Page 1
FUSSSPRUDELBAD/FOOT SPA/ BAIN DE PIEDS THALASSO SFB 80 A1 FUSSSPRUDELBAD VÍRIVKA NA NOHY HIDROMASAŽNA KADICA ZA STOPALA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost FOOT SPA HIDROMASAJE PARA PIES HIDROMASAJ PENTRU Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Hertz (Netzfrequenz) Folge hat.
Page 7
Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen MACHEN SIE SICH VOR DER Funktionen des Produkts vertraut. VERWENDUNG DES PRODUKTS Abbildung A MIT ALLEN SICHERHEITSHIN- Funktionsknopf WEISEN UND GEBRAUCHS- Spritzschutz Massager (Pediküreaufsatz) ANWEISUNGEN VERTRAUT!
Page 8
m WARNUNG! Stromschlag- Dieses Produkt kann von Kindern risiko! Wenn Wasser aus dem ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten Produkt austritt, das Produkt physischen, sensorischen nicht mehr verwenden! oder mentalen Fähigkeiten m WARNUNG! Verletzungs- oder Mangel an Erfahrung risiko! Schalten Sie das und Wissen benutzt werden, Produkt aus und trennen Sie es...
Page 9
m WARNUNG! Verwenden Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch Sie dieses Produkt nicht und den Hersteller oder seinen konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Kundendienst oder eine ähnlich Sie an einer der folgenden qualifizierte Person ersetzt Krankheiten leiden: werden, um Gefährdungen zu –Hautentzündungen vermeiden.
Page 10
Wählen Sie niemals Vor und nach jedem Gebrauch: Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“). die Warmhaltefunktion, 1. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur wenn sich kein Wasser im MAX-Markierung mit Wasser in der Wasserbehälter befindet. gewünschten Temperatur. 2.
Page 11
Die empfohlene Betriebsdauer beträgt HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt nach 15 Minuten. jedem Gebrauch, um die Ansammlung von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden. Produkt mit Pediküreaufsatz verwenden 1. Massagerollen abnehmen: Ziehen Sie die Massagerollen vorsichtig nach oben. Das Produkt enthält 3 Pediküreaufsätze: 2.
Page 12
Beachten Sie die Kennzeichnung Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, der Verpackungsmaterialien bei unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, der Abfalltrennung, diese sind unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und abzugeben, die in keiner Abmessung Nummern (b) mit folgender Bedeutung: größer als 25 cm sind.
Page 13
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 402638_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Page 14
Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
Page 15
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury.
Page 16
In the case of damage resulting Callus remover (pedicure attachment) Brush (pedicure attachment) from non-compliance with these Water container operating instructions the warranty MAX marking claim becomes invalid! No liability ON/OFF indication light is accepted for consequential Figure B 0 (Off) damage! In the case of material damage or personal injury Vibration massage...
Page 17
Children shall not play with the If liquid gets into the product’s product. electrical components or the Cleaning and user maintenance product falls into the water, shall not be performed by immediately disconnect the plug. children unless supervised. Do not use the product any longer.
Page 18
Never stand up with your feet Before first use inside the product. 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic m WARNING! Do not use wrappings. this product and consult your 2.
Page 19
Operation 1. Place the desired pedicure attachment onto the pedicure Switching the product on/off attachment adapter Switching the product on: Set the 2. Place the remaining 2 pedicure attachments function button to an operation onto the 2 slots on the pedicure attachments mode (see “Choosing a mode”).
Page 20
Contact your local refuse disposal Part Cleaning method authority for more details of how to Outer surface (foot spa) Wipe down with a dispose of your worn-out product. slightly moist cloth. Callus remover To help protect the environment, please Splash guard dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and Massager...
Page 21
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Page 22
Avertissements et symboles utilisés ....... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 23
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension alternative signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Hertz (fréquence du secteur) situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 24
Description des pièces Consignes de sécurité Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez-vous avec toutes les AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, fonctions du produit. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC Figure A TOUTES LES CONSIGNES Bouton de fonction Protection contre les projections DE SÉCURITÉ...
