Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
使用说明书
Wechselventil
Changeover valve
Válvula inversora
Vanne sélecteur de circuit
Переключающий клапан
换向阀
06401 / 06405
37000.0018.0100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEROSE 06401

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Wechselventil Changeover valve Válvula inversora Vanne sélecteur de circuit Переключающий клапан 换向阀 06401 / 06405 37000.0018.0100...
  • Page 2 © 2023 HEROSE GMBH Armaturen und Metalle Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com edition 12/2023 herose.com...
  • Page 3 WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Leer cuidadosamente antes del uso. Conservar para futuras consultas. IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation. À conserver pour référence ultérieure. ВАЖНО Внимательно прочтите руководство перед использованием изделия. Сохраните...
  • Page 4 Монтаж ............................57 Эксплуатация ..........................58 Техобслуживание и сервис......................59 Демонтаж и утилизация ......................61 目录 关于本说明书 ..........................63 安全性 ............................63 运输和存放 ..........................66 截止阀说明 ..........................67 装配 ............................. 71 运行 ............................. 72 维护和维修 ..........................72 拆卸和废弃处理 ........................... 75 herose.com...
  • Page 5  Sie kann die Arbeiten mit dem Ventil im Rahmen dieser Betriebsanleitung sicherheitsgerecht ausführen.  Sie versteht die Funktionsweise des Ventils im Rahmen Ihrer Arbeiten und kann die Gefahren der Arbeit erkennen und vermeiden.  Sie hat die Betriebsanleitung verstanden und kann die Informationen in der Betriebsanleitung entsprechend umsetzen. herose.com...
  • Page 6 Betriebsanleitung Persönliche Schutzausrüstung Fehlende oder ungeeignete persönliche Schutzausrüstungen erhöhen das Risiko von Gesundheitsschäden und Verletzungen von Personen.  Folgende Schutzausrüstung zur Verfügung stellen und bei Arbeiten tragen:  Schutzkleidung  Sicherheitsschuhe  Abhängig von der Anwendung und den Medien zusätzliche Schutzausrüstung festlegen und verwenden: ...
  • Page 7  Warntafeln anbringen. Verletzungsgefahr durch Druck Verletzung durch Wegschleudern des Sicherheitsventiles!  Vor Demontage des Ventiles alle Zuleitungen druckentlasten und entleeren.  Drucklosen Zustand der Anlage sicherstellen.  Gegen Wiederdruckbeaufschlagung sichern.  Bei Demontage nicht über das Sicherheitsventil beugen. herose.com...
  • Page 8  In feuchten Lagerräumen Trockenmittel oder Heizung gegen die Bildung von Kondenswasser einsetzen.  Lagertemperaturbereich von –20 °C bis +65 °C einhalten. Beschreibung des Wechselventils Weiterführende und detaillierte Informationen dem jeweiligen Katalogblatt entnehmen. Konstruktiver Aufbau Bauart 06401 Nicht selbstständig öffnendes und schließendes Mehrwegeventil mit Handrad. Bauteil Bauform Gehäuse Mehrwegeform...
  • Page 9 PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) DN….. Nennweite -…..°C Temperatur Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ z.B. 06401 01234567 Serial-Nr. PP…. Prüfdruck z.B. 1.4571 Werkstoff-Nr. Verwendungszweck Wechselventil für den Aufbau von zwei Sicherheitsventilen in möglicher Kombination mit Berstscheiben zur Absicherung von Behältern für die Lagerung von Gasen. Die Anforderungen der Druckgeräterichtlinie nach redundanten, oder verschiedenartigen Sicherheitseinrichtungen werden mit diesem Ventil und in Verbindung mit Sicherheitsventilen des gleichen Einstelldruckes erfüllt.
  • Page 10 Betriebsanleitung Werkstoffe 06401 Teile-Nr. Benennung Werkstoff Gehäuse 1.4571 Oberteil CW452K, vernickelt Spindel 1.4571 Abschlusskörper 1.4571 / PTFE / PCTFE Handrad Schrauben A2–70 Verschlußschraube 1.4571 Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 11 Abmessungen und Gewichte  Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, HEROSE Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 12  Verpackung unmittelbar vor der Montage öffnen. Öl- und Fettfreiheit für Sauerstoff (O2) Ventile für Sauerstoff sind dauerhaft mit “O2” gekennzeichnet. HEROSE Informationspapier O2-Instruktionen beachten.  Ventil nur einbauen, wenn maximaler Betriebsdruck und Einsatzbedingungen der Anlage mit der Kennzeichnung auf dem Ventil übereinstimmen.
