Télécharger Imprimer la page
Kärcher WV 1 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WV 1:

Publicité

Liens rapides

WV 1
English
Français
Español
59802990 (07/24)
2
13
25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WV 1

  • Page 1 WV 1 English Français Español 59802990 (07/24)
  • Page 2 Contents ● Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when IMPORTANT SAFETY INSTRUC- used by or near children. TIONS ..........● Use only as described in this manu- Customer Service ......al. Use only manufacturer’s recom- Scope of delivery .......
  • Page 3 blocked; keep free of dust, lint, hair, If the liquid comes into contact with and anything that may reduce air the eyes, seek medical help. flow. ● Do not use a damaged or modified ● Keep hair, loose clothing, fingers, battery or a damaged or modified and all parts of the body away from device.
  • Page 4 Intended use tions for international transport and can be transported / delivered. The battery-powered device is de- SAVE THESE IN- signed for cleaning moist, smooth sur- faces such as windows, mirrors or tiles STRUCTIONS in private households. Observe the safety instructions. Hazard levels ●...
  • Page 5 Customer Service Accessories and spare parts Only use original accessories and orig- Registration inal spare parts. They ensure that the Your device must be registered in order appliance will run fault-free and safely. to help with any questions or issues Information on accessories and spare that you have.
  • Page 6 Device description English...
  • Page 7 Initial startup Connection plug Charger Battery charging Waste water tank Note Lock The device is supplied with a dis- Suction nozzle unlocking Suction nozzle charged battery. Fully charge the bat- Squeegee blade tery before using the device for the first Separator time.
  • Page 8 b Tighten the union nut hand-tight. ● Use only a KÄRCHER detergent be- 2. Mix the detergent: cause this is specially developed for a Fill 1 cap (approx. 0.68 oz. / 20 ml) use with the device. of detergent into the spray bottle. ●...
  • Page 9 Interrupting operation 3. Set the trigger to the "ON" position. 1. Set the power switch to "OFF". The device switches on. The LED lights up. The device switches off. 4. Pull the squeegee blade over the 2. Place the device on a level surface. surface to be cleaned to vacuum up Emptying the waste water tank the waste water.
  • Page 10 Transport 3. Removing the lock: WARNING a Turn the lock to release the lock. Risk of injury, risk of damage! Be aware of the weight of the device during transportation. Stow or secure the device in accor- dance with the applicable guidelines so that it does not slide or jostle around during transport.
  • Page 11 Cleaning the microfiber wipe 3. Put the cap back on the waste water cover tank. 4. Insert the waste water tank into the 1. Remove the microfiber wipe cover. device. Cleaning the squeegee blade and suction nozzle 1. Switch off the device. 2.
  • Page 12  Contact the Service department. trademark of the Rechargeable Battery The spray bottle is not working Recycling Corporation. Note There is no water/detergent in the spray bottle. The device's battery cannot be re-  Fill the spray bottle with water/deter- placed.
  • Page 13 Contenu sures, il convient d’observer ce qui suit : CONSIGNES DE SECURITE IM- ● Débranchez le chargeur de la prise PORTANTES........13 secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et Service à la clientèle ......16 avant de réaliser des travaux de Étendue de la livraison.......
  • Page 14 le doigt sur l’interrupteur ou si un ap- ● Pour recharger l'appareil, utilisez pareil est allumé avec l’interrupteur uniquement le chargeur fourni par le activé, cela peut facilement entraî- fabricant. ner des accidents. ● Ne brûlez pas l'appareil, même s'il ●...
  • Page 15 CONSERVER peuvent survenir dans des batteries endommagées ou modifiées. CES INSTRUC- ● Pour recharger l'appareil, utilisez uniquement le chargeur indiqué par TIONS le fabricant. Lors de l'utilisation d'un chargeur adapté à un certain type Niveaux de danger de batterie, il y a un risque d'incen- DANGER die s'il est utilisé...
  • Page 16 Utilisation conforme Service à la clientèle L'appareil fonctionnant sur batterie est Enregistrement conçu pour nettoyer les surfaces lisses Pour obtenir une réponse à toute ques- et humides telles que les fenêtres, mi- tion ou de l’aide pour tout problème, roirs ou carrelages dans le cadre d’un votre appareil doit être enregistré.
  • Page 17 Étendue de la livraison Caractéristiques techniques L’étendue de la livraison de l’appareil Raccordement électrique est indiquée sur l’emballage. Lors du Type de batterie Li-Ion déballage, vérifiez le contenu pour s’assurer qu’il ne manque rien. Si un Tension nominale de 3,6 / accessoire est manquant ou en cas de la batterie dommage pendant l’expédition, veuil-...
  • Page 18 Description de l'appareil Français...
  • Page 19 Fiche de raccordement Chargeur Bac d’eau sale Fermeture Déverrouillage de la buse d'aspira- tion Buse d'aspiration Lèvre démontable Séparateur Interrupteur principal (« ON »/ b Brancher la fiche de raccordement « OFF ») dans la prise du chargeur de l’ap- Poignée pareil.