Page 25
Enfants et personnes Sécurité électrique atteintes d'un handicap m AVERTISSEMENT ! m AVERTISSEMENT ! RISQUE Risque d'électrocution ! MORTEL ET D'ACCIDENT N’essayez pas de réparer le POUR LES NOURRISSONS produit par vous-même. En ET LES ENFANTS ! cas de dysfonctionnement, Prière de ne jamais laisser des les réparations doivent être enfants sans surveillance avec...
Page 26
m DANGER ! Risque de Si un liquide pénètre dans les blessures ! pièces électriques du produit ou si le produit venait à tomber Utilisez le produit uniquement dans l’eau, débranchez sur un sol plan, stable, immédiatement la fiche secteur. résistant à...
Page 27
Risque d'incendie/de REMARQUES : Utilisez uniquement de l’eau propre. Ne mettez brûlures et de dégagement pas de savon, pas de sels de bain ou d’autres de chaleur substances dans le bac à eau N’utilisez pas le produit sans l’avoir m DANGER ! Risque préalablement rempli d’eau.
Page 28
Utiliser le produit sans embout ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! N’éclaboussez pas le bouton de pédicure , le voyant lumineux MARCHE/ fonction Bougez vos pieds en avant et en arrière sur les ARRÊT ou le socle du produit d’eau. rouleaux de massage pour un massage des REMARQUE : Nettoyez le produit...
Page 29
Mise au rebut Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à L’emballage se compose de matières recyclables disposition pour réparation du bien en cause, pouvant être mises au rebut dans les déchetteries si cette mise à...
Page 30
Article L217-12 du Code de la La garantie couvre les vices matériels et de consommation fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces L‘action résultant du défaut de conformité se du produit soumises à une usure normale (p. ex. prescrit par deux ans à compter de la délivrance des piles) et qui, par conséquent, peuvent être du bien.
Page 31
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
Page 32
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Hertz (netfrequentie) dood tot gevolg kan hebben.
Page 33
MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN Onderdelenbeschrijving GEBRUIKSAANWIJZINGEN! Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies ALS U DIT PRODUCT AAN van het product. IEMAND ANDERS DOORGEEFT, Afbeelding A GEEF DAN OOK ALLE Functieknop DOCUMENTATIE MEE! Spatbescherming...
Page 34
m WAARSCHUWING! Dit product mag alleen worden Risico voor elektrische gebruikt door kinderen vanaf schokken! Dompel de 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, elektrische onderdelen van het sensorische of geestelijke product nooit onder in water of vermogens of gebrek aan andere vloeistoffen.
Page 35
m GEVAAR! Risico op letsel! Mocht vloeistof in het product zijn gekomen of mocht het Gebruik het product op een product in het water zijn vlakke, stabiele, hittebestendige, gevallen, trek dan direct de schone, slipvrije en droge vloer. netstekker uit het stopcontact.
Page 36
Brand/verbrandingsgevaar De massagerollen en de spatbescherming pas verwijderen wanneer en hitte u het product reinigt (zie “Reiniging en m GEVAAR! Gevaar voor onderhoud”). brand! Het product moet altijd TIPS: Gebruik alleen schoon water. Doe geen onder toezicht blijven zolang zeep, badzout of andere stoffen in het het op het elektriciteitsnet is waterreservoir...
Page 37
Gebruik het product zonder OPGELET! Risico op schade aan het product! Spat geen water op de pedicurehulpstuk het controlelampje AAN/ functieknop Beweeg uw voeten heen en weer of de onderkant van het product. op de massagerollen voor een TIP: Reinig het product na elk gebruik reflexzonemassage.
Page 38
Neem de aanduiding van de verpak- Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum kingsmaterialen voor de afvalscheiding van dit product een materiaal- of productiefout in acht. Deze zijn gemarkeerd met de optreedt, dan wordt het product door ons – naar afkortingen (a) en een cijfers (b) met onze keuze –...
Page 39
Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
Page 40
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Herc (częstotliwość...
Page 41
1 Krótka instrukcja Instrukcje bezpieczeństwa Opis części PRZED UŻYCIEM PRODUKTU Przed przeczytaniem rozłożyć złożoną stronę z ZAPOZNAĆ SIĘ ZE rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. WSZYSTKIMI INFORMACJAMI Rysunek A O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ Pokrętło funkcyjne INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA! Osłona przeciwbryzgowa PRZEKAZUJĄC PRODUKT Masażer (nasadka do pedicure) Przejściówka nasadki do pedicure...