  • Page 13 50 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 70 Nm 45–45 cm 06401 50 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 55–60 cm 50 Nm 30 Nm...
  • Page 14 Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung  Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungs- und Prüfintervalle sind vom Betreiber entsprechend den Einsatzbedingungen und den...
  • Page 15  Artikel-Nr. des Ersatzteilpaketes,  gewünschte Liefermenge,  Versand- und Lieferadresse,  gewünschte Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com  Service  Reklamation E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 herose.com...
  • Page 16 Betriebsanleitung Demontage und Entsorgung Hinweise bezüglich der Demontage  Alle nationalen und örtlichen Sicherheitsanforderungen beachten.  Das Rohrleitungssystem muss drucklos sein.  Das Medium und Ventil müssen Umgebungstemperatur haben.  Bei ätzenden und aggressiven Medien Rohrleitungssystem belüften / spülen. Entsorgung 1.
  • Page 17  They understand the operating principles of the valve within the scope of their work and are able to recognise and avoid the hazards of the work.  They have understood the operating instructions and are able to implement the information of the operating instructions accordingly. herose.com...
  • Page 18 Operating instructions Personal protective equipment Missing or unsuitable personal protective equipment increases the risk of damage to health and injuries to people.  The following protective equipment is to be provided and worn during work:  Protective clothing  Safety shoes ...
  • Page 19 Injury due to the safety valve being flung away!  Depressurise and empty all inlet lines before dismounting the valve.  Make sure that the system is depressurised.  Secure against being pressurised again.  Do not bend over the safety valve when dismounting. herose.com...
  • Page 20  Adhere to a storage temperature range of –20 °C to +65 °C. Description of the changeover valve Refer to the respective catalogue page for further detailed information. Structure Design 06401 Non-automatically opening and closing multiport valve with handwheel. Component Design...
  • Page 21 The valves are provided with an individual marking for identification. Symbol Explanation PN….. Rated working pressure (max. permissible working pressure) DN….. Nominal diameter -…..°C Temperature Manufacturer’s mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY e.g. 06401 Type 01234567 Serial no. PP…. Test pressure e.g.
  • Page 22 Operating instructions Materials 06401 Part no. Name Material Body 1.4571 Bonnet CW452K, nickel-plated Stem 1.4571 Obturator 1.4571 / PTFE / PCTFE Handwheel Bolts A2–70 Plug screw 1.4571 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 23  See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use HEROSE products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Page 24  Open the packaging only directly before the mounting. Free from oil and grease for oxygen (O2) Valves for oxygen are permanently labelled with “O2”. Take note of the HEROSE information sheet “O2 instructions”.  Only install the valve if the maximum working pressure and operating conditions of the plant correspond to the valving marking on the valve.
  • Page 25 50 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 70 Nm 45–45 cm 06401 50 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 55–60 cm 50 Nm 30 Nm...
  • Page 26  Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and safety rules and the HEROSE information sheet “Use with oxygen” if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
  • Page 27 Thread seized  Replace the valve Spare parts Specialist workshops authorised by HEROSE! We require the following details for your spare part orders:  article no. of the spare part package,  desired delivery quantity,  dispatch and delivery address, ...
  • Page 28 Operating instructions Disassembly and disposal Notices regarding the disassembly  Take note of all national and local safety requirements.  The pipework system must be depressurised.  The medium and valve must be at ambient temperature.  Aerate / flush the pipework system in the case of corrosive and aggressive media. Disposal 1.
  • Page 29  Es imprescindible leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula.  Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles.  Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores. herose.com...
  • Page 30 Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula Si la válvula se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la válvula debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
  • Page 31 Partículas y otras impurezas en el medio bombeado. Daño de la válvula / fugas internas.  Eliminar partículas/impurezas del medio bombeado.  Se recomienda utilizar colectores de suciedad / filtros de suciedad en el sistema de tuberías. Indicaciones de seguridad para válvulas de seguridad montadas herose.com...
