine. NOTICE Remplacer les « boulons de sécurité » tranchés en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées d’origine et conformes aux préconisations.
  • Page 38 Consignes de sécurité Travail de nuit WARNING La machine peut être utilisée de nuit aussi. Son utilisation à de telles conditions entraîne plus de risques. Pour éviter tout danger de santé et de sécurité, s’assurer que tous les dispositifs d’éclairage installés sur le tracteur et sur la machine sont bien performants.
  • Page 39 Consignes de sécurité Risques résiduels Même si le Constructeur a respecté les lois en vigueur et toutes les « règles de bonne pratique de réalisation », en plus des dangers ci-dessus, il ne faut pas négliger les risques résiduels listés. •...
  • Page 40 Consignes de sécurité Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 41 Description générale de la machine Description • L’enrubanneur est une machine conçue et réalisée pour entourer Description générale de la machine les balles cylindriques d'un film plastique en vue de leur ensilage générale par voie humide. Toutes les phases d'enrubannage et de déchargement sont gérées par un système électronique directement activé...
  • Page 42 Description générale de la machine Éléments principaux A) Attelage 3 points : attelle la machine au groupe de levage du tracteur. B) Plateau rotatif : fait tourner la balle durant l'enrubannage. C) Groupe de coupe : coupe le film (durant la phase de décharge- ment) et le maintient en vue de l'enrubannage de la balle suivante.
  • Page 43 Description générale de la machine Panneau de • Le système de commande électronique a été conçu et réalisé pour la programmation et le contrôle de la production de l'enruban- commande électro- neuse. nique • L’appareil doit être correctement installé dans le poste de conduite du tracteur afin de permettre au conducteur de programmer, contrôler et activer correctement les phases du cycle de fonction- nement.
  • Page 44 Description générale de la machine  Le plateau rotatif (B) décharge la balle sur le sol (A) à la fin de la phase d'enrubannage. Durant le déchargement de la balle, le film est coupé et maintenu par le groupe de coupe (D) en vue de l'enrubannage suivant. WARNING Dans le cas de terrains inclinés où...
  • Page 45 Description générale de la machine Élément fournis Une série de clés et d'outils est fournie de série avec la machine et placée dans la boîte à outils sur le côté de la machine. A) Livret d'utilisation et d'entretien dans sachet en nylon. B) Clé...
  • Page 46 Description générale de la machine Accessoires sur À la demande, lors de la commande ou par la suite, la machine peut être équipée de certains accessoires. demande CAUTION Le montage des accessoires, lorsqu’ils sont demandés après l’achat de la machine, doit être réalisé par un personnel possédant des compétences techniques précises, dans des ateliers convenablement équipés et autorisés par le constructeur.
  • Page 47 Description générale de la machine F) Kit DuoWrap: ajoute un second groupe d'étirement du film pour réduire le délai d'enrubannage de balles. • Kit adaptation groupe d'étirement : permet d'adapter le groupe d'étirement aux bobines de 500 mm de hauteur. Dispositifs La liste contient la description et la fonction de quelques dispositifs hydrauliques seulement.
  • Page 48 Description générale de la machine C) Capteur : détecte la position instantanée des tours d'enruban- nage effectués et de la position de déchargement balle du plateau rotatif. D) Centrale : contrôle et gère le fonctionnement des dispositifs élec- triques de la machine.
  • Page 49 Données techniques Données techniques Données techniques Description Unité de Modèle mesure Caractéristiques de la machine Longueur mm (in) 2700 (106 po) Largeur de transport mm (in) 1620 (64 po) Hauteur maximum mm (in) 1750 (69 po) Poids kg (lb) 750 (1653) Production de balles par n°...
  • Page 50 Données techniques Description Unité de Modèle mesure Vitesse maximum de rotation tours/min plateau Caractéristiques bobine film Diamètre maximal de la mm (in) 280 (11 po) bobine Hauteur maximale de la mm (in) 750 (30 po) bobine Épaisseur film microns 25 - 35 Pré-étirement film Superposition 50 %...
