Page 3
Table des matières AVANT-PROPOS .......................5 Définitions utilisées dans ce mode d’emploi ..............6 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................7 1.1 Important ......................7 1.2 Sectionneur ......................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 2 PRÉSENTATION ......................9 2.1 Domaines d’utilisation ..................9 2.2 Machine .......................9 2.2.1 Modèles ....................9 2.2.2 Composants ..................9 2.2.3 Récipient .....................10 2.2.4 Principes de nettoyage ...............10...
Page 4
5 MAINTENANCE ......................24 5.1 Chambre de rinçage ..................24 5.2 Extérieur ......................24 5.3 (S-608) Destructeur de poche ................25 5.3.1 Maintenance ..................25 5.3.2 Remplacement de la pointe ..............26 5.4 Maintenance préventive ..................27 5.4.1 Maintenance périodique ..............27 5.4.2 Tableau d’entretien ................28 5.5 Appareils qui ne sont pas utilisés ...............29 6 ALARME ........................30 6.1 Indication de l’alarme ..................30 6.2 Confirmation d’un message d’erreur ..............30...
Page 5
Le guide de référence rapide fourni doit être affiché au mur et mis en évidence dans la zone d’installation. Arjo se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans préavis. Les informations contenues dans ce mode d’emploi...
Page 6
Défi nitions utilisées dans ce mode d’emploi Avertissement de sécurité. Le non-respect ou une mauvaise compréhension de cet avertissement peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Surface chaude. Risque de blessure. Élément tranchant. Risque de blessure. Tension dangereuse. Risque de blessure. Par « remarque », on entend : Ces informations Remarque ! sont importantes pour utiliser correctement ce système ou ce dispositif.
Page 7
être réparée immédiatement. • Les pièces détachées d’origine ne doivent être obtenues qu’auprès des compagnies de vente Arjo. • Si un incident grave se produit en rapport avec ce dispositif médical et affecte l’utilisateur ou le patient, l’utilisateur ou le patient doit le signaler au fabricant ou au distributeur du dispositif médical.
Page 8
1.2 Sectionneur L’appareil doit impérativement être équipé d’un sectionneur distinct pour l’alimentation électrique. Le sectionneur doit être facilement accessible sur un mur situé à proximité de l’appareil. Le sectionneur électrique de protection externe doit être identifié par « I » et « O » pour déterminer sa position. 1.3 En cas d’urgence •...
Page 9
2.2 Machine 2.2.1 Modèles La machine fait partie de la gamme des rinceurs-désinfecteurs d’Arjo. Il est disponible en modèle autonome ou encastrable. Figure 1. Modèles Modèle autonome (colonne) Modèle mural...
Page 10
2.2.2 Composants Figure 2. Présentation de l’appareil Couvercle Pédale Panneau de contrôle Chambre de rinçage Porte d’accès au boîtier Récipient de détergent de la machine avec détecteur de niveau 2.2.3 Récipient Les objets sont placés dans un support dans la cuve de rinçage. Différents modèles sont disponibles.
Page 11
2.3 Panneau de contrôle Remarque ! Le personnel de service ne doit être appelé qu’en cas de code d’erreur F. En cas de code d’erreur U ou H, le problème peut être corrigé par l’utilisateur. 2.3.1 Composants Figure 3. Panneau de contrôle Jaune : Procédé...
Page 12
2.3.2 Caractéristiques de performance Fonction Témoin jaune clignotant : Le procédé peut être annulé. Témoin jaune qui s’allume : Un programme est en cours d’exécution. L’écran affiche l’état en cours* dans la fenêtre, par exemple la phase de nettoyage et la température. Témoin vert qui s’allume : Le programme est terminé.
Page 13
2.4 Options d’affichage Un technicien de service peut configurer les informations à afficher à l’écran. 2.4.1 Affichage pendant l’exécution d’un programme L’affichage peut être configuré pour indiquer une des alternatives suivantes pendant l’exécution d’un programme : • La température • Valeur A • Valeur A /Température •...
