Page 1
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
Page 2
1.10 1.11 1.12 1.13 rechts right 2 x KA-KS links left...
Page 6
Kappanschlag KA-KS Fußaufl age dieselbe Höhe wie Ihre KS 120 be- sitzt. Symbole – Spannen Sie die Stützfüße mit den Drehknöpfen (3.1) fest. Warnung vor allgemeiner Gefahr – Schrauben Sie das Befestigungsblech am Schlitz (3.5) mit dem Drehknopf (3.2) und dem Anleitung/Hinweise lesen! Nutenstein (3.8) an der unteren Nut (3.7) des...
Page 7
– Schrauben Sie das Aufl ageblech am Schlitz (8.4) des Maßbandes zum Sägeblatt einstellen: mit dem Drehknopf (8.5) und der Passfeder (8.1) – Stellen Sie bei der KS 120 einen horizontalen in der Nut (8.2) des Anschlagprofi ls fest. Ach- und vertikalen Gehrungswinkel von jeweils 0°...
Page 8
– Align the bracket support bench so that the stop dure to attach the left trimming attachment! Fig. profi le is fl ush with the stop ruler on the KS 120. 2 shows the stop mounted on both sides! Clamp the bracket support bench in place (see bracket support assembly instructions).
Page 9
– Secure the tape measure clamp towards the – Place a workpiece (11.4) with a length of 450 mm end of the tape measure by tightening the rotary on the KS 120 lengthways against the saw blade knob (7.4). (11.3).
Page 10
– Montez la tablette du support d'angle sur la qué. Important : la butée inclinée (AB-KS 120) est ad- KS 120 (voir la notice de montage de la tablette du support d'angle). ditionnellement nécessaire pour le raccordement à l'unité KS 120.
La plaque d'appui (1.4) sert à soutenir les pièces par rapport à la lame de scie : longues. – Réglez l'inclinaison de la KS 120 à 0° (horizon- – Solidarisez la plaque d'appui et le profi lé de bu- tale et verticale).
Page 12
Estructura el borde de la mesa (5.3). Para el montaje de la estructura proceda en la – Monte la mesa de apoyo angular en la KS 120 secuencia descrita a continuación. (véanse las instrucciones de montaje del apoyo Importante: para unir a la sierra de tronzar angular).
Page 13
– Utilice para la KS 120 una escuadra de inglete – Atornille fi rmemente la chapa de apoyo a la que forme un ángulo de 0° con los planos hori- entalladura (8.4) con el botón giratorio (8.5) y el...
KS 120 (vedere le istruzioni di montaggio descritta. dell'unità angolare). Importante: per il collegamento al KS 120 è ne- – Allineare il banco dell'unità angolare in modo cessario usare anche il supporto angolare (AB- tale che il profi lo di guida risulti a fi lo con il ri- KS 120).
Page 15
fl essometro rispetto alla lama: larmente lunghe. – Sull'unità KS 120 impostare un taglio obliquo – Con la manopola (8.5) e la linguetta di aggiusta- orizzontale e verticale di rispettivamente 0°.
Page 16
(5.3). te werk. – Monteer de tafel voor de hoeksteun aan de Belangrijk: Voor aansluiting op de KS 120 is extra KS 120 (zie montagevoorschrift hoeksteun). de hoeksteun (AB-KS 120) vereist. – Breng de tafel voor de hoeksteun in zo'n stand Bekijk afbeelding 1 voor de uitrichting en positi- dat het aanslagprofi...
Page 17
– Schroef de oplegplaat aan de uitsparing (8.4) – Stel bij de KS 120 een horizontale en verticale met de draaiknop (8.5) en de pasveer (8.1) aan verstekhoek van 0° in. de groef (8.2) van het aanslagprofi el vast. Let –...
Page 18
(5.2) tills anslagsprofi len är kant i kant med (1.5) anslagslöpare bordskanten (5.3). (1.6) ställbar mellandel – Montera bordet till vinkelstödet på KS 120 (se (1.7) utdragbart ändstycke monteringsanvisningen till vinkelstödet). (1.8) fotfäste – Ställ in bordet till vinkelstödet så att anslags- (1.9)
Page 19
ämnen i våra produkter som återfi nns – Ställ in KS 120 på gerings- och snedkapnings- på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna vinkel 0°. webbsida: www.festool.com/reach...
Page 20
– Asenna kulmatuen pöytä KS 120:een (katso (1.8) Jalkatuki kulmatuen asennusohjetta). (1.9) Mittanauha – Suuntaa kulmatuen pöytä niin, että rajoitinpro- fi ili on tasaisesti KS 120:n rajoitinohjainta vas- (1.13) Poikkituki ten. Kiristä kulmatuen pöytä (katso kulmatuen Rakenne asennusohjetta). Kokoa laite kuvatussa järjestyksessä.