  • Page 20 a Verser 1 capuchon (environ 0,68 ● Utiliser uniquement des détergents oz / 20 ml) de détergent dans le KÄRCHER, car ils sont spéciale- flacon vaporisateur. ment conçus pour cet appareil. ● Pulvériser une quantité suffisante de détergent sur la surface afin que cette dernière ne soit pas trop sèche.
  • Page 21 Interrompre le fonctionnement 3. Mettre l'interrupteur principal sur la position « ON ». 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « OFF ». L'appareil démarre. La LED s'allume. L'appareil s’éteint. 4. Passer la lèvre démontable sur la 2. Placer l'appareil sur une surface surface à...
  • Page 22 Transport a Tourner la fermeture pour déblo- AVERTISSEMENT quer le verrouillage. Risque de blessures, risque d’endommagement ! Prendre en compte le poids de l’appa- reil pendant le transport. Ranger ou fixer l’appareil conformé- ment aux normes applicables afin qu'il ne glisse pas ou ne bouge pas pendant le transport.
  • Page 23 Nettoyer le bac d’eau sale 5. Après le séchage, tirer la lèvre dé- montable dans la buse d'aspiration 1. Vider le bac d’eau sale, voir Vi- par le côté. dange du bac d’eau sale. 6. Pousser la buse d'aspiration dans 2.
  • Page 24 nement chargé. Ceci n'est pas un dé- visant à faciliter la collecte de batteries faut. lithium-ions usagées. Apportez votre L'appareil ne fonctionne pas contribution à la protection de notre en- La batterie n’est pas chargée. vironnement et au respect des res- ...
  • Page 25 Índice de contenidos ● Desenchufe el cargador del tomaco- rriente cuando no esté en funciona- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD miento y antes de realizar los IMPORTANTES........25 trabajos de mantenimiento en el Atención al cliente......28 equipo o en el cargador. Cobertura de la entrega .....
  • Page 26 conectado puede provocar fácil- para blanquear, amoníaco, limpia- mente accidentes. dor de sumideros, etc.). ● Encargue el mantenimiento del ● No absorba nada que queme o suel- equipo únicamente a personal de te humo, como cigarrillos, cerillas o servicio cualificado que utilice úni- cenizas calientes.
  • Page 27 Niveles de peligro solo dentro del rango de temperatu- PELIGRO ra especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o una carga ● Aviso de un peligro inminente que fuera del rango de temperatura es- produce lesiones corporales graves pecificado pueden dañar la batería y o la muerte.
  • Page 28 Uso previsto Atención al cliente El equipo con alimentación por batería Registro está diseñado para la limpieza de su- Su dispositivo debe estar registrado perficies húmedas y lisas en el hogar, para poder ayudarle con cualquier pre- como ventanas, espejos o azulejos. gunta o problema que tenga.
  • Page 29 Cobertura de la entrega Datos técnicos La cobertura de la entrega del aparato Conexión eléctrica se indica en el embalaje. Al desempa- Tipo de batería Li-Ion quetarlo, compruebe que el contenido Tensión nominal de la 3,6 / esté completo. Si falta algún accesorio batería o si se produce algún daño durante el Tensión nominal del...
  • Page 30 Descripción del equipo Español...
  • Page 31 Puesta en funcionamiento Enchufe de conexión Cargador Carga de la batería Depósito de agua sucia Nota Cierre El equipo se suministra sin batería car- Desbloqueo de la boquilla aspirado- gada. Cargue la batería completamen- Boquilla aspiradora te antes de la primera puesta en Labio rascador funcionamiento.
  • Page 32 Preparación de la botella 3. Montaje de la botella pulverizadora: pulverizadora a Colocar el accesorio para limpiar 1. Montaje del cabezal pulverizador en en la botella pulverizadora. el accesorio para limpiar: a Colocar el cabezal de pulveriza- ción en el accesorio para limpiar. b Enroscar la botella pulverizadora en el accesorio para limpiar.
  • Page 33 ● La limpieza no se debe llevar a cabo 4. Pasar el labio rascador por la super- con luz solar directa o con calor o ficie que se quiere limpiar para ab- frío excesivos. sorber el agua sucia. 1. Aplicación del detergente: a Poner la boquilla de pulverización en «ON».
  • Page 34 2. Depositar el equipo sobre una su- b Retirar el cierre del depósito de perficie plana. agua sucia. 4. Vaciar el depósito de agua sucia. Vaciado del depósito de agua sucia Vaciar el depósito de agua sucia en cuanto se llene hasta la marca MAX. 1.
  • Page 35 Limpieza del labio rascador y la mueva por el vehículo al acelerar, boquilla aspiradora frenar, girar o en caso de accidente. 1. Desconectar el equipo. Almacenamiento 2. Retirar la boquilla aspiradora. 1. Almacenar el equipo limpio en un lu- a Presionar la abertura de desblo- gar limpio, seco y protegido contra queo de la boquilla aspiradora con el polvo.
  • Page 36 Limpiar la bayeta de microfibra  Ponerse en contacto con el servicio técnico. 1. Retirar la bayeta de microfibra. La botella pulverizadora no funcio- En la botella pulverizadora no hay agua o detergente.  Llenar la botella pulverizadora con agua / detergente, véase Prepara- ción de la botella pulverizadora.
  • Page 37 sos naturales llevando la batería usada a un centro de servicio autoriza- do de KÄRCHER o a su empresa de reciclaje local. RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Nota La batería del equipo no se puede re- emplazar.
  • Page 40 2-2-SC-A5-GS-17339...