Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ASE 1400
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
Упатство за употреба
使用指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee ASE 1400

  • Page 1 ASE 1400 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 STOP STARFILTERCLEAN AUTOMATIC...
  • Page 5 STOP Suction off Sug från Usisavač isključiti Sauger aus Imu päällä Putekļusūcējs izslēgts Aspirateur hors fonctionnement Siurblys išjungtas AíáññïöçôÞñáò OFF Aspirazione disinserita Iмукување Elektirik süpürgesi kapalı Desconexión Vysavač vypnut 吸尘装置关闭 Aspirador desligado Odsávač vypnutý Stofzuiger uit Ssanie wyłączone Støvsuger slukket Szívás kikapcsolva Stans avsuganordningen Sesalnik izključen...
  • Page 6 stop max 2000...
  • Page 7 automatic stop...
  • Page 8 Paper filter: Insert to vacuum fine dusts, soot, plaster, cement, or similar. Papierové filtračné vrecko: Použiť na odsávanie jemného prachu, popolčeku, sádry, cementu a i. Papierfiltertüte: einsetzen zum Saugen von feinen Stäuben, Ruß, Gips, Zement ... Filtr papierowy: Założyć do odkurzania drobnego pyłu, sadzy, gipsu, cementu itp. Sac à...
  • Page 10 Do not use suction on health damaging dusts. parts. Should components need to be replaced which have Not suitable for sweeping up liquids which form a large not been described, please contact one of our Milwaukee foam. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 11 Nicht geeignet zum Aufsaugen stark schäumender Flüssigkeiten. Bildteil). Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung darf das Gerät nicht Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. mehr verwendet werden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 12 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a Si le câble d‘alimentation est endommagé, ne plus utiliser l‘appareil. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Les raccordements des conducteurs d‘alimentation secteur et des (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après- branchements d‘appareils doivent au moins être protégés contre les...
  • Page 13 Non adatto per la rimozione di liquidi che generano grande cartuccia del filtro in illustrazione). schiuma. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Fare attenzione che il cavo non venga danneggiato, Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, calpestandolo, schiacciandolo o pinzandolo.
  • Page 14 (ver sección cambio de filtro) No utilizar en la absorción de polvos perjudiciales para la salud. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de No adecuado para aspirar líquidos que formen mucha espuma. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee Cerciorarse que el cable de alimentación no está...
  • Page 15 Milwaukee Electric projecções de água e ter condutor de protecção. Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 16 Erop letten, dat het snoer niet beschadigd wordt. beschreven, neem dan contact op met een officieel Als het snoer beschadigd is mag de machine niet meer Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). gebruikt worden. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het...
  • Page 17 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Brug ikke maskine til udsugning af sundhedsfarligt støv. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Ikke egnet til opsugning af stærkt skummende væsker. brochure garanti/kundeserviceadresser). Pas på, at nettilslutningsledningen ikke beskadiges ved, at Ved opgivelse af type nr.
  • Page 18 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Ved skade på nettkabelen skal maskinen ikke lenger apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee brukes. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Kontakter på...
  • Page 19 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- delar. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Vi tar inget ansvar för skador som uppkommer på grund av kundtjänstadresser). att maskinen har demonterats, använts eller reparerats på...
  • Page 20 (katso kuvassa, osa vastaa mahdollisista vahingoista. suodatinpanoksen vaihto). Imuria ei saa käyttää terveydelle vaarallisten pölyjen Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee imuroimiseen. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Ei sovellu voimakkaasti vaahtoavien nesteiden tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee imuroimiseen.
  • Page 21 ..50 l Äï÷åßï ................ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ..44 l ÓôáèåñÜ óùìáôßäéá ............áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ..40 l Õãñü ................. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ..8600 cm ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ ...............
  • Page 22 Bu aleti sağlığa zararlı tozların emdirilmesinde kullanmayın. kasetlerinin değiştirilmesi bölümüne bakın) Bu alet aşırı ölçüde köpüren sıvıların emdirilmesine uygun Sadece Milwaukee aksesuarı ve yedek parçası kullanın. değildir. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis şebeke bağlantı...