Page 42
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Istnieje ryzyko uduszenia porażenia prądem! Nie spowodowanego materiałami pakunkowymi. Dzieci często zanurzać części elektrycznych lekceważą zagrożenia. produktu w wodzie lub innych Produkt ten może być używany płynach. Nie trzymać części przez dzieci w wieku powyżej elektrycznych produktu pod 8 lat i osoby o ograniczonych bieżącą...
Page 43
m OSTRZEŻENIE! Nie używać Przed podłączeniem do źródła zasilania upewnić tego produktu i skonsultować się, że napięcie odpowiada się z lekarzem w przypadku informacjom podanym na posiadania którejkolwiek z tabliczce znamionowej następujących chorób: produktu. –Zapalenie skóry W celu uniknięcia zagrożeń –Rany lub obrzęki stóp ...
Page 44
Nigdy nie wybierać funkcji 1. Zbiornik na wodę napełnić wodą o żądanej temperaturze do znaku MAX utrzymywania ciepła, jeśli w 2. Produkt należy ustawiać na płaskiej, stabilnej, zbiorniku na wodę nie ma wody. odpornej na ciepło, czystej, antypoślizgowej i suchej podłodze.
Page 45
Używanie produktu z nasadką RADA: Czyścić produkt po każdym użyciu, do pedicure aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu i innych pozostałości. Produkt posiada 3 nasadki do pedicure: 1. Zdejmowanie rolek masujących : Rolki Nasadka do Funkcja masujące delikatnie pociągnąć do góry. pedicure 2.
Page 46
Przy segregowaniu odpadów prosimy W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zwrócić uwagę na oznakowanie zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, materiałów opakowaniowych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej oznaczone są one skrótami (a) i naprawy lub wymiany produktu. numerami (b) o następującym znaczeniu: Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady 1–7: Tworzywa sztuczne/20–...
Page 47
Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
Page 48
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Hertz (síťová...
Page 49
V případě poškození v důsledku Držák nástavce na pedikúru Odstraňovač zrohovatělé kůže (nástavec na nedodržení tohoto návodu na pedikúru) obsluhu se vaše záruka ruší! Za Kartáč (nástavec na pedikúru) následné škody se nepřebírá žádná Nádržka na vodu Značka MAX odpovědnost! V případě škody na Indikační...
Page 50
Elektrická bezpečnost Pokud se kapalina dostane do výrobku nebo výrobek spadne m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu do vody, okamžitě vytáhněte elektrickým proudem! síťovou zástrčku. Výrobek již Nepokoušejte se výrobek sami nepoužívejte. opravovat. V případě poruchy Před připojením k napájení se ...
Page 51
Nikdy nevstávejte, dokud máte Před prvním použitím nohy ve výrobku. 1. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré balicí materiály a ochranné fólie. m VAROVÁNÍ! Nepoužívejte 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a tento výrobek a poraďte se s zda je rozsah dodávky kompletní...
Page 52
Obsluha 1. Nasaďte požadovaný nástavec na pedikúru na adaptér nástavce na Zapnutí/vypnutí výrobku pedikúru Zapnutí: Nastavte funkční knoflík do režimu 2. Nasaďte zbývající 2 nástavce na pedikúru do (viz „Volba režimu“). 2 otvorů držáku nástavce na pedikúru Indikační kontrolka ZAP/VYP se rozsvítí, 3.
Page 53
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou Díl Způsob čištění recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti Vnější povrch (masážní výrobce. přístroj na nohy) Otřete vlhkým Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri hadříkem. Odstraňovač (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat zrohovatělé kůže s odpady.
Page 54
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 402638_2204) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 55
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Page 56
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Page 57
Obrázok A Bezpečnostné Tlačidlo funkcie upozornenia Ochrana proti striekaniu PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA Masážny nadstavec (pedikérsky nadstavec) Adaptér na pedikérske nadstavce OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI Držiak na pedikérske nadstavce BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNE- Odstraňovač tvrdej kože (pedikérsky NIAMI A POKYNMI NA OBSLU- nadstavec) Kefový...
Page 58
m VÝSTRAHA! Tento produkt môžu používať Nebezpečenstvo deti od 8 rokov a staršie, poranenia! Skôr ako produkt ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo očistíte, a ak ho nepoužívate, duševnými schopnosťami, vypnite ho a odpojte zo zdroja alebo nedostatkom skúseností prúdu.
Page 59
m OPATRNE! Riziko Používateľ produkt nemusí poškodenia produktu! Do prepínať medzi 50 a 60 Hz. Produkt sa sám prispôsobí na zásobníka na vodu nepridávajte 50 aj 60 Hz. žiadne prísady (napr. olej). Po odparení vody môžu tieto Zdravie prísady zhorieť a poškodiť Tento produkt nie je lekársky ...
Page 60
Príprava Režim Tlačidlo Funkcia funkcie OPATRNE! Riziko poškodenia produktu! Režim 1 Vibračná masáž Nenapĺňajte vodu s teplotou vyššou než Bublinkový kúpeľ* Režim 2 42 °C. Pred tým, ako si do produktu položíte nohy alebo ho zapnete, vždy skontrolujte Vibračná masáž a teplotu vody.
Page 61
Po použití Skladovanie 1. Vypnite produkt (pozri „Zapnutie/vypnutie Keď produkt nepoužívate, uchovávajte ho v produktu“). originálnom balení. 2. Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Produkt uchovávajte na suchom a bezpečnom vytiahnite zo zásuvky. mieste mimo dosahu detí. 3.
Page 62
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný.
Page 63
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página Introducción ............Página Uso previsto .
Page 64
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión/corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una Hertzio (frecuencia de red) lesión grave o incluso la muerte.
Page 65
¡ANTES DE USAR EL Descripción de las piezas PRODUCTO, FAMILIARÍCESE Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con CON TODAS LAS todas las funciones del producto. INDICACIONES DE SEGURIDAD Figura A E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI Botón de función TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, Protección contra salpicaduras...
Page 66
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Este producto puede ser utiliza- descarga eléctrica! Si sale do por niños mayores de 8 años, así como por personas con agua del producto, ¡no lo vuelva capacidades físicas, sensoriales a utilizar! o mentales reducidas o con falta m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de de experiencia o conocimientos, lesión! Apague el producto y...
Page 67
m ¡ADVERTENCIA! No utilice A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta este producto y consulte con su dañado, solo el fabricante, médico si padece cualquiera de su representante de servicio las siguientes enfermedades: al cliente o una persona con –Dermatitis una cualificación similar podrá...
Page 68
Antes del primer uso 3. Conecte el cable de conexión con enchufe a una toma de corriente apropiada. 1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de Funcionamiento protección. Encendido/apagado del 2.
Page 69
Utilizar el producto con NOTA: Limpie el producto después de cada accesorio de pedicura uso para evitar que se acumule grasa y otros residuos. El producto contiene 3 accesorios de pedicura: 1. Quitar los rodillos de masaje : Tire con Accesorio Función cuidado de los rodillos de masaje hacia...
Page 70
Tenga en cuenta el distintivo del em- Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha balaje para la separación de residuos. de compra se produce un fallo de material o Está compuesto por abreviaturas (a) y fabricación en este producto, repararemos el números (b) que significan lo siguiente: producto o lo sustituiremos gratuitamente por...
Page 71
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . . Side Indledning ............. . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
Page 72
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsanvisningen, i lynvejledningen og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Hertz (netfrekvens) alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner...
Page 73
Hvis der opstår skader som følge Pedicuretilbehørsholder Hård huds fjerner (Pedicuretilbehør) af, at betjeningsvejledningen Børste (Pedicuretilbehør) ikke følges, bortfalder Vandbeholder erstatningsansvaret! Leverandøren MAX-markering TIL/FRA-indikator påtager sig intet ansvar for Figur B følgeskader! Leverandøren påtager 0 (Fra) sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som Vibrationsmassage følge af forkert anvendelse, eller...
Page 74
m ADVARSEL! Risiko for Rengøring og elektriske stød! Anvend brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de aldrig et beskadiget produkt. under opsyn. Frakobl produktet fra strømforsyningen og kontakt Elektrisk sikkerhed din forhandler, hvis produktet er m ADVARSEL! Risiko for beskadiget.
Page 75
m FARE! Fare for kvæstelser! Vælg aldrig funktionen for at Benyt kun produktet på et holde vandet varmt, hvis der ikke plant, stabilt, varmefast, rent, er vand i vandbeholderen. skridsikkert og tørt underlag. Før første ibrugtagning Rejs dig aldrig op mens du har ...