  • Page 32  Cumplir con el rango de temperatura de almacenamiento de –20 °C a +65 °C. Descripción de la válvula inversora Podrá encontrar información adicional y detallada en la hoja de datos respectiva. Estructura constructiva Tipo constructivo 06401 Válvula de múltiples vías, de apertura y cierre no automáticos, con volante. Componente Tipo constructivo Carcasa Forma de múltiples vías...
  • Page 33 Las válvulas están equipadas con un marcado individual para su identificación. Símbolo Explicación PN….. Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima admisible) DN….. Diámetro nominal -…..°C Temperatura Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA p.ej. 06401 Tipo 01234567 Nº de serie PP…. Presión de prueba p.ej.
  • Page 34 Medios Gases, gases licuados criogénicos y sus mezclas gaseosas, tales como: Válvula Nombre Argón Clorotrifluorometano Óxido de nitrógeno (I) Etano Etileno Dióxido de carbono 06401 Monóxido de carbono Criptón Metano Oxígeno Nitrógeno Trifluorometano Argón Óxido de nitrógeno (I) Etano Etileno Helio Criptón...
  • Page 35  Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos HEROSE exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de productos aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
  • Page 36  Limpiar la herramienta antes del montaje  Abrir el embalaje justo antes del montaje. Sin aceite ni grasa para oxígeno (O2); Las válvulas para oxígeno llevan una marca «O2» permanente. Tener en cuenta la Hoja de Información de HEROSE Instrucciones O2.
  • Page 37 HEROSE «Uso de oxígeno». Mantenimiento Los intervalos de mantenimiento y comprobación deben ser determinados por el operador de conformi-...
  • Page 38 Rosca atascada  Sustituir válvula Repuestos ¡Para talleres especializados autorizados por HEROSE! Para el pedido de piezas de repuesto necesitamos los siguientes datos:  Nº de artículo del paquete de piezas de repuesto,  cantidad deseada,  dirección de envío, ...
  • Page 39  En caso de medios cáusticos o agresivos, ventilar / lavar el sistema de tuberías. Eliminación 1. Desmontar la válvula. Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. 2. Separar materiales:  Metal  Plástico  Chatarra electrónica  Grasas y lubricantes 3. Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
  • Page 40 herose.com...
  • Page 41  Elle comprend le fonctionnement de la vanne dans le cadre de ses tâches, elle peut détecter et éviter les dangers liés à ces tâches.  Elle a compris la notice d’utilisation et peut transposer de manière adéquate les informations contenues dans la notice. herose.com...
  • Page 42 Notice d'utilisation Équipement de protection individuelle L’absence d’équipement de protection individuelle ou un équipement inadéquat augmente le risque d’atteintes à la santé et de blessures.  Fournir l’équipement de protection individuelle ci-dessous et le porter pour les travaux :  Vêtement de protection ...
  • Page 43  Lors du levage (purge manuelle), se placer sur le côté ou derrière la soupape de sécurité.  La sortie doit être dégagée. Fluides et poussières inflammables Risque de brûlure !  Éviter toute source d’inflammation potentielle près de la soupape de sécurité.  Apposer des panneaux d’avertissement. herose.com...
  • Page 44  Respecter une plage de températures entre –20 °C et +65 °C pour le stockage. Description de la vanne sélecteur de circuit Vous trouverez de plus amples informations sur la fiche technique correspondante. Caractéristiques de construction Type de construction 06401 Vanne multivoies à ouverture et fermeture manuelles, avec volant à main. Composant Design...
  • Page 45 Les vannes présentent un marquage individuel afin de permettre leur identification. Symbole Explication PN….. Pression de service nominale (pression de service max. admissible) DN….. Dimension nominale -…..°C Température Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA par ex. 06401 Type 01234567 N° de série PP…. Pression d’essai par ex.
  • Page 46 Notice d'utilisation Matériaux 06401 N° de pièce Désignation Matériau Corps 1.4571 Chapeau CW452K, nickelé Tige 1.4571 Obturateur 1.4571 / PTFE / PCTFE Volant à main A2–70 Vis de verrouillage 1.4571 Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 47  Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits HEROSE de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 48 Les vannes pour d’oxygène portent le marquage permanent « O2 ». Respecter les instructions relatives à l’O2 figurant dans le document informatif HEROSE.  La vanne ne peut être installée que si la pression de service maximum et les conditions d’utilisation de l’installation coïncident avec le marquage sur la vanne.
