Publicité

Liens rapides

SE4235-4280-4325
Manuel d'utilisation
Traduction du manuel d'utilisation original
Version
Date d'impression
Langue
Du numéro de série
Type
Numéro de document
Broyeur
09.2015
09.2015
FR
MACHOxx105462
A137258940

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kverneland Kubota SE4235

  • Page 1 Broyeur SE4235-4280-4325 Manuel d'utilisation Traduction du manuel d'utilisation original Version 09.2015 Date d'impression 09.2015 Langue Du numéro de série MACHOxx105462 Type Numéro de document A137258940...
  • Page 2 Les droits d'auteur et d'exploitation (Copyright) sont détenus par Kverneland Group Ravenna, Italie. La copie, l'enregistrement sur un autre support, la traduction ou l'utilisation d'extraits ou de parties ne sont pas autorisés sans le consentement exprès de Kverneland. Tous droits...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Avant-propos ..........Entretien ............. Groupe cible du présent manuel Pour votre sécurité d'utilisation Intervalles de maintenance et réglages Symboles utilisés Lubrifiants Classification comparative de la viscosité Sécurité ............. Pour votre sécurité Diagnostic des pannes ......Définitions Diagnostic des pannes Personnes habilitées...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Groupe cible du AVERTISSEMENT présent manuel d'utilisation Des illustrations simplifiées pour une meilleure compré- hension Pour faciliter la compréhension, la machine est représentée sans dispositifs de protection ou avec des dispositifs de protection ouverts dans le manuel d'utilisation. Conformez-vous aux informa- tions de sécurité...
  • Page 5: Symboles Utilisés

    Avant-propos Symboles utilisés Voici la signification des différents symboles et concepts utilisés dans le présent manuel d'utilisation : • Une puce précède une énumération.  Un triangle précède une tâche à accomplir.  Une flèche renvoie à d'autres passages de texte. [+] Un plus indique un équipement supplémentaire qui ne fait pas partie de la configuration standard.
  • Page 6 Avant-propos...
  • Page 7: Sécurité

    Sécurité Sécurité LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Ce symbole industriel d'avertissement de sécurité est utilisé tout au long de ce manuel et sur les autocollants apposés sur la machine pour prévenir des risques de blessures. Lisez attenti- vement ces instructions. Il est essentiel de lire les instructions et les consignes de sécurité...
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    Sécurité Pour votre Familiarisez-vous avec le matériel et ses dimensions. Lisez l'inté- gralité du manuel d'utilisation avant de mettre en service et d'utiliser la sécurité machine. Ce chapitre contient des remarques générales de sécurité. Les remarques plus spécifiques ne sont pas abordées dans ce chapitre, mais dans les autres chapitres du manuel.
  • Page 9 Sécurité Autocollants DANGER, Sur la machine sont apposés des autocollants qui attirent l'attention sur d'éventuels dangers. Vous ne devez en aucun cas les retirer. Les AVERTISSEMENT et autocollants illisibles ou manquants doivent être remplacés. Vous ATTENTION pouvez commander de nouveaux autocollants comme pièces de rechange auprès de votre concessionnaire.
  • Page 10 Sécurité Signification des autocollants DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION Tube externe. Tube interne.
  • Page 11 Sécurité...
  • Page 12 Sécurité...
  • Page 13 Sécurité...
  • Page 14 Sécurité Dispositifs de Des dispositifs de signalisation, des panneaux et des autocollants sont apposés sur la machine afin d'assurer la sécurité sur la route. Les signalisation pour les dispositifs de signalisation doivent être toujours en bon état. Vous ne États-Unis devez en aucun cas retirer les panneaux et les autocollants.
  • Page 15 Sécurité Signalisation Dans certains États américains et certaines provinces canadiennes, une signalisation supplémentaire est obligatoire pour le transport routier: Indicateur de véhicule lent Le panneau de véhicule lent doit être apposé sur toutes les machines roulant lentement lorsque celles-ci travaillent ou circulent sur la voie publique.
  • Page 16: Définitions