  • Page 51 Données techniques Données techniques du tableau de commande électro- nique Description Unité de Valeur mesure Écran Modèle Écran LCD-Monochrome Dimensions mm (po) Résolution de l’écran pixels 320 x 240 Transmission de données Type CAN CANBUS IN/OUT Caractéristiques techniques Dimensions mm (po) 250x160x70 (9,8 po x 6,3 po x 2,5 po) Poids kg (lb)
  • Page 52 Données techniques Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 53 Opérations préliminaires Recommanda- Opérations préliminaires tions pour la CAUTION manutention et le Exécuter les opérations de manutention et de chargement chargement selon les indications fournies par le constructeur et mentionnées sur la machine et dans le manuel de l’opérateur. Si nécessaire, la personne autorisée à exécuter ces opérations devra organiser un «...
  • Page 54 Opérations préliminaires Chargement de la Procéder de la manière indiquée. machine à l’aide du  Atteler la machine au tracteur. tracteur  Charger la machine sur le moyen de transport tel qu’illustré dans la figure. Utiliser des rampes à pente et à capacité de charge adéquates. ...
  • Page 55 Opérations préliminaires Chargement de la machine à l’aide du WARNING dispositif de levage à Lever lentement la machine et la déplacer en faisant crochet extrêmement attention pour éviter toute oscillation dangereuse. Procéder de la manière indiquée.  Préparer un dispositif de levage à crochet ayant une capacité adéquate et le connecter à...
  • Page 56 Opérations préliminaires WARNING Ne jamais utiliser la machine si elle n’est pas complètement conforme aux caractéristiques d’utilisation et de sécurité, car il est possible que les conditions de sécurité minimales nécessaires soient inadéquates. Accouplement • Lors de la livraison de la machine, il est nécessaire de connaître la classe et les caractéristiques du tracteur où...
  • Page 57 Opérations préliminaires WARNING Les opérations d’attelage du tracteur ne doivent être exécutées que par un seul opérateur, en respectant les mesures de sécurité les plus appropriées.  Faire reculer le tracteur et utiliser les commandes pour faire correspondre le groupe de levage et l'attelage à trois points. Attelage au groupe de levage de la WARNING...
  • Page 58 Opérations préliminaires Raccordement de l’installation hydraulique  Nettoyer soigneusement les raccords rapides.  Accoupler les tubes (M-N) aux raccords du distributeur du tracteur. NOTICE Utiliser exclusivement des raccords rapides d’origine qui garantissent un raccordement correct. Connexion de l’installation électrique  Raccorder le câble (P) d'alimentation électrique de la machine. NOTICE Si le tracteur est dépourvu de prise électrique pour la ma- chine, contacter un opérateur expérimenté...
  • Page 59 Opérations préliminaires Connexion du système de commande électro- nique  Procéder de la manière indiquée.  Installer le système (A) sur le support du poste de conduite du tracteur.  Déployer le câble électrique de l'appareil à partir du poste de conduite du tracteur et tout au long du timon de l'enrubanneuse.
  • Page 60 Opérations préliminaires Description des La liste comprend la description et la fonction de chacune des commandes de la machine. commandes A) Système de commande électronique : permet de programmer les paramètres d'enrubannage. NOTICE Chaque fois que l'installation hydraulique est activée, placer le levier du distributeur du tracteur en position de refoulement huile pour activer les actionnements de la machine.
  • Page 61 Opérations préliminaires  Enrouler les câbles électriques et les tuyaux hydrauliques et les pendre à leur support. NOTICE Une fois le cycle d'affichage terminé (20 secondes) ou si on appuie sur la touche OK avec fonction "ESCAPE", le message disparaît tandis que le symbole reste affiché en format réduit.
  • Page 62 Opérations préliminaires  Débrancher le système de commande électronique et le stocker dans un endroit sec et à l’abri.  Éliminer les résidus de poussière et de produit sur tous les composants de la machine. NOTICE Ne pas utiliser de jets d’eau sous pression sur les joints d’étanchéité...