Page 21
– Tarvittaessa vedä katkaisuohjaimen teleskoop- – Säädä KS 120:llä vaaka- ja pystysuuntaiseksi pia 10 cm pitemmäksi, jotta saat ohjattua taso- jiirikulmaksi 0°. levyn uraan. – Aseta 450 mm:n pituinen työkappale (11.4) si- vuttain KS 120:n sahanterän (11.3) viereen. Tuki – Työnnä rajoitinluisti (11.1) työkappaletta vasten.
Page 22
– Skub anslagsprofi len (5.1) hen over notstenen (5.2), indtil anslagsprofi len er plan med bord- (1.5) Anslagsrytter kanten (5.3). (1.6) Justerbart mellemstykke – Monter vinkelstøtten på KS 120 (se monterings- (1.7) Udskydeligt endestykke vejledningen til vinkelstøtten). (1.8) Fodstøtte – Juster vinkelstøtten sådan, at anslagsprofi len er (1.9)
Page 23
0° på KS 120. – Læg et arbejdsemne (11.4) med en længde på Afstøtning 450 mm ind mod savklingen (11.3) på KS 120. Afstøtningen (1.3) anvendes til høje arbejdsem- – Skub anslagsrytteren (11.1) ind mod arbejdsem- ner.
Page 24
– Juster bordet for vinkelstøtten slik at anleggs- (1.13) Diagonalavstiver profi len er i fl ukt med anleggslinjalen på KS 120. Oppsetting Klem fast bordet for vinkelstøtten (se monte- Følg den beskrevne rekkefølgen ved montering. ringsanvisningen for vinkelstøtten).
Page 25
– Still inn ønsket mål på anleggsskyveren. (10.2) på anleggsprofi len eller det justerbare – Legg arbeidsemnet på anleggsskyveren. mellomstykket. – Sag gjennom arbeidsemnet med KS 120. – Skyv anleggsskyveren til ønsket posisjon. Ved montert kappanlegg er svingfunksjo- – Fest anleggsskyveren ved å skru til dreiebryte- nen til kappsagen begrenset på...
Page 26
Montagem (5.3). Ao efectuar a montagem, observe a sequência – Monte a bancada para o apoio angular no KS 120 descrita. (consultar as instruções de montagem do su- Importante: para ligar à KS 120, precisa de um porte angular).
Page 27
A chapa de apoio (1.4) serve para apoiar peças a serra: trabalhar mais compridas. – No KS 120, ajuste um ângulo de meia esquadria – Aparafuse a chapa de apoio na fenda (8.4) com o horizontal e vertical de, respectivamente, 0°.
Page 28
(1.13) Траверса находился заподлицо с кромкой (5.3) стола. – Установите стол для угловой опоры на плиту Установка KS 120 (см. Руководство по монтажу углового При установке придерживайтесь порядка, опи- упора). санного ниже. – Установите стол для углового упора таким Важное указание: для соединения с KS 120 образом, чтобы...
Page 29
Опорная пластина – Установите на плите KS 120 горизонтальный и Пластина (1.4) служит опорной поверхностью вертикальные углы скоса, равные 0°. для длинных заготовок. – Приложите заготовку (11.4) длиной 450 мм к – Закрепите опорную пластину в пазу (8.2) упор- пильному диску (11.3) плиты KS 120.
Page 30
(5.2), dokud se dorazový profi l nezarovná s hra- (1.5) dorazový jezdec nou stolu (5.3). (1.6) nastavitelný střední díl – Namontujte stůl k zachycení úhlu ke KS 120 (viz návod k montáži zachycení úhlu). (1.7) výsuvná koncovka – Srovnejte stůl k zachycení úhlu tak, aby byl do- (1.8) podnožka...
Page 31
– Případně vytáhněte teleskopickou část kapo- pilového kotouče: vacího dorazu o 10 cm, abyste mohli do drážky – Nastavte u KS 120 horizontální a vertikální úhel zavést opěrný plech. zkosení vždy 0°. – Položte obráběný kus (11.4) délky 450 mm bo- Podpěra...
Page 32
– Zacisnąć połączenia poprzeczki (4.4) i (6.3). – Przymocować KS 120 do stołu wielofunkcyjne- Taśma pomiarowa, zacisk taśmy pomia- go (MFT) fi rmy Festool lub do stołu roboczego rowej o wysokości 720 mm (patrz instrukcja obsługi – Nasadzić taśmę pomiarową (7.1) na wysuwany KS 120).
Page 33
– Przykręcić przykładnicę blaszaną do szczeliny – Ustawić w KS 120 poziomy i pionowy kąt uciosu (8.4) pokrętłem (8.5) i wpustem pasowanym (8.1) na 0°. do rowka (8.2) profi lu prowadnicowego. Uwaga: –...
Page 34
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy a zatem jako producent wyrobów jest świadoma Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- obowiązku informowania naszych klientów. W atacyjnych celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych sub- REACh jest to rozporządzenie o substancjach stancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej...