Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'INSTALLATION
Amigo
6001500302_4FR • 2024-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Amigo

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION Amigo 6001500302_4FR • 2024-10...
  • Page 2 Modèle de l’appareil : …………………………………………………… Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2024. Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit de les modifier sans avis préalable.
  • Page 3 Table des matières PRÉFACE ...........................4 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................5 1.1 Consignes de sécurité générales ................5 1.2 La machine doit être montée et installée : ............6 1.3 Sectionneur ......................6 1.4 En cas d’urgence ....................6 1.5 Responsabilité relative au produit ................6 1.6 Symboles de danger ....................6 2 DÉBALLAGE ........................7 3 INSTALLATION ......................8...
  • Page 4 Les informations de ce manuel décrivent l’appareil tel qu’il est livré par Arjo. Certaines différences peuvent être dues à la personnalisation selon les clients ou les pays. La machine est accompagnée de la documentation suivante : •...
  • Page 5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité ci-dessous. En cas de doute, contactez immédiatement un représentant du revendeur. 1.1 Consignes de sécurité générales Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau. •...
  • Page 6 Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Toute modification ou mauvaise utilisation de l’équipement sans l’accord d’Arjo annule la responsabilité relative au produit d’Arjo. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté...
  • Page 7 2 DÉBALLAGE Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré sur une palette. Enlevez l’emballage. Desserrez les boulons de fixation du rinceur- désinfecteur sur la palette. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré...
  • Page 8 3 INSTALLATION 3.1 La machine doit être montée et installée : AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 9 3.2 Autonome Procédez à l’installation de la manière suivante : Positionnez l’appareil à l’aide d’un transpalette. Retirez la protection de transport qui permet d’attacher le laveur-désinfecteur à la palette. Attachez les pieds. Soulevez l’appareil de la palette. Pour éviter les blessures, l’appareil doit toujours être soulevé...
  • Page 10 3.3 Montage mural Procédez à l’installation de la manière suivante : Percez les trous prévus pour le support mural, voir illustration ci-dessous. Installez le support mural en utilisant une fixation si le mur est trop faible. Figure 4. Installation de l’appareil mural Ôtez la protection de transport et accrochez l’appareil au support mural.
  • Page 11 3.4 Raccordement de la sortie d’évacuation Exigences en matière d’évacuation Capacité d’évacuation 60 l/minute (15,8 gal US/minute) minimale Position Sol ou mur Le lave-bassin doit être raccordé à une évacuation. Effectuer les raccordements conformément aux réglementations locales. Raccordez le laveur-désinfecteur au système d’évacuation. L’évacuation peut être raccordée à...
  • Page 12 3.4.1 Installation du siphon S et du siphon P L’exemple montre le siphon en P Joint en caoutchouc 503368800 Bague en plastique 503368700 Écrou 503384200 Couronne dentée 503351000 Anneau de tôle 503355600 Qté Pos. Titre Référence Figure 8. Instructions de montage du siphon S et du siphon P Remarque ! Veiller à...
  • Page 13 3.6 Raccordement à l’eau Raccordez les conduites d’alimentation en eau. Les raccords doivent correspondre aux recommandations indiquées dans le tableau ci-dessous. Eau froide - Bleu Eau chaude - Rouge Connexion 15 mm (1/2") 15 mm (1/2") La pression 100-800 kPa 100-800 kPa Débit 20 l/min à...
  • Page 14 3.7.1 Schéma de raccordement 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 11. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 12. Connexions électriques 3.7.2 Alternative de raccord Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 400 V 3N+PE (TN) 60 Hz 3 × 10 A 5,71 kW 400 V 3N+PE (TN)
  • Page 15 Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 200 V 2+PE (TN) 60 Hz 2 × 25 A 4,35 kW 200 V 2+PE (TN) 50 Hz 2 × 25 A 4,35 kW 200 V 2+PE (TN) 60 Hz 2 × 10 A 1,36 kW 200 V 2+PE (TN)
  • Page 16 • Démarrez le programme intensif avec un appareil vide (sélectionnez un programme sur le panneau, puis démarrez à l’aide de la pédale), et procédez aux vérifications suivantes : ͦ le témoin jaune s’allume et ͦ - que la température augmente régulièrement jusqu’au début de la phase de refroidissement ;...
  • Page 17 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES S-607/S-608 4.1 Dimensions Poids Largeur Profondeur Hauteur 1000-1060 4.2 Classe de protection Degré de pollution Catégorie de surtension II Classe de protection IP 22 (standard) 2 : Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre minimum de 12,5 mm. 2 : Protection contre les gouttes d’eau tombant verticalement lorsque le boîtier est incliné...
  • Page 18 4.4 Raccordements Consommation d’eau (sans refroidissement*) Programme l/procédé économique Programme normal l/procédé Programme intensif l/procédé * Refroidissement approx. 3 l Eau froide Connexion 15 (1/2") Appuyer sur 100-800 Débit l/min Eau chaude La température 45-60 °C Connexion 15 (1/2") Appuyer sur 100-800 Débit l/min...
  • Page 19 Description Numéro d’article Plateau d’insertion 4999610-00 Crépine, bombée 4993242-00 Un compartiment à détergent 5008778-00 Panneau arrière 5024171-00 Support mural 5001490-00 Support de pied 200-260 mm 5004730-00 Support de pied 250-310 mm 4998301-00 Support d’instruments (ressort hélicoïdal) 4991116-00 Adaptateur pour trois flacons d’urine 4999571-00 Adaptateur pour bouteille d’aspiration 4999999-00...
  • Page 20 5.3 Recommandation • Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. • Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max.
  • Page 21 5.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recomman- dations d’Arjo, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la phase finale de lavage/désinfection. Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux.
  • Page 22 6 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. Liquides de désinfection : en cas de surplus de liquide, il convient de le jeter à...
  • Page 23 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 24 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.