  • Page 63 Opérations préliminaires Démolition de la machine WARNING Pour le stockage de la machine, s’assurer qu’elle est en conditions de sécurité. WARNING Pour éviter tout danger éventuel aux personnes et au milieu ambiant, déconnecter définitivement chaque source d’alimentation de la machine (électrique, pneumatique, hydraulique, etc.) et vidanger tout liquide éventuel (lubrifiants, huiles, etc.).
  • Page 64 Opérations préliminaires Recommanda- tions d’emploi et WARNING de fonctionnement L’incidence des accidents dus à l’emploi de machines dépend de plusieurs facteurs qui ne peuvent pas toujours être prévus ni contrôlés. Certains accidents peuvent être dus à facteurs environnementaux ne pouvant pas être prévus, d’autres dépendent spécialement des comportements de l’opérateur.
  • Page 65 Opérations préliminaires WARNING Lors de l’utilisation de la machine, afin d’améliorer les conditions de sécurité, appliquer son expérience personnelle et les informations de sécurité assimilées et tenir également compte des conseils et indications fournis. Contrôler le serrage des vis de fixation des organes principaux.
  • Page 66 Opérations préliminaires Indications en vue La technique d'ensilage des fourrages en balles rondes enrubannées mécaniquement avec un film plastique provient des pays du Nord de d'un ensilage l'Europe car elle présente de nombreux avantages sur les systèmes optimal d'ensilage conventionnels (ex. : stockage du fourrage dans des silos verticaux et horizontaux, conservation de la balle dans sacs en polyéthylène fermés hermétiquement, piles de balles rondes entourées de film plastique).
  • Page 67 Opérations préliminaires Caractéristiques Les films plastiques utilisés pour l'enrubannage des balles sont à base de polyéthylène (PE) et de caoutchouc isobutylique, qui garantissent essentielles du film la capacité d'étirement, et d'éthylène-acétate de vinyle (EVA), qui extensible améliore la résistance mécanique. Des polymères filtrants sont en outre ajoutés pour lutter contre la détérioration entraînée par les rayons ultraviolets et augmenter la durée des films.
  • Page 68 Opérations préliminaires type de terrain. Le rendement de la presse à balles rondes dépend de la préparation de l'andain. Pour éviter toute perte de produit, vérifier avant la récolte que le taux d'humidité est adapté au produit devant être récolté. 0,3-0,4 m (12”-16”) 1-1,1 m...
  • Page 69 Opérations préliminaires Inconvénients d'un andain haut et étroit • Avance lente • Basse compression • Absorption de puissance supérieure • Poids réduit • Pertes de produit • Infiltrations d'eau • Conservation médiocre • La balle risque de se déformer après conservation Pressage des balles Les balles exécutées par les presses à...
  • Page 70 Opérations préliminaires Avance erronée Ne pas oublier que le centre est toujours suffisamment alimenté. Si le déplacement droite/gauche est trop fréquent, la balle sera formée par à-coups et occasionnera des difficultés d'enrubannage et de transport. Ramasseur large - schéma d'avance Si la machine est équipée d'un ramasseur large, il est possible de ramasser des andains irréguliers ou de 190 cm de largeur.
  • Page 71 Opérations préliminaires Avertissement Se conformer attentivement aux instructions du fabricant et accorder concernant une attention particulière aux points suivants. • l'enrubannage Vérifier que l'entretien de la machine, et en particulier du groupe de pré-étirement, a été correctement effectué, un fonctionnement erroné...
  • Page 72 Opérations préliminaires généralement suffisantes, et la balle doit donc être entièrement enrubannée 2 fois (système 2+2) (un tour complet de la balle sur son axe), ce qui créé une très haute résistance au passage de l'air. Dans certains cas seulement (conditions météorologiques extrêmes ou stockage prolongé), la balle devra être recouverte de 6 couches (système 2+2+2), le passage de l'air entre les différentes couches augmentant cependant dans ce cas par rapport à...