  • Page 49 50 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 60 Nm 40 Nm 70 Nm 45–45 cm 06401 50 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 50 Nm 80 Nm 55–60 cm 50 Nm 30 Nm...
  • Page 50 à visser et autres pièces de précision – cela en raison du processus technique – respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ». Maintenance Les intervalles de maintenance et d’inspection doivent être fixés par l’exploitant en fonction des conditions...
  • Page 51 Filetage coincé  Remplacer la vanne Pièces de rechange Pour les ateliers spécialisés autorisés HEROSE ! Veuillez nous transmettre les données ci-dessous pour toute commande de pièces de rechange :  N° art. du kit de pièces de rechange,  Quantité souhaitée, ...
  • Page 52 Notice d'utilisation Démontage et mise au rebut Indications relatives au démontage  Respecter les dispositions de sécurité nationales et locales.  Le réseau de tuyaux doit être à l’atmosphère.  Le fluide et la vanne doivent être à température ambiante. ...
  • Page 53 эксплуатацию изделия и постоянно соблюдать его. Руководство должно всегда находиться поблизости от клапана. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти.  Прочтите руководство перед использованием клапана и соблюдайте его.  Храните руководство в доступном месте.  Обязательно передавайте руководство новым пользователям. herose.com...
  • Page 54 Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с клапаном Ненадлежащее использование клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев лица, работающие с клапаном, должны отвечать приведенным ниже минимальным требованиям:  достаточные физические данные для управления арматурой; ...
  • Page 55  Перед монтажом удалите заглушки.  Очистите уплотняющие поверхности.  Предусмотрите защиту корпуса от ударов. Покраска клапанов и труб. Возможны нарушение работы клапана / потеря информации!  Примите меры, чтобы краска не попала на шпиндель, пластиковые детали и заводские таблички. herose.com...
  • Page 56 Руководство по эксплуатации Недопустимая нагрузка Опасность повреждения устройства управления!  Не используйте клапан как подножку. Нарушение допустимых условий эксплуатации. Повреждение клапана!  Превышение максимально допустимого рабочего давления и выход за пределы допустимого диапазона рабочей температуры недопустимы. Частицы и прочие загрязнения в перекачиваемой среде. Повреждение...
  • Page 57 Руководство по эксплуатации Описание переключающего клапана Дополнительная и более подробная информация есть в спецификации соответствующей модели. Конструкция изделия Конструктивное исполнение 06401 Многоходовой клапан с маховиком без функций автоматического открытия и закрытия. Компонент Конструкция Корпус Многоходовый Верхняя часть Винтовое соединение, ходовая резьба внутри корпуса...
  • Page 58 Руководство по эксплуатации Рабочие параметры Номинальное Клапан Температура Макс. рабочее давление давление 250 бар 06401 PN16 – PN250 100 бар при использовании O2 –196 °C +185 °C до 06405 DN15 = PN40 DN15 = 40 бар 06406 DN25 = PN45 DN25 = 45 бар...
  • Page 59 Руководство по эксплуатации Материалы 06401 № детали Наименование Материал Корпус 1.4571 Верхняя часть CW452K, никелированный Шпиндель 1.4571 Запорный элемент 1.4571 / ПТФЭ / ПХТФЭ Маховик Алюминий Винты A2–70 Резьбовая заглушка 1.4571 herose.com...
  • Page 60 Размеры и вес  См. спецификацию. Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия HEROSE только по назначению. При соблюдении этого требования можно ожидать соответствия технического срока эксплуатации положенному в основу стандарту на продукцию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
  • Page 61  Вскрывайте упаковку непосредственно перед монтажом. В кислороде (O2) не должно быть масла и смазки Клапаны для кислорода имеют долговечную маркировку «O2». Следуйте информационному документу HEROSE с инструкциями по O2.  Устанавливайте клапан только в том случае, если максимальное рабочее давление и условия эксплуатации установки соответствуют маркировке на клапане.
  • Page 62 макс. мин. макс. 50 Нм 40 Нм 60 Нм 40 Нм 60 Нм 40 Нм 70 Нм 45–45 см 06401 50 Нм 50 Нм 80 Нм 50 Нм 80 Нм 50 Нм 80 Нм 55–60 см 50 Нм 30 Нм...