    Sécurité Définitions Pour toutes les indications de direction, nous considérons que la machine se trouve dans le sens d'avancement : Vers le haut Vers l'avant Vers la droite Vers la gauche Vers l'arrière Vers le bas Personnes Utilisation uniquement par des personnes qualifiées L'utilisation, l'entretien ou la réparation de la machine ne doivent être habilitées confiés qu'à...
  • Page 17 Sécurité Procédure à suivre en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement:  Arrêtez le tracteur comme décrit plus haut,  Arrêtez et immobilisez immédiatement la machine,  Remédiez immédiatement au problème si vous êtes qualifié pour le faire ou ...
  • Page 18 Sécurité N'intervenez jamais sur la machine en marche Aucune intervention ne doit être effectuée sur la machine en marche. Des personnes ou des objets risquent d'être happés ou écrasés. Les blessures pourraient être graves ou mortelles. Prise de force Utilisez uniquement les prises de force préconisées par le fabricant et lisez attentivement le manuel d'utilisation.
  • Page 19: Accouplement

    Sécurité Accouplement Risque de blessures accru Le risque de blessures est accru lors de l'attelage de l'outil au tracteur. Par conséquent: • l'attelage doit être réalisé sur une surface plane, ferme et régulière, • le tracteur doit être immobilisé (frein à main engagé, cales devant les roues), •...
  • Page 20: Distance Du Centre De Gravité

    Sécurité Distance du centre Respect du poids total, des charges par essieu, de la capacité de charge des pneus et du lestage minimum de gravité Le lestage avant ou arrière des machines ne doit pas entraîner un dépassement du poids total autorisé, des charges par essieu autorisées ni de la capacité...
  • Page 21 Sécurité Calcul Les valeurs relevées peuvent maintenant être utilisées pour le calcul des formules suivantes. Contrepoids avec lestage Calcul du contrepoids avec lestage avant avant pour les outils arrière. Contrepoids à l'avant en kg (lbs) =     ...
  • Page 22 Sécurité Exemple Calcul du contrepoids avec lestage avant pour les outils arrière. D = 2100 kg (4629,7 lbs) I = 1180 mm (46,457 in) G = 650 mm(25,59 in) B = 2520 kg (5555,6 lbs) H = 2720 mm (107,086 in) A = 6300 kg (13889 lbs) F = 1367 mm (53,82 in) 2100x(1180+650)-(2520x2720)+(0,2x6300x2720)
  • Page 23: Transport Sur Route

    Sécurité Transport sur Assurez-vous que l'ensemble tracteur-machine soit conforme aux règles du code de la route route Si vous devez emprunter les voies publiques avec la machine, l'ensemble tracteur-machine doit respecter les règles de circulation en vigueur. Par exemple: • Installation des dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection requis, •...
  • Page 24: Travail Avec La Machine

    Sécurité Vérification des axes d'attelage Les axes d'attelage doivent être en parfait état. Les axes d'attelage ne doivent présenter aucun signe d'usure et doivent être correctement fixés. Dans le cas contraire, les machines attelées peuvent se décrocher. Les accidents peuvent alors être graves ou mortels. Travail avec la Première mise en service de la machine après formation La machine peut être mise en service pour la première fois...
  • Page 25: Dételage

    Sécurité éventuellement leur position. Au fil de l'utilisation de la machine, les vis peuvent se desserrer sans que cela ne se voit. Vérifiez également le serrage des raccords hydrauliques. Autrement, la machine pourrait être endommagée et des accidents pourraient se produire. En cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement le travail et immobilisez la machine.
  • Page 26 Sécurité Utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine De nombreux composants ont des propriétés spéciales qui influencent la stabilité et le fonctionnement de la machine. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis par le fabricant ont été contrôlés et sont homologués. D'autres produits peuvent gêner le fonctionnement de la machine ou compromettre sa sécurité.
  • Page 27: Consignes Supplémentaires