  • Page 73 Opérations préliminaires 1 niveau moins de 25 % de MS 2 niveaux 25-35 % de MS 3 niveaux plus de 35 % de MS (sur le côté plat) MS = % de matière sèche Il est parfois préférable de stocker les balles sur leur côté plat (schéma A) qui comporte un nombre majeur de couches de film.
  • Page 74 Opérations préliminaires WARNING Se conformer attentivement aux instructions du fabricant et accorder une attention particulière aux points suivants. • Pour le liage des balles, ne pas utiliser de fil ni de ficelle traitée ou imprégnée de produit chimique ou d'huile (ex. ficelle de sisal végétal) risquant d'entraîner une réaction chimique avec le polyéthylène et d'accélérer son processus de dégradation et sa rupture.
  • Page 75 Opérations préliminaires Prédisposition Avant d’utiliser la machine, exécuter quelques contrôles préliminaires de manière à garantir les performances correctes de la machine. machine à l'utilisation WARNING Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 76 Opérations préliminaires Positionnement des cônes de guidage WARNING balle Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Retirer la goupille (A) et régler la position du cône de guidage (B) en fonction de la largeur de la balle.
  • Page 77 Opérations préliminaires Modification rapport de déroulement WARNING bobine Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Dévisser complètement la poignée (A) et démonter le carter (B). ...
  • Page 78 Opérations préliminaires 750 mm (30 po) 2+2+2 Configuration valeur de pré-étirement film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 79 Opérations préliminaires Changement de hauteur support WARNING bobine Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Desserrer les vis (A) et régler la position du groupe de déroulement bobine (B) en fonction de la hauteur de la bobine et des dimensions de la balle.
  • Page 80 Opérations préliminaires Mode de fonction- La machine peut être utilisée tant en mode d'enrubannage standard, en utilisant uniquement le groupe d'étirement (A), qu'en mode nement DuoWrap DuoWrap en utilisant également le second groupe d'étirement (B). L'utilisation du second groupe d'étirement permet de réduire le délai d'enrubannage complet de la balle et d'ajouter simultanément une seconde couche de film d'enrubannage.
  • Page 81 Opérations préliminaires Pour activer le mode DuoWrap, procéder comme suit : WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact.  Tourner le volant (A) à fond dans le sens ou en sens inverse des aiguilles d'une montre : •...
  • Page 82 Opérations préliminaires Circulation • La circulation sur route n’est autorisée qu'aux machines agricoles homologuées et traînées par un tracteur présentant une classe et routière des caractéristiques adéquates. • Le conducteur du tracteur traînant la machine doit présenter les caractéristiques requises par les lois en vigueur. CAUTION Avant la circulation de la machine sur des routes publiques, s’assurer que ses conditions sont adéquates (pneus non...
  • Page 83 Utilisation de la machine Mode Utilisation de la machine d’enrubannage des balles (commandes PC) Avant-propos Le système de commande électronique « FOCUS » a été conçu et construit pour programmer et contrôler les activités de production de l’enrubanneuse. L’équipement doit être correctement installé sur le poste de conduite du tracteur afin de permettre au conducteur de programmer, contrôler et activer correctement les phases du cycle de fonctionnement.
  • Page 84 Utilisation de la machine Phases du cycle de La liste indique la séquence des phases principales du cycle de fonctionnement. fonctionnement  Mode de préchargement balle : positionnement de la fourche par rapport au terrain à la hauteur déterminée par le capteur. ...
  • Page 85 Utilisation de la machine Description des commandes PRODUCT NAME A) Interrupteur marche/arrêt B) Afficheur à cristaux liquides. C) Écran d’accueil D) Touches pouvant être programmées par l’utilisateur selon ses propres exigences de travail. E) Fonctions ou touches près de l’afficheur La fonction de chaque touche de fonction varie en fonction de l’image qui s’affiche.
