Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing | Oven
3
FR Notice d'utilisation | Four
25
KOEBP29H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KOEBP29H

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four KOEBP29H...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 3 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Page 7 2.4 Onderhoud en reinigen • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. WAARSCHUWING! • Oefen geen druk uit op de open deur. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet als werkblad of het apparaat.
  • Page 8 vrijkomen van kookresten en • Met betrekking tot de lamp(en) in dit constructiematerialen. Om die reden product en reservelampen die afzonderlijk adviseren wij consumenten: worden verkocht: Deze lampen zijn – zorg voor goede ventilatie tijdens en bedoeld om bestand te zijn tegen extreme na de pyrolytische reiniging.
  • Page 9 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires • Wire shelf Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Baking tray Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv.
  • Page 10 D. Heating functions E. Timer Indicatielampjes op de display F. Voedselsensor (alleen geselecteerde De geluidsalarmfunctie is geactiveerd. modellen) Het geluidsalarm en de stopkookfunctie wor‐ Indicatielampjes op de display den geactiveerd. Om de selectie/instelling te bevestigen. Alleen pop-upbericht is geactiveerd. Om één niveau terug te gaan in het menu. De functie Uitgestelde start is geactiveerd.
  • Page 11 Circulatiegrill Drogen Voor het braden van grote stukken vlees Om in plakjes gesneden fruit, groenten en of gevogelte met bot op één niveau. Voor champignons te drogen. Om de met vocht gratineren en bruinen. verzadigde lucht te laten ontsnappen en het fruit beter te laten drogen, is het raad‐...
  • Page 12 Bij gebruik van deze functie gaat de Submenu voor: Reinigen verlichting na 30 seconden automatisch uit. Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk Submenu Toepassing 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). Kijk voor algemene aanbevelingen voor Pyrolytische Duur: 1 h. reiniging, energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie- kort efficiëntie', Energiebesparingstips.
  • Page 13 Voor sommige gerechten kunt u ook koken Submenu voor: Service met Voedselsensor. Tot hoeverre een gerecht wordt gekookt: Submenu Beschrijving • Rauw • Medium Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 • Gaar Softwarever‐ Informatie over softwareversie. Voor sommige gerechten kunt u ook koken met Per gewicht .
  • Page 14 De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, (°C) Voedselsensor, End time. 30 - 115 12.5 7.5 Koelventilator 120 - 195 Als het apparaat in werking is, wordt de 200 - 245 koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 250 - maximaal houden.
  • Page 15 2. Druk op 1. Druk op 3. Druk op: Uptimer. 2. Stel de timerwaarde in. 4. Schuif of druk op om de bedrijfstijd op 3. Druk op het hoofdscherm weer te geven. 5. Druk op . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
  • Page 16 voedselkwaliteit, de verwarmingsfunctie en siliconen handvat van de voedselsensor de temperatuur. te ondersteunen. De punt van de voedselsensor mag de bodem van de bakplaat niet raken. Koken met: Voedselsensor WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op brandwonden als de voedselsensor en de inschuifrails heet worden.
  • Page 17 Als u voor een speciaal recept de instelling • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, niet kunt vinden, zoek dan naar een diameter 28cm soortgelijk recept. • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, energiebesparingstips.
  • Page 18 Macaroons, 24 stuks bakplaat of lekschaal 25 - 35 Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Savory pastry, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 30 stuks Short crust biscuits, bakplaat of lekschaal 25 - 35 20 stuks Tartlets, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Vegetables, poached,...
  • Page 19 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde warm water en een mild reinigingsmiddel. volgorde. •...
  • Page 20 Als het reinigen begint, wordt de deur van de oven vergrendeld en is de lamp uit. De koelventilator werkt op een hogere snelheid. - druk hierop om het reinigen te stoppen voordat het is voltooid. Gebruik het apparaat niet totdat het deurvergrendelingssymbool van het display verdwijnt.
  • Page 21 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Zorg dat u de middelste glasplaat correct in Droog de glazen panelen zorgvuldig. de zittingen plaatst. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. 9. Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
  • Page 22 Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk "Klokfuncties" om de klok in te stellen. De deur is niet goed gesloten. De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oorzaak van het probleem is. Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 23 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux Modelnummer KOEBP29H 949498494 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Page 24 Als een programma met Duration wordt Warmelucht (vochtig) geactiveerd en de bereidingstijd langer is dan Functie is ontworpen om tijdens de bereiding 30 minuten, worden de energie te besparen. verwarmingselementen bij sommige functies Als je deze functie gebruikt, gaat de van het apparaat automatisch eerder verlichting na 30 sec.
  • Page 25 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............25 2.
  • Page 26 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 27 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 28 • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien Types de câbles compatibles pour l'instal‐ qualifié. lation ou le remplacement pour l’Europe : • L’appareil doit être relié à la terre. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 •...
