Page 1
AS-30 LAC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité FRANÇAIS et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Page 4
Unpack accessories Zubehör auspacken Déballage des accessoires Disimballaggio degli accessori Desempaquetar los accesorios Desembalar acessórios Pak de onderdelen uit Pak tilbehøret ud Pakk opp tilbehøret Packa upp tillbehör Lisävarusteiden purkaminen pakkauksesta Αποσυσκευασία εξαρτημάτων Aksesuarların açılması Rozbalení příslušenství Vyberanie príslušenstva Rozpakowanie akcesoriów Felszerelés kicsomagolása Razpakirajte dodatke Raspakiravanje opreme...
Page 5
Filter bag installation Filterbeutel einsetzen Installation du sac-fi ltre Installazione sacchetto fi ltro Instalación de la bolsa del fi ltro Instalação do saco do fi ltro Installatie fi lterzak Montering af fi lterpose Montering av fi lterpose Montering av fi lterpåse Suodatinpussin asentaminen Τοποθέτηση...
Page 6
Disposal bag installation Entsorgungsbeutel einsetzen Installation du sac jetable Installazione sacchetto smaltimento Instalación de la bolsa de residuos Instalação do saco de resíduos Installatie afvalzak Montering af engangspose Montering av avfallspose Montering av avfallspåse Kertakäyttöpussin asentaminen Τοποθέτηση σακούλας απορριμμάτων Boşaltma torbasının takılması Instalace odpadního sáčku Zakladanie prachového vrecka Zakładanie worka na śmieci...
Page 7
Hose insert & operations Schlauch anschließen und Betrieb Insertion et opérations du fl exible Inserimento tubo fl essibile e operazioni Inserción de la manguera y funcionamiento Inserção e operações da mangueira Slangaansluiting & bediening Montering af slange og betjening Innsetting av slangen og drift Ansluta slangen och användning Letkun kiinnittäminen ja käyttäminen Τοποθέτηση...
Page 8
Accessories placement Zubehör einsetzen Mise en place des accessoires Posizionamento accessori Colocación de los accesorios Colocação de acessórios Plaatsing accessoires Montering af tilbehør Plassering av tilbehøret Placering av tillbehör Lisävarusteiden paikat Τοποθέτηση εξαρτημάτων Aksesuarların yerleştirilmesi Umístění příslušenství Umiestnenie príslušenstva Umieszczenie akcesoriów Tartozékok elhelyezése Namestitev dodatkov Postavljanje opreme...
Page 10
Auto-Clear fi lter cleaning system Auto-Clear Filterreinigungssystem Système de nettoyage de fi ltre Auto-Clear Sistema di pulizia fi ltro Auto-Clear Sistema Auto-Clear de limpieza del fi ltro Sistema de limpeza de fi ltro Auto-Clear Auto-Clear fi lterreinigingssysteem Auto-Clear fi lterrengøringssystem Auto-Clear fi...
Page 11
Cable and hose storage Kabel- und Schlauchaufbewahrung Rangement des câbles et des fl exibles Immagazzinaggio cavo e tubo fl essibile Almacenamiento del cable y la manguera Guardar o cabo e a mangueira Kabel- en slangopslag Opbevaring af ledning og slange Oppbevaring av kabel og slange Kabel- och slangförvaring Johdon ja letkun säilyttäminen...
Page 12
Elektroinstrumenta pielāgošana variklinio įrankio adaptavimas Mootortööriista kohandamine Адаптация приводных устройств Настройване на електрическия инструмент Adaptarea sculelor electrice Врска за дополнителни апарати Milwaukee 4931 4472 95 Підключення для додаткових пристроїв ﺗوﺻﯾل اﻷﺟﮭزة اﻟﻣﻠﺣﻘﺔ Standard Milwaukee click 414 879 - AS-30LAC.indd 12 414 879 - AS-30LAC.indd 12...
Page 13
Filter bag replacement Filterbeutel auswechseln Remplacement du sac-fi ltre Sostituzione sacchetto fi ltro Sustitución de la bolsa del fi ltro Substituição do saco do fi ltro Vervanging fi lterzak Udskiftning af fi lterpose Utskifting av fi lterpose Byte av fi lterpåse Suodatinpussin vaihtaminen Αντικατάσταση...