  • Page 86 Utilisation de la machine Commande par joystick La commande par joystick désactive le cycle de fonctionnement des commandes par bouton. La commande associée à l’écran « Fonctionnement » permet d’activer les phases du cycle de fonctionnement. A) Levier : commande à action maintenue pouvant être activée seule ou en combinaison avec le bouton (B) maintenu enfoncé.
  • Page 87 Utilisation de la machine Dispositif à radiocom- mande (sur demande) Permet d’activer à distance les phases d’enrubannage et de d’éjection balle. A) Bouton : permet d’allumer le dispositif. B) Bouton : permet d’éteindre le dispositif. C) Bouton (à action maintenue) : permet de soulever la table à balles (position inclinée).
  • Page 88 Utilisation de la machine REMARQUE Le dispositif a été soumis à essai et a été jugé conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de Classe A, conformément à la section 15 des règlements FCC. Ces limites ont été établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences négatives en cas d’utilisation du dispositif dans un environnement commercial.
  • Page 89 Utilisation de la machine Description • Le système de commande électronique « FOCUS » est un appareillage conçu et réalisé pour programmer et contrôler la générale de production de la machine en question. l’appareillage • Cet appareillage doit être installé de façon appropriée dans le poste de conduite afin que le conducteur puisse l’utiliser ;...
  • Page 90 Utilisation de la machine 8) Écran « Terminal Settings » 9) Écran « Test Joystick » 10) Écran « Regional Settings » 11) Écran « Advanced » 12a)Écran « Diagnostic 1 » 12b)Écran « Diagnostic 2 » 12c)Écran « Diagnostic 3 » 13) Écran «...
  • Page 91 Utilisation de la machine Icône : pour préparer les unités de contrôle de l’enrubanneuse pour le mode de fonction- nement. Icône : pour afficher l’écran « Working settings ». Icône : pour afficher l’écran « Counters ». Icône : pour afficher l’écran « Advanced Settings ».
  • Page 92 Utilisation de la machine Icône : pour afficher l’écran « Advanced ». Icônes : pour afficher l’écran suivant ou précédent. Icône : pour afficher l’écran « Factory Settings ». Icône : pour afficher l’écran « Diagnostics ». Icône : pour afficher l’écran « Factory Test ». Description des icônes des écrans Icône : pour afficher le nombre de tours...
  • Page 93 Utilisation de la machine Icône : pour indiquer que la table est en position de travail. Icône : pour indiquer que le mode de fonction- nement automatique est activé. Icône : pour indiquer que le mode de fonction- nement semi-automatique est activé. Icône : pour indiquer que le mode de fonction- nement manuel est activé.
  • Page 94 Utilisation de la machine Icône : pour afficher le nombre de balles produites. Icône : pour afficher le compteur total de production de l’enrubanneuse. Icône : pour activer le fonctionnement de l’OptiSpeed (en option). Icône : pour saisir le PIN Dealer/Factory. Icône : pour régler la langue du panneau de commande.
  • Page 95 Utilisation de la machine  Appuyer sur la touche (H) pour confirmer l’opération ou bien sur la touche (L) pour l’annuler. La valeur du paramètre cesse de clignoter et le curseur se positionne sur la zone de programmation suivante.  Répéter les opérations décrites aux points précédents jusqu’à ce que l’ensemble des paramètres à...
  • Page 96 Utilisation de la machine Programmation de l’enrubannage Procéder de la manière indiquée.  Afficher l’écran « Presets ».  Appuyer sur l’un des boutons (A-B) pour afficher le programme d’enrubannage requis.  Modifier les valeurs non conformes aux exigences de production. ...
  • Page 97 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec commandes par bouton Pour activer le fonctionnement des commandes par bouton, désactiver la commande par joystick à l’écran « Working Settings » (A). Un nouveau bouton (B) apparaît sur l’écran de travail, qui permet d’accéder à...
  • Page 98 Utilisation de la machine Type de fonctionnement Phase de fonction- nement Mode manuel (*) Cycle semi-automatique (**) Cycle automatique (**) Préchargement de  Charger la balle sur l’enruban-  Charger la balle sur l’enruban- la balle neuse neuse  Charger la balle sur l’enruban- neuse Chargement de la ...