  • Page 29 • Utilisez toujours du verre et des bocaux • Assurez-vous que l'appareil est froid. Les approuvés à des fins de conservation. panneaux de verre peuvent se casser. • Ne placez pas de produits inflammables • Remplacez immédiatement les panneaux ou d’éléments imbibés de produits de verre de la porte lorsqu'ils sont inflammables à...
  • Page 30 – veillez à assurer une bonne ventilation vendues séparément : Ces lampes sont pendant et après le préchauffage conçues pour résister à des conditions initial. physiques extrêmes dans les appareils • Ne renversez pas ou n’appliquez pas électroménagers, telles que la d’eau sur la porte du four pendant et après température, les vibrations, l’humidité, ou le nettoyage par pyrolyse pour éviter...
  • Page 31 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires • Wire shelf Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Page 32 Voyants de l’affichage 12:30 Pour remonter d’un niveau dans le menu. 150°C 85°C Pour annuler la dernière action. START 15min Pour activer et désactiver les options. La fonction de son alarme est activée. A. Heure actuelle B. DEMARRER / ARRETER Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
  • Page 33 6. UTILISATION QUOTIDIENNE PROGRAMMES SPÉCIAUX AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Stérilisation la sécurité. Pour préserver les légumes et les fruits, placez les pots de conserve dans une pla‐ 6.1 Modes de cuisson que de cuisson remplie d’eau, en utilisant des pots à baïonnette résistants à la cha‐ leur ou des couvercles à...
  • Page 34 6.2 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Élément du menu Application Cette fonction était utilisée pour se conformer Cuisson assistée Indique les programmes à la classe d'efficacité énergétique et aux automatiques. exigences Ecodesign (selon les normes EU Nettoyage Indique les programmes 65/2014 et EU 66/2014).
  • Page 35 6.5 Réglage : Cuisson assistée Sous-menu pour : Configuration Le sous-menu Cuisson assistée comprend un ensemble de fonctions et de programmes Sous-me‐ Description supplémentaires conçus pour les plats dédiés. Chaque plat de ce sous-menu est Langue Définit la langue de l’appareil. fourni avec un réglage approprié.
  • Page 36 2. Appuyez sur la touche 3. Sélectionnez Options / Sécurité enfants. (°C) 4. Appuyez sur les lettres du code par ordre 120 - 195 alphabétique. Sécurité enfants est activée. 200 - 245 Lorsque cette fonction est activée, accédez 250 -maximum à...
  • Page 37 8.3 Réglage : Minuteur 6. Choisissez l’heure de début souhaitée. 7. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à 1. Choisissez le mode de cuisson et réglez ce que l’écran principal soit affiché. la température. 2. Appuyez sur la touche 8.5 Réglage : Compteur 3.
  • Page 38 3. Insérez la sonde de cuisson dans le plat : Viande, volaille et poisson Insérez toute la longueur de l’aiguille de la sonde de cuisson dans la viande ou le poisson à sa partie la plus épaisse. Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Page 39 cœur, le signal sonore retentit et le retentit. Vérifiez si les aliments sont prêts. four se met à l’arrêt. Prolongez le temps de cuisson si 7. Sélectionnez l’option et appuyez nécessaire. 10. Débranchez la sonde alimentaire et plusieurs fois sur pour passer à...
  • Page 40 Pizza, frozen, 0,35 kg grille métallique 10 - 15 Swiss Roll Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Soufflè, 6 morceaux ramequins en céramique sur 25 - 30 une grille métallique Sponge flan base moule à...
  • Page 41 Small cakes, 20 per tray Chauffage Haut/ Bas Baking tray 20 - 35 Small cakes, 20 per tray Chaleur tournante Baking tray 150 - 160 20 - 35 Small cakes, 20 per tray Chaleur tournante Baking tray 2 et 4 150 - 160 20 - 35 Apple pie, 2 tins Ø20 cm...
  • Page 42 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il Lorsque le nettoyage commence, la porte du refroidisse. four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Le 2. Écartez l'avant du support de grille de la ventilateur de refroidissement fonctionne à paroi latérale. vitesse élevée. 3. Écartez l'arrière du support de grille de la - appuyez pour interrompre le paroi latérale et retirez-le.
  • Page 43 3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. première position d’ouverture. Puis, Essuyez soigneusement les panneaux de soulevez et tirez pour retirer la porte de verre. Ne passez pas les panneaux en son emplacement.
  • Page 44 11.6 Remplacement de l’ampoule Lampe arrière 1. Tournez le diffuseur en verre pour le AVERTISSEMENT! retirer. Risque d’électrocution. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. L'éclairage peut être chaud. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1.
  • Page 45 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOEBP29H 949498494 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 46 Masse 31.2 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐...
  • Page 47 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 48 701130371-A-352024...