    Sécurité Opérations de soudure Sauf autorisation expresse de Kubota, il est interdit de souder sur la machine. Si, avec notre permission, des travaux de soudure électrique doivent être réalisés sur la machine lorsqu'elle est attelée au tracteur, débranchez la batterie du tracteur et de l'alternateur. Vous éviterez ainsi d'endommager le système électrique.
  • Page 28 Sécurité...
  • Page 29: Description De La Machine

    Description de la machine Domaine La machine est un équipement interchangeable au sens de la directive Description de la machine 2006/42/CE et un outil agricole conforme à la norme ASABE S390. d'application Le présent chapitre contient des informations générales sur la machine ainsi que les informations suivantes: •...
  • Page 30: Caractéristiques De La Machine

    Description de la machine Caractéristiques Déplacement latéral et applicabilité à l'avant et à l'arrière du tracteur de la machine Les modèles de hacheuse décrits dans ce manuel ont un attelage à 3 points équipé d'un système hydraulique qui permet le déplacement latéral.
  • Page 31: Nom Des Composants

    Description de la machine Nom des composants transmission groupe avec cylindre hydraulique protection de la Pdf supérieure pour le déplacement châssis tuyaux hydrauliques pour le déplacement latéral attelage à trois points attelage pour bras supérieur protections antérieures support de arbre cardan l'arbre cardan transmission attelage pour bras...
  • Page 32 Description de la machine Accessoires Si des équipements ultérieurs sont nécessaires après l'achat de la machine, ils doivent être installés par le revendeur. Contre-couteau Le contre-couteau améliore la qualité du travail et hache finement le matériau de manière plus homogène. Le second contre-couteau est en option.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques profondeur hauteur largeur Hauteur En position de travail 1235 mm (48,62 in) Largeur 2720 mm 3180mm 3640 mm Minimale (107,08 in) (125,19 in) (143,30 in) Profondeur Minimale 1200 mm (47,24 in) Largeur de travail 2305 mm 2765 mm 3225 mm...
  • Page 34: Éléments Fournis Et Montage

    Éléments fournis et montage Éléments fournis et montage Contrôle des La machine est livrée entièrement montée La machine est livrée entièrement montée. Contactez votre revendeur pièces fournies spécialisé si certaines pièces manquent ou n'ont pas été montées. AVERTISSEMENT Ne montez pas la machine vous-même ! Le montage de la machine doit être effectué...
  • Page 35: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement Les opérations suivantes présentent un risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement: soyez prudent et attentif en prenant toutes les mesures nécessaires pour éviter les situations dangereuses.
  • Page 36 Attelage de la machine Attelage à l’arrière du  Alignez le tracteur avec la machine parfaitement stable, tracteur  Placez les rotules des bras inférieurs du tracteur sur les axes d'attelage inférieurs de la machine et bloquez-les à l'aide des goupilles d'arrêt en intercalant les rondelles, sphère à...
  • Page 37: Montage Des Roues

    Attelage de la machine Montage des roues AVERTISSEMENT Ne montez pas la machine vous-même ! Le montage de la machine doit être effectué par des spécialistes. N'effectuez pas le montage vous-même. Pour que la machine soit parfaitement opérationnelle, les points suivants sont impératifs: •...
  • Page 38: Arbre De Transmission

    Attelage de la machine  positionner les plaquettes extérieures et insérer les vis, Pour faciliter l'insertion, soulever et déplacer légèrement les bras.  positionner les plaquettes intérieures et les écrous correspon- dants,  serrer les écrous,  positionner le tirant tel qu'indiqué sur la figure en insérant les broches et les fixer avec les broches à...
  • Page 39 Attelage de la machine Attelage au tracteur Avant de raccorder l'arbre de transmission à la prise de force du tracteur, vérifiez que le régime et le sens de rotation sont conformes aux instructions d'utilisation de la machine. Raccorder l'arbre cardan à la prise de force du tracteur fonctionnant à 540 ou 1 000 tr/min selon le modèle.
  • Page 40: Raccordements Hydrauliques