  • Page 99 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec commandes par joystick Type de fonctionnement Phase de fonction- nement Mode manuel (*) Cycle semi-automatique (**) Cycle automatique (**) Chargement de la  Charger la balle sur l’enruban-  Charger la balle sur l’enruban- balle neuse.
  • Page 100 Utilisation de la machine Cycle de fonction- nement avec dispositif radiocommande. Phase de fonctionnement Mode de fonctionnement Éjection de la balle  Appuyer sur la commande (U) et la maintenir enfoncée.  Appuyer sur la commande (V) et la maintenir enfoncée pour remettre la table à balles en position horizontale.
  • Page 101 Utilisation de la machine Remise à zéro des compteurs Procéder de la manière indiquée.  Afficher l’écran « Compteurs ».  Appuyer sur le bouton (A) pour effectuer la remise à zéro. Diagnostic du En cas de panne générale de l’équipement, il est possible de rechercher d’éventuelles erreurs sur les écrans «...
  • Page 102 Utilisation de la machine  REMARQUE En cas de mauvais fonctionnement, s’adresser au centre de service agréé du fabricant. Liste des alarmes • Chaque fois qu’il y a une anomalie de la machine, un signal acoustique s’active et l’écran visualise un message d’alarme. •...
  • Page 103 Utilisation de la machine Description de n° Icône Cause Remède l’alarme Contrôler le câble Câble de connexion inapproprié. d’alimentation ; si nécessaire, utiliser un câble plus épais. Basse tension de Câble non branché directement Brancher le câble d’alimentation l’actionneur 2 à...
  • Page 104 Utilisation de la machine Description de n° Icône Cause Remède l’alarme Problèmes mécaniques/ hydrauliques. Contacter le centre de service Table hors position Capteur de position de table agréé du fabricant. endommagé. Câble du capteur endommagé. Problèmes mécaniques/ hydrauliques. Mouvement de la table Contacter le centre de service trop lent pendant l’enru- Capteur de vitesse de rotation...
  • Page 105 Entretien et réglages Recommanda- Entretien et réglages tions pour les WARNING réglages Tous les réglages, sauf indication contraire expresse, doivent être effectués avec le moteur éteint, la clé de contact retirée et conservée par le conducteur. WARNING Les personnes autorisées à exécuter les réglages doivent prendre toutes les mesures nécessaires afin de les accomplir de manière correcte et conformément aux lois en vigueur sur la sécurité...
  • Page 106 Entretien et réglages Recommanda- tions pour le WARNING remplacement des Toutes les interventions, sauf indication contraire expresse, parties doivent être effectuées avec le moteur éteint, la clé de contact retirée et conservée par le conducteur. Les opérateurs autorisés à exécuter ces opérations devront prendre les mesures nécessaires pour garantir la sécurité...
  • Page 107 Utiliser des huiles et des lubrifiants ayant les caractéristiques indi- quées sur le tableau. Caractéristiques Pièces à graisser Quantité DIN 51524-2 (OSO 46) Par exemple : KUBOTA Ultractive Hy- Installation hydraulique draulic Oil 46 DIN 51524-2 (OSO 32) Installation hydraulique Par exemple : KUBOTA Ultractive Hy-...
  • Page 108 Entretien et réglages Tableau des A l’aide d’une clef dynamométrique, contrôler tous les éléments de fixation des composants de la machine. Respecter les couples de couples de serrage spécifiés dans le tableau relatif. serrage CAUTION Remplacer les éléments de fixation endommagés. NOTICE Ces valeurs ont été...
  • Page 109 Entretien et réglages Schéma des points de graissage WARNING Vérifier que la prise de force du tracteur soit dégagée. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Graisser les pièces aux endroits et à la fréquence spécifiés. NOTICE Avant le graissage, nettoyer soigneusement les pièces à...