Page 14
Disposal bag replacement Entsorgungsbeutel auswechseln Remplacement du sac jetable Sostituzione sacchetto smaltimento Sustitución de la bolsa de residuos Substituição do saco de resíduo Vervanging afvalzak Udskiftning af engangspose Utskifting av avfallspose Byte av avfallspåse Kertakäyttöpussin vaihtaminen Αντικατάσταση σακούλας απορριμμάτων Boşaltma torbasının değiştirilmesi Výměna odpadního sáčku Výmena prachového vrecka Wymiana worka na śmieci...
Page 15
Filter replacement Filteraustausch Remplacement du fi ltre Sostituzione del fi ltro Sustitución del fi ltro Substituição do fi ltro Filtervervanging Udskiftning af fi lter Utskifting av fi lter Byte av fi lter Suodattimen vaihtaminen Αντικατάσταση φίλτρου Filtrenin değiştirilmesi Výměna fi ltru Výmena fi...
Page 16
Motor cooling air diff user cleaning Luftdiff usor der Motorkühlung reinigen Nettoyage du diffi useur à air de refroidissement du moteur Pulizia diff usore aria raff reddamento motore Limpieza del difusor del aire de refrigeración del motor Limpeza do difusor de ar de refrigeração do motor Reiniging luchtrooster motorkoeling Rengøring af luftdiff...
Page 18
Gaskets and fl oater cleaning Dichtungen und Schwimmer reinigen Nettoyage des joints et des fl otteurs Pulizia guarnizioni e galleggiante Limpieza de las juntas y el fl otador Limpeza de juntas e fl utuador Reiniging pakkingen en vlotter Rengøring af pakning og fl yder Rengjøring av pakninger og fl...
Page 20
TECHNICAL DATA DUST EXTRACTION Production code................4587 85 01..........4588 50 01......................000001-999999 ........000001-999999 Volts ....................220-240 V ........220-240 V Mains frequency .................50/60 Hz ........50/60 Hz Fuse......................16 A Safety class ....................I ..........I Type of protection .................
Page 21
opening blocked. Keep openings free of Extension lead As an extension lead, only use the version specifi ed by the dust, lint, hair, and anything else that could manufacturer or one of a higher quality. re du ce the fl ow of air. When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable: Do not use in outside areas at low...
Page 22
DANGER! Only use original spare parts and accessories from Electric shock due to faulty mains Milwaukee. Spare parts that can aff ect health and safety of the operator and or function of the appliance, are specifi ed connecting lead. below:...
Page 23
Cooling air fi lter Turn I: Activate the machine To protect the electronics and motor, the machine is Turn : Stop the machine. equipped with a cooling air diff usor. Clean the cooling air Permanent power on socket.Turn diff usor regularly. Activate Auto-On/Off...
Page 24
At least once a year, a Milwaukee technician or an the fi lter and dust bag. Therefore - use only Original fi lter instructed person must perform a technical inspection and dust bags.
Page 25
SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 26
TECHNISCHE DATEN ABSAUGSYSTEM Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Spannung ..................220-240 V ........220-240 V Netzfrequenz ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Sicherung ....................16 A Schutzklasse ....................I ..........I Schutzart .................... IP X4 ........IP X4 Gesamtanschlusswert ..............
Page 27
Netzstecker beschädigt sind. Zum Elektrischer Anschluss • Wir empfehlen den Anschluss des Staubsaugers über Herausziehen des Steckers aus einen Fehlerstrom-Schutzschalter. • Die elektrischen Teile (Steckdosen, Stecker und der Steckdose am Stecker ziehen, Verbindungen und Verlängerungskabel) so anordnen, nicht am Kabel. Den Stecker oder dass die Schutzklasse eingehalten wird.
Page 28
Zeichen von Alterung aufweist. Netzanschluss anschließen. Wenn das elektrische Kabel • Steckdose und beschädigt ist, muss es von Verlängerungskabel müssen über einem autorisierten Milwaukee einen funktionsfähigen Schutzleiter Händler oder einer anderen verfügen. qualifi zierten Person ersetzt Am Arbeitsplatz für ausreichende werden, um Gefahren Lüftung sorgen.
Page 29
Die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehörstecker. Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Der Zubehörstecker ist für elektrisch betriebene Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Milwaukee Zusatzgeräte bestimmt, Näheres siehe unter Technischen verwenden. Ersatzteile, die für die Arbeitssicherheit des Daten.
Page 30
• Geräteschalter in Stellung „I“ bringen und Sauger ca. 10 Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen. Sekunden bei verschlossener Saugschlauchöff nung Motoroberteil mit dem Verschluss befestigen. laufen lassen. Heftige Bewegungen können das Schwimmersystem Falls die Saugleistung auch danach noch verringert ist, den fehlerhafterweise auslösen.