Page 76
Betjening 3. Gnid fødderne med let tryk mod pedicuretilbehøret, der er anbragt på Tænd/sluk produktet pedicuretilbehørsadapter Tænd: Anbring funktionsknappen på en Anvendelsesområdet på dine fødder kan funktion (se ”Valg af funktion”). varieres ved ændring af fodens position på TIL/FRA-indikator lyser som bekræftelse pedicuretilbehøret.
Page 77
Opbevaring Garanti Opbevar produktet i originalemballagen, når Produktet blev produceret omhyggeligt efter de det ikke anvendes. strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt Opbevar produktet på et tørt og sikkert sted inden levering. Hvis der forekommer mangler uden for børns rækkevidde. ved dette produkt, så...
Page 78
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 78 DK...
Page 79
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
Page 80
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il Corrente/tensione alternata termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può Hertz (frequenza di rete) causare gravi lesioni o un esito letale.
Page 81
In caso di danni dovuti al Supporto dell’accessorio per pedicure Rimuovi calli (accessorio per pedicure) mancato rispetto di questo Spazzola (accessorio per pedicure) manuale di istruzioni, la garanzia Serbatoio dell’acqua è invalidata! La Società declina Segno MAX Spia ON/OFF qualsiasi responsabilità per danni Figura B consequenziali! Il Produttore 0 (spento)
Page 82
m AVVERTENZA! Rischio I bambini non possono giocare di scossa elettrica! con il prodotto. Pulizia e manutenzione da parte Non utilizzare un prodotto dell'utente non devono essere danneggiato. Scollegare il eseguite dai bambini, a meno prodotto dall'alimentazione che non siano sorvegliati. elettrica e contattare il rivenditore se è...
Page 83
Salute Rischio di incendio/ustioni e calore Questo prodotto non è un dispositivo medico. m PERICOLO! Pericolo di m PERICOLO! Rischio di incendio! Non lasciare mai il lesioni! prodotto incustodito fintanto che Utilizzare il prodotto solo su è collegato alla rete elettrica. ...
Page 84
Utilizzo del prodotto senza INDICAZIONI: Usare solo acqua pulita. Non mettere sapone, l’accessorio per pedicure sali da bagno o altre sostanze nel serbatoio Muovere i piedi avanti e indietro sui rulli dell’acqua massaggianti per un massaggio di Non utilizzare il prodotto senza aver prima riflessologia.
Page 85
Pulizia e manutenzione Tenere il prodotto in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA! Rischio di scossa Fissare il cavo d’alimentazione e spina elettrica! Prima di pulire il prodotto: all’avvolgicavo con supporto spina Scollegare sempre cavo d’alimentazione e (Fig.
Page 86
Garanzia In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di Il prodotto è stato prodotto secondo severe seguito telefonicamente oppure via e-mail. direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, Si può...
Page 87
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . . Oldal Bevezető ............. . . Oldal Rendeltetésszerű...
Page 88
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Hertz (hálózati frekvencia) halálesethez vezet.
Page 89
A TERMÉK HASZNÁLATBA A részegységek leírása VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI A ábra ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSAIVAL! Funkciógomb HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, Kifröccsenésgátló ADJA MELLÉ EZEKET A Masszírozó...
Page 90
m FIGYELMEZTETÉS! A terméket akkor használhatják Áramütésveszély! Ne 8 éves és afeletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy használja a terméket, ha abból szellemi képességű, valamint kifolyik a víz! megfelelő tapasztalattal és m FIGYELMEZTETÉS! tudással nem rendelkező Sérülésveszély! Kapcsolja ki személyek, ha számukra a terméket és szüntesse meg az felügyeletet biztosítanak vagy...
Page 91
m FIGYELEM! A termék Ne kezelje a terméket sérülésének veszélye! Ne vizes kézzel. Ne érjen a funkciógombhoz vagy a hálózati tegyen a víztartályba semmilyen csatlakozóhoz nedves kézzel. adalékot (pl. olajakat). A víz A termék átállításához 50 vagy elpárolgása után ezek az ...
Page 92
Előkészületek Üzemmód Funkciógomb Funkció Vibrációs FIGYELEM! A termék sérülésének 1. mód masszázs veszélye! Ne töltsön be 42 ºC-nál magasabb Pezsgőfürdő* 2. mód hőmérsékletű vizet. Mindig ellenőrizze a víz hőmérsékletét, mielőtt a lábait a termékbe Vibrációs 3. mód tenné, valamint bekapcsolás előtt. masszázs A betöltött víz mennyisége nem haladhatja ...
Page 93
3. Ürítse ki a víztartályt egy nagy méretű Az elektromos vezetéket a csatlakozóval mosdókagylóba, kádba vagy zuhanyzóba. rögzítse a kábelfeltekerőre és a csatlakozótartóra (C ábra). Tisztítás és ápolás Mentesítés FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, A termék tisztítása előtt: Mindig húzza ki amelyeket a helyi újrahasznosító...
Page 94
Garancia A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési A terméket szigorú minőségi előírások idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Önnel közölt szervizcímre. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával ...
Page 95
Uporabljena opozorila in simboli ........Stran Uvod .
Page 96
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila Hertz (omrežna frekvenca) povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
Page 97
Pri škodi zaradi neupoštevanja Nastavek za odstranjevanje poroženele kože (nastavek za pedikuro) teh navodil za uporabo garancija Krtača (nastavek za pedikuro) preneha veljati! Ne prevzemamo Posoda za vodo odgovornosti za posledično Oznaka MAX Lučka za vklop/izklop škodo! Ne prevzemamo Slika B odgovornosti za gmotno škodo 0 (izklop) ali telesne poškodbe, ki so nastale...
Page 98
m OPOZORILO! Nevarnost Čiščenja in uporabniškega električnega udara! Ne vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, razen, če so pod uporabljajte izdelka, če je nadzorom. poškodovan. Odklopite izdelek iz električnega omrežja in se Električna varnost posvetujte s prodajalcem, če je m OPOZORILO! Nevarnost poškodovan.
Page 99
m NEVARNOST! Nevarnost Če ni vode v posodi za vodo, telesnih poškodb! nikoli ne izberite funkcije za Izdelek samo uporabljajte na vzdrževanje temperature. ravni, stabilni, proti vročini Pred prvo uporabo odporni, čisti, nedrseči in suhi 1. Izdelek odstranite iz embalaže in z njega podlagi.
Page 100
Uporaba 1. Želeni nastavek za pedikuro namestite na prilagodilnik za nastavek za Vklop/izklop izdelka pedikuro Vklop: Funkcijski gumb nastavite na enega 2. Ostala 2 nastavka za pedikuro namestite na od načinov (glejte »Izbira načina«). 2 za to pripravljeni mesti na držalu nastavka Lučka za vklop/izklop zasveti, kar za pedikuro...
Page 101
Izdelek z dodatki in embalažni materiali so Način čiščenja primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila Zunanja površina proizvajalčeve razširjene odgovornosti. (masažna kad za stopala) Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, Obrišite z navlaženo Nastavek za upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. krpo.
Page 102
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 103
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 402638_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Page 105
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom Izmjenična struja/napon „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, Hertz (mrežna frekvencija) uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
Page 106
U slučaju oštećenja zbog Adapter nastavka za pedikuru Držač nastavka za pedikuru nepridržavanja ovih uputa Strugalica za tvrdu kožu (nastavak za za uporabu bit će poništeno pedikuru) pravo na primjenu jamstva! Ne Četka (nastavak za pedikuru) Spremnik za vodu preuzimamo odgovornost za Oznaka MAX posljedične štete! Proizvođač...
Page 107
m UPOZORENJE! Opasnost Čišćenje i korisnikovo od električnog udara! održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su pod Nikada se nemojte koristiti nadzorom. oštećenim proizvodom. Ako je oštećen, proizvod isključite iz Električna sigurnost mreže i obratite se svom trgovcu. m UPOZORENJE! Opasnost Ako tekućina prodre u električne ...
Page 108
m OPASNOST! Opasnost od Opasnost od požara/ nezgode! opeklina i vrućine Koristite proizvod samo na m OPASNOST! Opasnost ravnom, stabilnom, čistom, od vatre! Proizvod nikada ne protukliznom, suhom i toplinski ostavljajte bez nadzora dok je otpornom podu. priključen na električnu mrežu. Nikada ne ustajte dok su vam ...
Page 109
Korištenje proizvoda bez NAPOMENA: Koristite samo čistu vodu. U spremnik za nastavka za pedikuru vodu nemojte stavljati sapun, sol za Za refleksološku masažu ljuljajte stopala kupanje ili bilo koju drugu tvar. naprijed-natrag na masažnim valjcima Nemojte koristiti proizvod prije nego što ste ga Preporučeno vrijeme rada je 15 minuta.
Page 110
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja Uvažavajte obilježavanje ambalaže proizvoda! Nemojte prskati vodom za odvajanje otpada, ono je , svjetlo indikatora UKLJ./ funkcijski gumb obilježeno s kraticama (a) i brojevima ISKLJ. ili postolje proizvoda. (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: NAPOMENA: Očistite proizvod nakon miješani materijali.
Page 111
Servis Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na Servis Hrvatska materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo Tel.: 0800806355 – prema našem izboru – besplatno popraviti ili E-Mail: owim@lidl.hr zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Page 112
Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..... . . Pagina 113 Introducere ............Pagina 113 Utilizarea conform destina iei.
Page 113
Indica ii de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instruc iunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul Curent/tensiune alternativă de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă...
Page 114
Descrierea pieselor Indica ii de siguran ă Înainte de citire, desface i pagina pliabilă cu desenele. Familiariza i-vă cu toate func iile FAMILIARIZA I-VĂ CU TOATE produsului. INSTRUC IUNILE DE FOLOSIRE Figura A ȘI DE SIGURAN Ă ÎNAINTE Buton de func ionare Protec ie contra stropirii DE UTILIZAREA PRODUSULUI! Dispozitiv de masaj (accesoriu pentru...
Page 115
m AVERTISMENT! Risc de Acest produs poate fi folosit electrocutare! Dacă din de copiii începând cu 8 ani și de persoanele cu capacită i produs se scurge apă, înceta i fizice, senzoriale sau mentale utilizarea produsului! reduse sau cu lipsă de m AVERTISMENT! Risc de experien ă...
Page 116
m PRECAU IE! Produsul are o Nu folosi i produsul cu mâinile umede. Nu atinge i nici butonul suprafa ă fierbinte. Persoanele de func ionare nici ștecherul cu care sunt insensibile la căldură mâinile umede. trebuie să fie atente la utilizarea Utilizatorul nu trebuie să...
Page 117
Pregătirea Selectarea modului Fixa i butonul de func ionare pe simbolul ATEN IE! Există riscul deteriorării care corespunde modului dorit (fig. B). produsului! Nu adăuga i apă la o temperatură mai mare Buton de Func ie de 42 ºC. Verifica i întotdeauna temperatura func ionare apei înainte de a pune picioarele în produs sau Mod 1...
Page 118
Pute i varia gama de aplicare pe picior prin Metodă de Piesă schimbarea pozi iei piciorului pe accesoriul cură are pentru pedichiură. Suprafa a exterioară (hidromasaj pentru După utilizare picioare) Șterge i-o cu o cârpă 1. Opri i produsul (consulta i „Pornirea/oprirea umedă.
Page 119
Produsul, incl. accesoriile, și materialele de Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul conformitate apărute în cadrul termenului de responsabilită ii extinse a producătorului. garanţie prelungește termenul de garanţie legală Elimina i-le separat, urmând informa iile ilustrate de conformitate și cel al garanţiei comerciale (informa ii de sortare), pentru o mai bună...
Page 120
Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 121 Увод ..............Страница 121 Употреба...
Page 121
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със Променлив ток/напрежение сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до Херц...
Page 122
1 Четка (приставка за педикюр) Указания за 1 Държач за приставки за педикюр безопасност 1 Кратко ръководство ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА Описание на частите ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ Преди четене разтворете разгъващата се С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ страница с чертежите. Запознайте се с всички ЗА...
Page 123
Деца и лица с ограничени Безопасност при работа с способности електрически ток m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА от токов удар! Не се И ОПАСНОСТ ОТ опитвайте да ремонтирате ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И продукта самостоятелно. ДЕЦА! В случай на неправилно Никога...