  • Page 110 Entretien et réglages Nettoyage de la À la fin de la journée de travail ou à la fin de chaque poste de travail, il est recommandé de nettoyer intégralement la machine. machine CAUTION Réaliser les opérations de nettoyage avec la machine éteinte et sous les conditions d’arrêt de sécurité.
  • Page 111 Informations sur les pannes Défaillances, • Les informations ci-dessous ont pour objectif d’aider les utilisa- Informations sur les pannes teurs à identifier et résoudre les pannes et les défauts de fonction- causes, remèdes nement qui pourraient se produire lors du travail. •...
  • Page 112 Informations sur les pannes Anomalies de fonction- nement du groupe dérouleur bobine Défaillances Cause Remède Cylindres du dispositif de pré- Vérifier le fonctionnement de la étirement bloqués. transmission cylindres. Les cylindres du dispositif de pré- Lisser les cylindres avec du papier étirement sont déformés.
  • Page 113 Informations sur les pannes Défaillances Cause Remède Ouverture insuffisante ou trop lente Frottement excessif à l'intérieur des Lubrifier les composants du groupe de coupe guides télescopiques intéressés.
  • Page 114 Informations sur les pannes Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 115 Entretien général de la machine Approvision- Entretien général de la machine nement bobine WARNING film Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 116 Entretien général de la machine  Dérouler manuellement la bobine selon le parcours de la figure jusqu'à arriver à hauteur du groupe de coupe.  Nouer l'extrémité du film et l'accrocher à la bride (G), pour la bloquer.
  • Page 117 Entretien général de la machine Approvision- nement bobine WARNING film DuoWrap Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Repousser les cylindres du dérouleur au moyen du bouton (A) jusqu'à...
  • Page 118 Entretien général de la machine  Dérouler manuellement la bobine selon le parcours de la figure jusqu'à arriver à hauteur du groupe de coupe.  Nouer l'extrémité du film et l'accrocher à la bride (G), pour la bloquer.
  • Page 119 Entretien général de la machine Réglage parallé- lisme des WARNING cylindres de Positionner la machine sur une surface plane et stable. rotation balle Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 120 Entretien général de la machine Réglage tension chaînes de WARNING transmission Positionner la machine sur une surface plane et stable. cylindres Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 121 Entretien général de la machine Réglage came Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 122 Entretien général de la machine pour anticiper la coupe, ou en sens contraire pour la retarder. NOTICE Effectuer de petits déplacements pour éviter de « bouleverser » excessivement la position de la came  Serrer les vis (E).  Depuis le poste de conduite, mettre en marche le moteur du tracteur.
  • Page 123 Entretien général de la machine Réglage groupe Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 124 Entretien général de la machine Réglage lame Tecnico esperto coupe film WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 125 Entretien général de la machine Réglage ouverture Tecnico esperto groupe de coupe WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. NOTICE Effectuer l'intervention avec une balle déjà chargée pour procéder aux vérifications éventuelles.
  • Page 126 Entretien général de la machine Remplacement cartouche filtre à WARNING huile Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Se munir d’un récipient d’une capacité appropriée. ...
  • Page 127 Entretien général de la machine Serrage moyeux cylindres de pré- WARNING étirement Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 128 Entretien général de la machine Mode de recharge de la pression du WARNING vérin du groupe de Positionner la machine sur une surface plane et stable. coupe Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.
  • Page 129 Entretien général de la machine Remplacement du boulon de sécurité WARNING Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le moteur, bloquer le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Procéder de la manière indiquée.  Desserrer le bouton et démonter le carter (A). ...
  • Page 130 Entretien général de la machine Remplacement des lames de WARNING coupe film. Positionner la machine sur une surface plane et stable. Arrêter le tracteur en laissant tourner le moteur et le frein de stationnement engagé. Procéder de la manière indiquée. ...
  • Page 131 A01 - Schémas électriques A01 - Schémas électriques Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 132 A01 - Schémas électriques ESD A01 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE Composants de l'installation électrique Sigle Référence au Dénomination photo n° tableau Centrale Clignotant ESD A03 Unité de contrôle ESD A04 Capteur de rupture film Manche à balai Radiocommande Capteur rotation plateau et position d'éjection Capteur plateau rotatif bas Capteur rotation plateau pour position de chargement Électrovanne rotation plateau...