    Attelage de la machine En outre: • La différence de longueur entre les tubes de protection et les tubes des demi-arbres doit être conservée en prenant soin d'assurer constamment la couverture maximale des éléments coulissants. S'il est nécessaire de raccourcir l'arbre de transmission, n'essayez pas de le faire vous-même, mais contactez votre revendeur ou un centre d'assistance qualifié.
  • Page 41: Préparation De La Machine Pour Le Travail

    Préparation de la machine pour le travail AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement Les opérations suivantes présentent un risque d'écrasement, de coupure et de cisaillement: soyez prudent et attentif en prenant toutes les mesures nécessaires pour éviter les situations dangereuses.
  • Page 42 Préparation de la machine pour le travail Réglage des chariots Procéder comme suit sur les deux chariots (voir la figure ci-dessous) :  soulever et bloquer la machine,  desserrer les vis de blocage, orifices de  dévisser et enlever la vis de réglage, les rondelles et l'écrou réglage correspondant, ...
  • Page 43: Levage Et Transport

    Levage et transport Levage et transport Réglage des pieds Pour garantir un appui optimal, la machine est dotée d’un pied réglable (voir la figure). d'appui AVERTISSEMENT Goupille de verrouillage Calage de la machine Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter les accidents qui pourraient être causés par un abaissement accidentel de la machine pendant le positionnement et le réglage du pied d'appui.
  • Page 44: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route La machine peut être transportée attelée au tracteur. Déplacements sur route Avant le déplacement sur AVERTISSEMENT route Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Vérifiez la largeur de la machine Immobilisez toutes les parties mobiles de la machine.
  • Page 45: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures accru Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Contrôle de la zone dangereuse La zone dangereuse autour de l'outil est de 70 m (230 ft). Contrôlez la zone dangereuse autour de la machine avant de démarrer, de déplier et de mettre en service la machine ou encore pendant le travail.
  • Page 46: Travail

    Utilisation Travail Le travail avec le broyeur est une opération particulièrement dangereuse qui requiert par conséquent une grande concentration de la part de l'utilisateur. Nous ne pouvons formuler que des avertissements et conseils d'ordre général, mais toute situation particulière doit être évaluée par l'utilisateur. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la zone de travail ne comporte aucun débris (bois, métal, plastique, verre, etc.) qui pourrait être projeté...
  • Page 47: Fin Du Travail

    Utilisation Déplacement latéral Il est possible de modifier le déplacement pendant l'utilisation afin de l'adapter à l'application. hydraulique Il suffit d'actionner la fonction correspondante sur le distributeur hydraulique du tracteur. AVERTISSEMENT Déplacement latéral de la machine pendant le broyage: n'effectuez pas cette opération lorsque la machine est en contact avec le sol.
  • Page 48: Protections De Sécurité

    Utilisation Protections de sécurité AVERTISSEMENT Protections de sécurité correctement installées Vérifiez avec soin la présence et l'installation correcte de toutes les protections de sécurité sur la machine. Vérifiez périodiquement l'état des protections de sécurité et remplacez-les immédiatement si elles sont endommagées Vérifiez notamment : •...
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage Nettoyez la machine avec des détergents non agressifs. Protégez correctement composants pourraient être endommagés par toute infiltration d'eau. Prudence lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, ne dirigez pas le jet trop près de la machine et évitez de le diriger directement sur les parties qui pourraient être endommagées ou abîmées par la pénétration d'eau, notamment les bouchons à...
  • Page 50: Dételage Et Remisage

    Dételage et remisage Dételage et remisage AVERTISSEMENT La sécurité avant tout Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Dételage de la Placez la machine avec son bâti en position horizontale sur une surface dure, plane et régulière, puis: machine ...
  • Page 51 Dételage et remisage AVERTISSEMENT Protection des tiges de piston des vérins hydrauliques Graissez les tiges de piston des vérins hydrauliques pour l'hivernage ou le remisage. Les tiges de piston risquent autrement de se corroder. La machine pourrait alors être endommagée. Réutilisation de la Voici les contrôles nécessaires afin de pouvoir remettre en service la machine après son remisage:...
  • Page 52: Entretien