Page 124
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Здраве Риск от токов удар! Този продукт не е медицински Не използвайте повреден продукт. продукт. Изключете продукта m ОПАСНОСТ! Риск от от електрическата мрежа нараняване! и се обърнете към Вашия Използвайте продукта само продавач, ако той се повреди. върху...
Page 125
m ВНИМАНИЕ! Риск от Подготовка повреди по продукта! ВНИМАНИЕ! Риск от повреди по Не слагайте добавки в продукта! Не наливайте вода с температура над резервоара за вода (напр. 42 ºC. Винаги проверявайте температурата масло). След изпаряването на на водата, преди да поставите стъпалата си в...
Page 126
Изключване: Поставете копчето за избор 1. Поставете желаната приставка за на 0 на функции . Индикаторната педикюр върху адаптера за лампа ВКЛ./ИЗКЛ. се изключва. приставка за педикюр 2. Поставете останалите 2 приставки за Избор на режим педикюр на 2-те места на държача за приставки...
Page 127
Продукт: Метод на Част почистване Повърхност, външна (вана-масажор за крака) Избършете с Продуктът вкл. акс9есоарите и опаковката Приставка за навлажнена кърпа. могат да се рециклират и са предмет на отстраняване на разширената отговорност на производителя. загрубяла кожа Изхвърляйте ги отделно като следвате Защита...
Page 128
Гаранционни условия употреба на продукта трябва точно да се Гаранционният срок е 3 години от датата спазват всички указания в упътването за на получаване на стоката. Пазете добре експлоатация. Предназначение и действия, оригиналната касова бележка. Този документ които не се препоръчват от упътването за експлоатация...
Page 129
Процедиране в случай на предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно рекламация опаковани и изпратени с платени транспортни За да се гарантира бързо обработване на разходи. Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на...
Page 130
Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............. . . Σελίδα 131 Εισαγωγή...
Page 131
Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τι σύντο ε οδηγίε και τη συσκευασία χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αυτό το σύ βολο ε Εναλλασσό ενο ρεύ α/τάση την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνο » υποδεικνύει...
Page 133
Παιδιά και άτο α ε Ηλεκτρική ασφάλεια περιορισ ένε ικανότητε m ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! m ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνο ηλεκτροπληξία ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ Μην επιχειρείτε να Ζ Η ΚΑΙ ΚΙΝ ΥΝΟΣ επισκευάσετε το προϊόν ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ όνοι σα . Σε περίπτωση ΚΑΙ...
Page 134
m ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Ο χρήστη δεν χρειάζεται Κίνδυνο ηλεκτροπληξία ! να προβεί σε κα ία ενέργεια Μην χρησι οποιείτε το για τη ρύθ ιση του προϊόντο προϊόν αν έχει υποστεί στα 50 ή 60 Hz. Το προϊόν βλάβη. Σε περίπτωση βλάβη , προσαρ...
Page 135
m ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν έχει 3. Ελέγξτε αν το προϊόν και όλα τα έρη βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Αν ια καυτή επιφάνεια. Τα άτο α διαπιστώσετε ζη ιέ ή ελαττώ ατα, ην τα οποία είναι ευαίσθητα στη χρησι οποιείτε το προϊόν. Ακολουθήστε τι θερ...
Page 136
Χειρισ ό Χρήση του προϊόντο ε εξάρτη α περιποίηση ποδιών Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του προϊόντο Το προϊόν περιλα βάνει 3 εξαρτή ατα περιποίηση ποδιών: Ενεργοποίηση: Γυρίστε το κου πί λειτουργία σε ια λειτουργία (βλ. «Επιλογή Εξάρτη α Λειτουργία λειτουργία...
Page 137
Απόσυρση ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Κίνδυνο πρόκληση ζη ιά στο προϊόν! Μην πιτσιλίζετε νερό Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προ στο κου πί λειτουργία , την ενδεικτική το περιβάλλον, τα οποία πορείτε να διαθέσετε λυχνία ON/OFF ή τη βάση του προϊόντο . στου...
Page 138
Για το παρόν προϊόν σά παρέχεται δικαίω α Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ω ελαττω ατικό, εγγύηση 3 ετών από την η ερο ηνία αγορά . πορείτε ετά να το αποστείλετε χωρί Η εγγύηση ισχύει από την η ερο ηνία αγορά . ταχυδρο...
Page 139
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08655 Version: 11/2022 IAN 402638_2204...