  • Page 133 A01 - Schémas électriques...
  • Page 134 A01 - Schémas électriques A03 - SCHÉMA DE PERÇAGE UNITÉ DE CONTRÔLE (ECU)
  • Page 135 A01 - Schémas électriques A04 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ET ÉTIQUETTE UNITÉ DE CONTRÔLE (ECU)
  • Page 136 A01 - Schémas électriques A05 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE CAN...
  • Page 137 A01 - Schémas électriques A06 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE D'ALIMENTATION...
  • Page 138 A01 - Schémas électriques A07 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE ÉLECTROVANNE À SIMPLE EFFET...
  • Page 139 A01 - Schémas électriques A08 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE ÉLECTROVANNE À DOUBLE EFFET...
  • Page 140 A01 - Schémas électriques A09 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE CAPTEUR 0°...
  • Page 141 A01 - Schémas électriques A10 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE CÂBLE CLIGNOTANT...
  • Page 142 A01 - Schémas électriques PHOTO...
  • Page 143 A01 - Schémas électriques PHOTO...
  • Page 144 A01 - Schémas électriques Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 145 A02 - Schémas hydrauliques HSD A00 - INSTALLATION HYDRAULIQUE A02 - Schémas hydrauliques Index de l'installation hydraulique Référence Code Référence au Dénomination tableau HSD A01 Schéma installation hydraulique HSD A02 Schéma installation hydraulique groupe de coupe...
  • Page 146 A02 - Schémas hydrauliques HSD A01 - SCHÉMA INSTALLATION HYDRAULIQUE Composants installation hydraulique Référence Code Données Dénomination techniques 8859720 Vérin d'actionnement renversement plateau 3311500 Ø 1,25 mm Étrangleur unidirectionnel 3411700 Ø 1 mm Étrangleur unidirectionnel 8859085 Moteur hydraulique de rotation plateau 3544911 Bloc électrohydraulique contrôle moteur Électrovanne haute vitesse de rotation plateau...
  • Page 147 A02 - Schémas hydrauliques...
  • Page 148 A02 - Schémas hydrauliques HSD A02 - SCHÉMA INSTALLATION HYDRAULIQUE GROUPE DE COUPE Composants installation hydraulique Référence Code Données Dénomination techniques 8859928 Vérin d'actionnement groupe de coupe 8863574 Accumulateur 8863573 Vanne d'actionnement groupe de coupe 8858258 Pompe hydraulique 8863576 70 bar Soupape de pression maximale 8864122 Filtre huile...
  • Page 149 A02 - Schémas hydrauliques...
  • Page 150 A02 - Schémas hydrauliques HSD A02 - SCHÉMA INSTALLATION HYDRAULIQUE GROUPE DE COUPE Composants installation hydraulique Référence Code Données Dénomination techniques 8859928 Vérin d'actionnement groupe de coupe 8863574 Accumulateur 8863573 Vanne d'actionnement groupe de coupe 8858258 Pompe hydraulique 8863576 70 bar Soupape de pression maximale 8864122 Filtre huile...
  • Page 151 A02 - Schémas hydrauliques...
  • Page 152 A02 - Schémas hydrauliques Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 153 Index Index Accessoires sur demande Défaillances, causes, remèdes Accouplement machine-tracteur Démolition de la machine Approvisionnement bobine film Description des commandes Approvisionnement bobine film DuoWrap Description des décalcomanies Attelage au groupe de levage de la machine Description des icônes Attelage de la machine au tracteur Description des icônes des écrans Avance erronée Description générale...
  • Page 154 Index Réglage tension chaînes de transmission cylindres Liste des alarmes Liste des icônes de la barre de commandes Remarque sur la télécommande pour les États-Unis et le Canada Remise à zéro des compteurs Remise en service de la machine Manutention des balles Remplacement cartouche filtre à...