    Entretien Entretien Pour votre sécurité Avertissements de sécurité particuliers AVERTISSEMENT La sécurité avant tout Il est vivement recommandé de respecter les avertissements de sécurité détaillés dans les pages précédentes du manuel. Conditions préalables à toute opération de maintenance Effectuez les opérations de maintenance uniquement si vous disposez connaissances techniques...
  • Page 53 Entretien Prudence lors de la manipulation d'huiles AVERTISSEMENT et de lubrifiants Les additifs présents dans les huiles et lubrifiants peuvent être nocifs pour la santé. Observez les recommandations de sécurité qui suivent: Pas de contact avec la peau Évitez tout contact avec la peau: risque de lésions cutanées. Protection de votre peau Lors de la manipulation d'huiles et de lubrifiants, protégez votre peau avec de la crème ou des gants adaptés.
  • Page 54: Intervalles De Maintenance Et Réglages

    Entretien Généralités Les opérations décrites dans le présent chapitre sont indispensables au bon fonctionnement de la machine. Respect des intervalles de maintenance Toutes les indications supposent une utilisation modérée de la machine. Pour un usage plus intensif, les intervalles de maintenance doivent être raccourcis (par exemple pour les entrepreneurs de travaux agricoles) Dans des conditions de travail extrêmes, les intervalles d'entretien peuvent...
  • Page 55 Entretien Assemblages vissés Resserrage des vis Toutes les vis doivent être resserrées • après les premières heures d'utilisation • en fonction de la fréquence d'utilisation • Au moins une fois par saison Couples de serrage en général AVERTISSEMENT Utilisez le couple de serrage préconisé pour les vis Serrez les vis et les écrous au couple préconisé.
  • Page 56: Lubrifiants

    Entretien Lubrifiants ATTENTION Utilisez uniquement les lubrifiants préconisés Il est interdit de mélanger les lubrifiants. Un mélange de lubrifiants peut endommager les composants de la machine. Respectez les quantités de remplissage préconisées Respectez les quantités de remplissage de lubrifiant préconisées. Effectuez des contrôles réguliers.
  • Page 57 Entretien Description des points de graissage = point à lubrifier Bouchon sur le couvercle du carter Bouchon sur le couvercle du carter Graissage de l'arbre Consultez les consignes de maintenance indiquées dans la documentation fournie avec l'arbre de transmission. de transmission...
  • Page 58 Entretien Huile du groupe si nécessaire AVERTISSEMENT Risque de brûlures Les surfaces et l'huile de la transmission peuvent être chaudes. Par conséquent, attendez qu'elles refroidissent avant d'intervenir. Contrôler l'étanchéité des bouchons après chaque opération d'entretien. Contrôle  Placez la machine à l'horizontale sur une surface plane, ...
  • Page 59 Entretien Hydraulique Branchements Vérifiez régulièrement le serrage des raccords hydrauliques hydrauliques AVERTISSEMENT Système hydraulique hors pression Les interventions sur le système hydraulique doivent être effectuées uniquement lorsque le système hydraulique du tracteur et de la machine n'est plus sous pression. Un système hydraulique sous pression peut être à...
  • Page 60: Classification Comparative De La Viscosité