  • Page 63  Замена всех уплотнительных Внутренняя каждые 5 лет или ≥ 500 нагру- элементов, проверка функциониро- проверка зочных циклов вания и герметичности, осмотр.  Замена всех уплотнительных Проверка на каждые 10 лет элементов, проверка функциониро- прочность вания и герметичности, инспекция. herose.com...
  • Page 64 сохраняться ется Заела резьба  Замените клапан Запасные части Специализированные мастерски авторизованы для HEROSE! Для обработки заказов на запасные части нам нужны следующие данные:  артикульный номер пакета запасных частей;  требуемое количество;  адрес доставки;  предпочтительный способ доставки.
  • Page 65  Если использовалась едкая и агрессивная рабочая среда, выполните продувку/промывку трубо- проводной системы. Утилизация 1. Демонтируйте клапан. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости. 2. Отсортируйте материалы по категориям:  металл  пластик  лом электроники  консистентные смазки и смазочные жидкости 3. Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
  • Page 66 herose.com...
  • Page 67 警告 说明具有中度风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡危险。 小心 说明具有轻度风险等级的危险,将导致轻微或中度受伤危险。 提示 说明物质危险。若未遵循此提示将可能导致物质损失。 安全性 符合规定的应用 该截止阀用于安装在管道系统或压力容器系统中,从而在许可的运行条件下锁止或放行介质。本使用说明 书中将说明许可的运行条件。 截止阀适用于本使用说明书中列出的介质,请参见第 4.5 章节“介质”的说明。 必须经过制造商同意才可将安全阀用于存在偏差的运行条件和应用领域。 仅可使用不腐蚀所使用壳体和密封材料的介质。若使用脏污介质或应用条件超出规定的压力和温度范围, 将可能导致壳体和密封件损坏。 避免可预见的错误应用  请遵循本使用说明书中的所有安全提示以及操作指导。 使用说明书的重要性 负责的专业人员在装配和调试之前必须仔细阅读并遵循本使用说明书。本使用说明书为截止阀的组成部 分,必须妥善存放于方便查阅的位置。若未遵循本使用说明书,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。  使用截止阀之前务必阅读和注意遵守本说明书。  妥善保管使用说明书并随时以备查阅。  将使用说明书转交给下一位使用方。 针对截止阀作业相关人员的要求 不正确使用截止阀时,可能导致人员重伤甚至死亡危险。为了防止事故发生,操作截止阀的所有人员均必 须满足以下最低要求。  身体状况有能力控制阀门。  能够遵照安全规定执行操作说明书中的截止阀相关作业。  完全理解作业中所需要了解的截止阀原理,并且可识别和避免作业中的危险。  已理解使用说明书并可相应地遵循说明书中的规定。 herose.com...
  • Page 68 使用说明书 个人防护装备 个人防护装备不足或不适用时,将提高危害健康以及人员受伤的风险。  必须提供以下防护装备并在作业时穿戴:  防护服  安全鞋  根据不同应用情况以及不同介质,可另行规定必须额外穿戴以下防护装备:  防护手套  防护目镜  护耳器  在截止阀上从事任何作业前务必佩戴规定的个人防护装备。 辅助装备和备件 不符合制造商要求的辅助装备和备件,可能会影响到截止阀的运行安全并且造成事故。  为确保运行安全性,请使用原厂零部件或符合制造商要求的零部件。若存在任何疑问,请咨询经销商或 制造商。 遵循技术限值 若未遵循截止阀的技术限值,则可能导致截止阀损坏、引发事故危险并造成人员重伤甚至死亡危险。  请遵循限值要求。参见第 4 章“截止阀说明”。  根据本产品的设计,本产品在压力差为无压至 PN 的范围内可进行 ≤500 次负载变化,在压力差不超过 0.1 x PN 的情况下可进行任意次数的负载变化。 安全提示...
  • Page 69  安装合适的支架。  标准情况下不详细考虑交通、风力或地震等其他附加负载,需另行计算该附加负载。 空调设备、冷却设备和制冷设备中形成冷凝水。 结冰! 导致无法操作!  腐蚀生锈导致损坏。  对阀门作防渗漏密封处理。 安装不正确。 损坏截止阀!  安装之前请拆卸盖罩。  清洁密封表面。  避免壳体碰撞。 阀门和管道上出现涂覆情况 影响截止阀功能/信息缺失!  避免阀杆、塑料零部件和铭牌被乱涂乱画。 提示 不允许的负载 损坏操作设备!  请勿将截止阀作垫脚工具使用。 超出许可的最高运行条件数值。 损坏截止阀!  不得超出许可的最高运行压力,不得低于许可的最低运行温度以及高于许可的最高运行温度。 输送介质中存在颗粒污染物和其他脏污。 阀门损坏/内部泄漏!  清除输送介质中的颗粒污染物/脏污。  建议在管道系统中使用污物收集装置/污物过滤器。 关于已安装安全阀的安全提示 herose.com...