Page 14
AVERTISSEMENT ! Suivez les instructions supplémentaires du récipient relatives à l’utilisation du détergent. L’appareil a été testé avec du détergent Arjo. Nous vous recommandons d’utiliser des détergents Arjo. 3.2 Détergent de rinçage Les détergents suivants peuvent être commandés auprès des revendeurs Arjo.
Page 15
3.4 Permutation AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute lésion oculaire ou cutanée, utilisez toujours des lunettes et des gants de protection. En cas de contact, rincez abondamment à l’eau. En cas d’irritation des yeux ou de la peau, contactez un médecin. Lisez toujours la fiche de données de sécurité du détergent. Lors du remplacement par un nouveau récipient, contrôlez toujours que le détergent est correctement connecté.
Page 16
4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute contamination, utiliser un équipement de protection individuelle, tel que des gants et des lunettes de protection, lors de la manipulation de conteneurs de déchets souillés et du chargement de produits dans le laveur-ésinfecteur. 4.1 Vue d’ensemble des programmes Les programmes standard de l’appareil sont décrits ici.
Page 17
4.2 (S-608) Exécution d’un programme 4.2.1 Démarrage d’un programme AVERTISSEMENT ! Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 72 heures, il est nécessaire d’exécuter un programme avec la cuve vide avant d’utiliser l’appareil pour nettoyer des articles. Pour plus de renseignements sur le destructeur de poche, voir la section 4.5 (S-608) Utilisation du destructeur de poche. Vérifier la pièce en forme de poche : •...
Page 18
4.2.2 Pendant un programme en cours AVERTISSEMENT ! Si le témoin rouge s’allume, une erreur s’est produite. Le procédé est annulé et doit être recommencé. 4.2.3 À l’issue du programme AVERTISSEMENT ! Les objets risquent d’être chauds à la fin du programme. Si leur température dépasse 60 °C, l’écran indique U7.
Page 19
4.3 Exécution du programme 4.3.1 Démarrage d’un programme AVERTISSEMENT ! Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 72 heures, il est nécessaire d’exécuter un programme avec la cuve vide avant d’utiliser l’appareil pour nettoyer des articles. Placez les objets à nettoyer dans le support. Sélectionnez un programme : •...
Page 20
4.3.2 Pendant un programme en cours AVERTISSEMENT ! Si le témoin rouge s’allume, une erreur s’est produite. Le procédé est annulé et doit être recommencé. 4.3.3 À l’issue du programme AVERTISSEMENT ! Les objets risquent d’être chauds à la fin du programme. Si leur température dépasse 60 °C, l’écran indique U7.
Page 21
4.4 Exemples d’objets et sélection du programme Figure 6. A. Programme économique, B. Programme normal et C. Programme intensif...
Page 22
4.5 (S-608) Utilisation du destructeur de poche 4.5.1 À propos du destructeur de poche Le destructeur de poche est conçu pour le nettoyage et la désinfection de poches remplies de liquide. Figure 7. Le destructeur de poche Si le liquide coagule, les éléments suivants s’appliquent : •...
Page 23
4.5.3 Installation de la partie supérieure de la pièce en forme de poche AVERTISSEMENT ! En cas de mauvaise installation, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement. AVERTISSEMENT ! Risque de coupure. Figure 9. Installation de la pièce en forme de poche Installez la partie supérieure de la pièce en forme de poche : Abaissez et soulevez la partie supérieure de la pièce en forme de poche (1).
Page 24
5 MAINTENANCE 5.1 Chambre de rinçage Veillez à garder la cuve de rinçage exempte de dépôts calcaires. Pour éliminer d’éventuels dépôts résiduels, vaporisez un nettoyant à base d’acide de type courant. Il n’est pas nécessaire de le rincer. Le rinçage est effectué automatiquement pendant le programme suivant.