    Entretien Classification comparative de la viscosité ISO VG Nomenclature AGMA normale de lubrifiant viscosité viscosité l'huile transmission...
  • Page 61 Entretien Outils Les outils et les dispositifs de fixation (vis, écrous de fixation, pontets) doivent être remplacés si: si nécessaire • ils sont endommagés, • ils présentent un degré d'usure avancé, • le trou sur l'outil est usé. Il est important que le rotor fonctionne sans déséquilibre. Par conséquent: •...
  • Page 62 Entretien Courroies Les courroies d'entraînement trapézoïdales se tendent par le biais d'un système de tension réglable. d'entraînement trapézoïdales Contrôle de la tension Vérifiez la tension des courroies d'entraînement après les 10 premières heures de service, puis toutes les 30 heures ou lorsque c'est nécessaire.
  • Page 63 Entretien 68 Hz pour l'installation initiale 52 Hz après rodage Pour les deux méthodes, effectuez si possible le contrôle pour l'ensemble des courroies et calculez la valeur moyenne Si nécessaire, réglez la tension des courroies.  Consultez le paragraphe « Réglage de la tension » ...
  • Page 64 Entretien Remplacement des Les patins protègent la machine de tout contact direct avec le sol. Ils ont tendance à s'user et doivent être remplacés en temps utile afin patins d'éviter d'endommager d'autres parties de la machine. si nécessaire AVERTISSEMENT écrou avec rondelle Immobilisation de la machine La machine doit être immobilisée avant toute intervention sur...
  • Page 65: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Diagnostic des La plupart des dysfonctionnements s'éliminent souvent facilement et Diagnostic des pannes rapidement. Avant de contacter le service après-vente, vérifiez à l'aide pannes du tableau suivant que vous ne pouvez pas remédier par vous-même au dysfonctionnement AVERTISSEMENT Voici comment procéder en cas de panne: ...
  • Page 66 Diagnostic des pannes Problème Cause Remède Vitesse d'avancement trop élevée Réduire la vitesse d'avancement Hauteur de travail trop faible Régler la hauteur de travail Coupe irrégulière, distribution non Accumulation excessive de déchets Nettoyer le broyeur uniforme du produit haché de taille sous le broyeur Nettoyer la machine pour éliminer Bourrage la matière accumulée...
  • Page 67 Diagnostic des pannes Problème Cause Remède Flexibles mal raccordés au Raccorder correctement distributeur du tracteur flexibles Le distributeur ou la pompe hydraulique du tracteur présente Vérifier et procéder à la réparation Le déplacement latéral ne une défaillance fonctionne pas correctement Contrôler les raccords et les resserrer si nécessaire Fuite d'huile...
  • Page 68: Mise Au Rebut De La Machine

    Mise au rebut de la machine Une fois la machine arrivée en fin de vie, elle doit être correctement Mise au rebut de la machine mise au rebut. Respectez la réglementation en vigueur en la matière. Composants métalliques Tous les composants en métal peuvent être déposés dans un centre de collecte de la ferraille.
  • Page 69: Déclaration De Conformité Ce

    Index Index Accessoires Nettoyage Contre-couteau Attelage au tracteur Outils Caractéristiques techniques Champ d'application Composants Patins Contrôle des pièces fournies Pièces de rechange d'origine Courroies d'entraînement Pièces de rechange, voir pièces de rechange d'origine Couteau universel Position de transport Préparation de la machine pour le travail Problèmes Déclaration de conformité...
  • Page 70 Kverneland Group Ravenna Srl Via Alcide De Gasperi 34 - 48026 - Russi (RA) - ITALY SE1000 - SE2000 - SE2000P - SE3000 - SE4000 - SE5000 - SE6000 - SE7000 - SE8000 KB169700 - KB173000 Mr. Alfredo PEDETTI Mr. Alfredo PEDETTI-Managing Director of Kverneland Group Ravenna Srl Russi, 01/10/2016 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Page 71 Kverneland Group Ravenna Srl Via Alcide De Gasperi 34 - 48026 - Russi (RA) - ITALY SE1000 - SE2000 - SE2000P - SE3000 - SE4000 - SE5000 - SE6000 - SE7000 - SE8000 KB169700 - KB173000 Mr. Alfredo PEDETTI IZJAVA ES O SKLADNOSTI EF-SAMSVARSERKLÆRING...

Ce manuel est également adapté pour:

Kubota se4280Kubota se4325

Table des Matières