Page 31
Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb 71364 Winnenden genommen und von einem autorisierten Servicetechniker Germany vollständig kontrolliert und repariert werden. Mindestens einmal jährlich muss ein Milwaukee Techniker SYMBOLE oder eine eingewiesene Person eine technische Inspektion durchführen, bei der auch Filter, Lichtdichtigkeit und ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Regelmechanismen zu kontrollieren sind.
Page 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SYSTÈME D‘ASPIRATION Numéro de série ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Tension (V c.a.)................220-240 V ........220-240 V Fréquence du secteur.................50/60 Hz ........50/60 Hz Protection par fusible ................16 A Classe de protection ...................I ......
Page 33
pas le cordon. Évitez de manipuler • Les éléments électriques (fi ches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la la fi che ou la machine avec des classe de protection. • Les connecteurs et accouplements des cordons mains mouillées.
Page 34
Si le câble électrique est • doivent être dotées d‘un endommagé, il doit être remplacé conducteur de terre. par un distributeur Milwaukee agréé ou une personne qualifi ée Assurez une ventilation suffi sante similaire afi n de prévenir tout du lieu de travail.
Page 35
Fiche de marche/arrêt auto pour outils électriques négative sur la sécurité et / ou le fonctionnement de l‘appareil. Seuls les accessoires et pièces de rechange Milwaukee ATTENTION sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles de Fiche de l‘appareil.
Page 36
Branchement antistatique Aspiration de matériaux dangereux pour l‘environnement. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour ATTENTION l‘environnement. La machine est équipée d‘un système antistatique pour • Éliminer les saletés conformément aux réglementations décharger toute électricité statique susceptible de se former légales.
Page 37
Marque CE ATTENTION ! Nettoyer à intervalles réguliers le limiteur de niveau d‘eau et vérifi er son intégrité. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Marque de qualité EurAsian détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
Page 38
DATI TECNICI SISTEMA ASPIRAZIONE Numero di serie ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Volt....................220-240 V ........220-240 V Frequenza di rete ................50/60 Hz ........50/60 Hz Fusibili di rete ..................16 A Classe di protezione ...................I ......
Page 39
cavo di alimentazione, aff errare la Collegamento elettrico • Si consiglia di collegare la macchina attraverso un spina e non il cavo. Non interruttore di corrente residua. • Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di maneggiare la spina o la macchina accoppiamento) e posare il cavo di prolunga in modo da con le mani bagnate.
Page 40
Se il cavo elettrico è danneggiato, • devono essere dotati di un deve essere sostituito da un conduttore di protezione distributore autorizzato Milwaukee funzionante. o da una persona qualifi cata simile, al fi ne di evitare rischi. Garantire una buona ventilazione In nessun caso, il cavo di presso il luogo di lavoro.
Page 41
fi ltro disattivata. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali di Milwaukee. I pezzi di ricambio che possono Uscita presa Auto-On/Off per utensili elettrici infl uenzare la salute e la sicurezza dell‘operatore e/o il funzionamento dell‘apparecchio sono specifi...
Page 42
Collegamento antistatico Aspirazione di solidi ATTENZIONE ATTENZIONE La macchina è dotata di un sistema antistatico per scaricare Aspirazione di materiali pericolosi per l‘ambiente. ogni elettricità statica che potrebbe svilupparsi durante I materiali aspirati possono presentare un pericolo per l‘aspirazione della polvere. l‘ambiente.
Page 43
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Un tecnico di Milwaukee o una persona qualifi cata dovranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifi ca tecnica dei fi ltri, della tenuta d‘aria e dei meccanismi di controllo.
DATOS TÉCNICOS EXTRACTOR POLVO Número de producción ..............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Voltios de CA ..................220-240 V ........220-240 V Frecuencia de la red ................50/60 Hz ........50/60 Hz Fusibles de red ..................16 A Clase de protección ..............
Page 45
No tire del cable ni transporte el • Compruebe las piezas eléctricas (enchufes, conexiones y conectores) y el alargador para garantizar que mantienen aparato tirando de él, no use el el aislamiento. • Los acoplamientos y los conectores de los cables de cable como asa, no cierre una alimentación y los alargadores deben ser herméticos.