  • Page 70 使用说明书 危险 介质危险。 运行介质溢出可能导致中毒、灼伤和烧伤危险!  请穿戴规定的防护装备。  准备适用的收集容器。  排气时请站立于安全阀的侧边或后侧。  排出口必须畅通。 可燃介质和粉尘 烧伤危险!  避免在安全阀的运行周围存在点火源隐患。  安装警告标志。 由于压力导致受伤危险 由于安全阀甩脱导致受伤危险!  拆卸阀门前所有管道均需要进行减压和排空处理。  确保设备处于无压状态。  避免重新生成压力负载。  拆卸时不得前倾至安全阀上方。 运输和存放 检查供货状态  收货检验时检查截止阀是否有损坏。 出现运输损坏时明确损坏位置、记录并立即联系供货经销商/货运代理商和保险商。 运输  采用随附包装装好截止阀后进行运输。 截止阀的供货状态为可直接安装运行,外壳终端均由盖罩进行防护。  对截止阀做好防冲击、敲打、震动和防污损保护。  注意运输温度范围为 –20 °C 至 +65 °C。 存放...
  • Page 71 使用说明书 换向阀说明 其他详细信息请参见相应的类目表。 结构型式 结构型式 06401 非自动开关的多路阀配备手轮。 构件 构型 壳体 多路结构型式 阀罩 螺栓拧紧,内部有阀杆螺纹 执行机构 上升阀杆 截止件 非金属材料支撑的带密封件的阀头 阀杆贯通件 非自封式,填料函,形轴封 结构型式 06405/06406 非自动开关的多路阀配备手轮。 构件 构型 壳体 多路结构型式,两体式壳体 阀罩 配备法兰,内部有阀杆螺纹 执行机构 上升阀杆 非自封式 截止件 DN15 金属密封式 DN25 配备非金属材料制成的密封件 阀杆贯通件 非自封式,填料函 标识 每个截止阀均装有独特标识。...
  • Page 72 定压力相同的安全阀组合使用,可以符合压力设备指令对冗余或不同类型安全装置的要求。另行提供接口 用于安装适用的检测工具。 维护安全阀或更换爆破片时,锁止需维护的容器侧。 在末端位置交替打开一个排出口并关闭一个排出口。无法同时锁止两个排出口。 运行参数 截止阀 公称压力 温度 最高运行压力 250 bar 06401 PN16 – PN250 应用 O2 时为 100 bar –196°C 至 +185°C 06405 DN15 = PN40 DN15 = 40 bar 06406 DN25 = PN45 DN25 = 45 bar 介质...
  • Page 73 使用说明书 材质 06401 零件编号 名称 材料 1.4571 壳体 CW452K,镀镍 阀罩 1.4571 阀杆 1.4571 / PTFE / PCTFE 截止件 手轮 铝 A2–70 螺丝 1.4571 螺旋塞 herose.com...
  • Page 74 1.4301 / CW614N / PTFE 截止件 A2–70 螺丝 CW614N 阀罩 1.4301 阀杆 手轮 铝 供货范围  截止阀  使用说明书 规格和重量  参见类目表。 使用寿命 使用人员必须根据规定使用 HEROSE 公司的产品。 在符合以上要求的前提下,技术使用寿命为产品标准(例如针对截止阀的 EN1626 标准和针对安全阀的 EN ISO 4126-1 标准)规定的使用寿命。 通过在维护周期内更换磨损件可重新计算使用寿命,并且可确保至少 10 年的使用寿命。 若长期停止使用产品 3 年以上,则在安装和使用之前必须更换安装于产品中的塑料部件和弹性材质的密封 元件。 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 75 使用说明书 装配 安装位置 请注意流动方向。 选择任意安装位置。 建议最佳安装位置为阀杆处于水平状态。 关于装配的提示  使用合适的工具。  装配前清洁工具  仅在装配前才拆开包装。用于氧气 (O2) 的截止阀必须没有油和油脂 对于用于氧气的截止阀,需用“O2”进行标记。 注意 HEROSE 资料文件中的氧气 (O2) 指导说明。  仅当设备的最高运行压力和使用条件完全符合截止阀上的标识时,才可安装截止阀。  装配前拆卸护罩或护板。  检查截止阀是否有脏污和损坏。 不得安装损坏的或脏污的截止阀。  清除管道和截止阀上的脏污和残留物,以免造成不密封。  避免损坏壳体终端。 密封表面必须保持干净和无损坏。  用合适的密封件密封截止阀。 密封材料(密封胶带,液态的密封胶带)切不可进入到截止阀内部。 注意是否有氧气 (O2) 适用性。  在运行中无作用力和扭矩地连接管道。...