  • Page 23 filtru v obrazové části.) Kyseliny, acetón či ředidla by mohly stroj naleptat. Záruka se nepřebírá vznikne-li škoda při chybném a nebo Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte nepřiměřeném používání nebo neodbornou opravou.
  • Page 24 Prístroj sa nesmie viace používať ak dôjde k poškodeniu diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v sieťového pripojovacieho káblu. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Dávať pozor aby nedošlo k poškodeniu sieťového Adresy zákazníckych centier).
  • Page 25 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego jakikolwiek inny sposób. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie wolno było wymienić części, które nie zostały opisane, należy używać elektronarzędzia.
  • Page 26 (lsd. a szűrő cseréje részt az illusztrációknál. Ne alkalmazzon elszívást egészségre káros porok esetén. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket Nem alkalmas nagy habot képző folyadékok felszívására. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati kábel nem sérült,...
  • Page 27 škodo. nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Ne uporabljajte za sesanje zdravju škodljivega prahu. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi Ni primerno za sesanje tekočin, ki se močno penijo. (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 28 Kvačila vodova priključka mreže ili uređaja moraju biti zaštićeni snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee barem protiv štrcajuće vode i opremljeni zaštitom za vod. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany .
  • Page 29 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Nav piemērots stipri putojoša šķidruma uzsūknēšanai. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Ja tīkla pieslēguma vads ir bojāts, instrumentu vairs nedrīkst nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu izmantot. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Jāuzmanās, lai tīkla pieslēguma vads netiktu bojāts, tam...
  • Page 30 Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje Jei maitinimo laidas pažeistas, prietaiso naudoti esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus nebegalima. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Atkreipkite dėmesį, kad nepažeistumėte maitinimo laido jį surinkimo brėžinius.
  • Page 31 (vaata piltide osast lõiku filtrikassettide Ei sobi tugevalt vahutavate vedelike imamiseks. vahetamisest). Võrguühendusjuhtme kahjustamise korral ei tohi seadet Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee enam kasutada. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Hoolitsege selle eest, et võrguühendusjuhe ei saaks laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 32 ..44 l Òâåðäûå îòõîäû (ë) ..............èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Æèäêèå îòõîäû (ë) ................40 l àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Ïîâåðõíîñòü ôèëüòðà ................8600 cm Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . Ìàêñèìàëüíîå ïîòðåáëåíèå ýíåðãèè ...........
  • Page 33 Въздушен поток ................61 l/s При необходимост можете да поискате за уреда от Подналягане ..................248 mbar Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool, Вместимост: Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, Резервоар ..................50 l чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на...
  • Page 34 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi 16A sau o siguranţă de 16 A. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane Germany.
  • Page 35 (видете го сликовитиот приказ за промена на филтрите). Не е погодно за собирање течности кои прават многу пена. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба Доклику приклучниот кабел на главниот вод е оштетен...
  • Page 36 酒精、稀释剂。也不可以吸取温度超过摄氏 60 度的铁屑、 更换滤网盒〞)。 灰烬;因为有爆炸和引起火灾的危险! 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 不可以在易燃气体和易燃材料附近使用本机器。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 如果发现以下各状况,便不可以继续使用机器和配件﹕ 机器 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 已经明显损坏(出现裂痕 / 断折),电源电线故障、出现裂 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 痕或过度老旧,怀疑机器可能有肉眼无法辨识的故障(例如 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 在机器经过摔撞之后)。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 不可以把吸管嘴、吸管或硬式插管朝向人或动物。 十位数号码。 详细阅读使用说明书,正确地使用机器上的插座。 符号 如果从机器溢出泡沫或水,马上关闭机器。必要时得清除容 器的内容物以及滤网上的积垢。 强酸、丙酮和稀释剂都会腐蚀机器零件。 使用本机器之前请详细阅读使用说明...
  • Page 37 Copyright 2007 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (10.07) +49 (0) 7195-12-0 4000 2890 83 Printed in Germany...