Page 46
• dañado debe sustituirlo un tierra. La toma de corriente y distribuidor autorizado de alargador deben tener un Milwaukee o personas conductor de protección. cualifi cadas para evitar cualquier Disponga de buena ventilación en riesgo. el lugar de trabajo.
Page 47
PRECAUCIÓN puede comprometer la seguridad del aparato. Toma del aparato. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de Milwaukee. La toma del aparato está diseñada para equipos auxiliares Las piezas de repuesto que pueden afectar a la salud y la eléctricos;...
Page 48
DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA Si el fi ltro de aire de refrigeración está obstruido por el polvo, se puede activar el interruptor de protección de sobrecarga del motor. En tal caso, apague la máquina, Después de usar limpie el fi ltro de aire de refrigeración y deje que la máquina Después de recoger polvo peligroso, cierre la tapa de la se enfríe durante unos 5 minutos.
Page 49
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Al menos una vez al año, un técnico de Milwaukee o una persona con la formación adecuada debe realizar una inspección técnica que incluya fi ltros, presión del aire y Desconecte siempre el enchufe antes de llevar mecanismos de control.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXTRACÇÃO DE PÓ Número de produção ..............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Volts de CA ..................220-240 V ........220-240 V Frequência de rede ................50/60 Hz ........50/60 Hz Fusível de rede ..................16 A Classe de protecção ..............
Page 51
Desligue todos os controlos antes • Disponha os componentes eléctricos (tomadas, fi chas e uniões) e o cabo de extensão de forma a manter a classe de retirar da tomada. de protecção. • Os ligadores e uniões dos cabos e extensões de Não puxe nem transporte o alimentação elétrica devem ser impermeáveis.
Page 52
• danifi cado, deve ser substituído operacional. por um distribuidor autorizado da Assegure uma boa ventilação no Milwaukee ou por uma pessoa local de trabalho. devidamente qualifi cada para Não utilize a máquina como evitar qualquer perigo. escada ou degrau de escada. A Em circunstância alguma o cabo...
Page 53
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais fi ltro desativada da Milwaukee. As peças sobresselentes que podem afetar a Rodar Off : Activa a função saúde e segurança do operador e/ou o funcionamento do Automática Ligar/Desligar com a função...
Page 54
O sistema antiestático está colocado na parte frontal do que a parte superior do motor se solte igualmente. Abra a topo do motor e cria uma ligação à terra para o conector de parte superior do motor do depósito. Filtro: Verifi car os admissão do reservatório.
Page 55
Max-Eyth-Straße 10 assistência autorizada. 71364 Winnenden Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Milwaukee, ou Germany uma pessoa habilitada, devem efectuar uma inspecção técnica que inclua fi ltros, estanqueidade do ar e SYMBOLE mecanismos de controlo.
Page 56
TECHNISCHE GEGEVENS STOFAFZUIGING Productienummer ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 V ~ ....................220-240 V ........220-240 V Netfrequentie ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Netzekering .....................16 A Beschermklasse ..................I ..........I Veiligheidsaard ...................
Page 57
voordat u de stekker uit het • Zorg dat de elektrische onderdelen (stopcontact, stekker en koppelingen) en de verlengkabel zodanig worden stopcontact haalt. aangebracht dat aan de eisen van de beschermingsklasse is voldaan. Niet trekken of dragen aan het • Aansluitingen en koppelingen van stroom- en verlengkabels moeten waterdicht zijn.
Page 58
• beschadigd is, moet deze worden zijn van een werkende aardleiding. vervangen door een erkende Zorg voor een goed geventileerde Milwaukee-dealer of een persoon werkplek. met vergelijkbare kwalifi caties om Gebruik het apparaat niet als gevaarlijke situaties te ladder of opstapje. Het apparaat voorkomen.
Page 59
Stand I+ Off : Schakel het apparaat Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en in met uitgeschakelde automatische accessoires van Milwaukee. Reserveonderdelen die van fi lterreiniging invloed zijn op de gezondheid en veiligheid van bedienend Stand Off : Schakel Auto-On/ personeel en/of de werking van het apparaat worden Off...
Page 60
Het anti-statische systeem bevindt zich aan de voorzijde tot het fi lter droog is voordat u opnieuw gaat zuigen. van het motordeksel en zorgt voor aarding van het Stofzak: controleer de hoeveelheid vuil in de zak. Vervang inlaatfi lter van de container. Voor een goede werking wordt de stofzak indien noodzakelijk.