  • Page 76 PTFE 胶带层数 标称尺寸 拧紧扭矩 [G; Rc; NPT] NPT 螺纹 Rc 螺纹 长度 20 Nm 10–15 cm 50 Nm 运行 投入运行前  运行之前请检查以下要点:  所有装配和安装作业均已完成。  防护装置已连接。  将材料、压力、温度和安装位置与管道系统的布局图进行对比。  清除管道和阀门上的脏污和残留物,以免造成不密封。 维护和维修 清洁时的安全性  出于工艺技术方面的原因需要使用可溶解油脂的清洁剂对轴承零部件、螺旋接合和其他精密零部件进行 清洁时,必须遵循安全数据表中的给定参数、工作防护的一般要求以及 HEROSE 资料文件“氧气应 用”中的规定。 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 77  阀座的密封性;  壳体终端的密封性;  螺旋塞的密封性;  截止阀的开关功能测试。 根据相应的法律法规进行检测 和维护。 功能性检查  截止阀的开关功能测试,包括目视检查。 例如在德国,根据《工业安全 及健康条例》 根据相应的法律法规进行检测 和维护。 外部检查  功能性检查和密封性检查,包括目视检查。 例如在德国,根据《工业安全 及健康条例》  更换所有密封元件,包括功能性检查、 每 5 年或 ≥ 500 次负载变化时 内部检查 密封性检查和目视检查。  更换所有密封元件,包括功能性检查、 每 10 年 强度试验 密封性检查和检修。 herose.com...
  • Page 78  更换阀门 备件 用于 HEROSE 授权的专业维修厂! 如您需订购备件,我们需要如下信息:  备件包的产品编号,  您所需的交付数量,  收货地址,  您所需的发货方式。 产品寄回/投诉 若需寄回产品或投诉质量时,请使用产品服务表。 技术服务团队联系方式: Herose.com  服务  投诉 Herose.com  Product service  Complaints 电子邮箱: service@herose.com +49 4531 509 – 9285 传真: 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 79 使用说明书 拆卸和废弃处理 关于拆卸的提示  请遵守国家或运行当地的所有安全要求。  管道系统必须处于无压状态。  介质和阀门必须达到环境温度。  使用刺激性和腐蚀性介质时,请对管道系统进行通风/冲洗。 废弃处理 1. 拆下截止阀。 拆卸时收集润滑油和润滑液体。 2. 对材质进行分类处理:  金属  塑料  电器废料  油脂和润滑液 3. 分类进行废弃处理。 herose.com...
  • Page 80 Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 81 Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 82 Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 83 Phone: +44 1302 773 114 sales@mackvalves.com Fax: +44 1302 773 333 www.mackvalves.com info@herose.co.uk www.herose.co.uk Service P.R. China HEROSE Trading Co., Ltd. Wanda Road 41-16#, Building 33 Jingang Industrial Park Dalian Economy & Technology Development Zone Dalian 116600, China Phone: +86 411 661 643 88 Fax: +86 411 661 643 99 info@herose.cn...
  • Page 84 Fax: +44 1302 773 333 ofertas@herose.es mackvalves.com info@herose.co.uk www.herose.es www.herose.co.uk V.R. CHINA INDIA HEROSE Trading Co., Ltd. HEROSE GMBH Representative Sales office India Dalian Pune Tel.: +86 411 661 643 88 Fax: +86 411 661 643 99 Tel.: +91 20 67 181 614 info@herose.cn...

Ce manuel est également adapté pour:

06405