Page 25
5.3 (S-608) Destructeur de poche 5.3.1 Maintenance AVERTISSEMENT ! En cas de mauvaise installation, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement. AVERTISSEMENT ! Risque de coupure. Pour plus de renseignements concernant le retrait et l’installation du destructeur de poche, voir la section (S-608) Utilisation du destructeur de poche.
Page 26
Pour retirer la partie supérieure de la pièce en forme de poche, appuyez sur le manchon à déverrouillage rapide en le faisant descendre. Soulevez-le vers l’arrière et vers le haut. Figure 11. Retrait de la pièce en forme de poche Tirez les goupilles de verrouillage de la pointe.
Page 27
L’intervalle de maintenance devra être déterminé au cas par cas. Arjo recommande d’eff ectuer les opérations de maintenance conformément aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien. 5.4.2 Tableau d’entretien AVERTISSEMENT ! La machine est raccordée à...
Page 28
Remarque ! Le tableau d’entretien est uniquement affiché à titre informatif. Le tableau d’entretien ci-dessous indique les intervalles de maintenance recommandés. Outre tester le système, nous vous conseillons de réaliser des tests de nettoyage et de valider la température conformément à la norme EN ISO 15883. Mesure Tous Une année Temps* les ans/...
Page 29
Mesure Tous Une année Temps* les ans/ sur deux/ (minutes) 10 000 cycles 20 000 cycles Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au niveau des • raccords du générateur de vapeur, que l’isolant le protégeant est intact et qu’aucune surface chaude n’est exposée.
Page 30
6 ALARME 6.1 Indication de l’alarme AVERTISSEMENT ! Si le procédé de désinfection est annulé, les objets ne sont pas propres. Les objets doivent de nouveau être traités. Si le témoin rouge de s’allume, la désinfection a été interrompue en raison d’une température basse ou d’un autre problème. Un message clair s’affiche, indiquant la cause du problème.
Page 31
7 DÉPANNAGE 7.1 Liste des codes Code Description de l’erreur Action Niveau d’agent anticalcaire faible Ajoutez de l’agent anticalcaire Produit de rinçage, niveau faible Ajoutez du produit de rinçage Produit de traitement, niveau faible Ajoutez du produit de procédé Niveau faible du produit de pulvérisation Ajoutez du produit de pulvérisation Demande d’inspection Contactez un technicien agréé...
Page 32
8.3 Recommandation • Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. • Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max.
Page 33
8.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommanda- tions d’Arjo, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la phase finale de lavage/désinfection. Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux.
Page 34
9.3 Utilisation L’appareil de rinçage et de désinfection a une incidence sur l’environnement pendant tout son cycle de vie. Arjo considère que la consommation d’eau et d’électricité ont l’impact le plus important sur l’environnement. Sur la base d’une durée de vie de 10 ans et de 7 000 processus par an, l’appareil consomme environ 1 400 kWh...
Page 35
10 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé. Il doit donc être désinfecté avant son recyclage. Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à...
Page 36
11 DESCRIPTION DES SYMBOLES Symbole Description Avertissement Avertissement, surface chaude Avertissement, élément tranchant Avertissement, tension électrique dangereuse Porter des gants de protection Porter une protection oculaire Se reporter au manuel d’instructions/à la brochure - Le mode d’emploi doit être lu Nom et adresse du fabricant Date de fabrication Utiliser avant la date d’expiration...
Page 37
Symbole Description Étiquette de certification WaterMark avec numéro de licence WMK26397 WaterMark WMTS104 LicWMK26397 SAI Global LAU-LBP13042 Certification de sécurité néerlandais pour la sûreté de l’eau c e r t i f i e d BRL-K14011 Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage conformément à...
Page 38
12 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Environnement prévu : environnement électromagnétique industriel Recommandations et déclarations du fabricant – émission électromagnétique Essai d’émissions Conformité Recommandations Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour ses fonctionnalités internes. Ses émissions RF sont donc très faibles et ne sont pas susceptibles Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 de provoquer d’interférences avec un équipement...
Page 39
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 40
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.