Page 61
SYMBOLEN gerepareerd door een geautoriseerde onderhoudstechnicus. Minimaal een keer per jaar moet een Milwaukee-technicus OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! of een opgeleid persoon een technische inspectie uitvoeren, alsook een controle van de fi lters, luchtdichtheid en bedieningsmechanismen.
Page 62
TEKNISKE DATA STØVUDSUGNING Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Veksel-spænding ................220-240 V ........220-240 V Netfrekvens ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Sikring .....................16 A Beskyttelsesklasse ..................I ..........I Beskyttelsesart ................... IP X4 ........IP X4 Samlet eff...
Page 63
eller trækkes omkring skarpe Forlængerledning Brug som forlængerledning kun den version, der er angivet kanter eller hjørner. Maskinen må af producenten eller en af bedre kvalitet. ikke køres hen over ledningen. Kontroller ved brug af forlængerledning minimumstværsnit på ledningen: Hold ledningen på afstand af Ledningslængde Tværsnit varme overfl...
Page 64
Anvendelse af uoriginale reservedele, børster og tilbehør kan nedsætte sikkerheden og maskinens funktion. personskade. Anvend kun originale reservedele og Milwaukee tilbehør. Reservedele, der kan have indfl ydelse på operatørens Undlad at beskadige sundhed og sikkerhed eller maskinens funktion fremgår •...
Page 65
Auto-Clear Motorluftkølingsfi lter PET, 1 stk. 4932 4596 88 Maskinen er forsynet med et automatisk fi lterrengøringssystem, Auto-Clear. Automatisk rengøring I brandfarlige eller eksplosionsfarlige atmosfærer kører regelmæssigt under brug for at sikre maksimal sugeevne hele tiden. FORSIGTIG Hvis sugeevnen aftager eller ved store støvmængder Maskinen er ikke egnet til brug i brandfarlige eller anbefales en manuel fi...
Page 66
Efter tømning :lås motorenheden oven på beholderen, og Mindst en gang årligt skal en Milwaukee tekniker eller fastgør motorenheden med beslagene. Støvsugning må tilsvarende uddannet person udføre teknisk eftersyn ikke foretages uden korrekt monteret fi lter. Maskinens inklusive fi...
Page 67
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06 Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Page 68
TEKNISKE DATA STØVAVSUG Produksjonsnummer...............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Volt ....................220-240 V ........220-240 V Nettfrekvens ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Nettsikring....................16 A Verneklasse ....................I ..........I Beskyttelsestype................. IP X4 ........IP X4 Total tilkoplingsverdi ..............
Page 69
kabelen. Hold apparatkabelen Når du bruker skjøteledning må du kontrollere tverrsnittet på lederne: borte fra varme overfl ater. Kabellengde Tverrsnitt Hold hår, løstsittende klær, fi ngre <16 A < 25 A og alle kroppsdeler unna < 20 m 1,5 mm 2.5 mm åpningene og bevegelige deler.
Page 70
Bruk av uoriginale reservedeler, børster og tilbehør kan skade sikkerheten og/eller funksjonaliteten i apparatet. Berøring av en defekt apparatkabel Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra Milwaukee. kan føre til alvorlig eller til og med Reservedeler som kan påvirke operatørens helse og sikkerhet, og/eller funksjonaliteten til apparatet, er livsfarlige skader.
Page 71
KONTROLL/BRUK • Lukk munnstykkene eller åpningen til sugeslangen med håndfl aten. • Vri bryteren til posisjon I og la maskinen kjøre på full FORSIKTIG hastighet i ca. 10 sekunder med sugeslangeåpningen Skader på grunn av feil spenning. lukket. Apparatet kan bli ødelagt hvis det kobles til feilaktig Hvis sugekraften fortsatt er redusert, ta ut fi...
Page 72
fi lteret og støvposen. Derfor - bruk bare originalt fi lter og Minst en gang i året må en Milwaukee-tekniker eller annen støvsugerposer. opplært person gjennomføre teknisk inspeksjon av bl.a.
Page 73
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06 Alexander Krug Managing Director Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Page 74
TEKNISKA DATA DAMMUTSUG Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Volts Växelström ................220-240 V ........220-240 V Nätfrekvens ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Nätsäkring ....................16 A Skyddsklass....................I ..........I Kapslingsklass ..................IP X4 ........IP X4 Total anslutningseff...
Page 75
användas som handtag, kläm inte • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontakter och kopplingar måste vara vattentäta. kabeln i dörröppningar, dra inte Förlängningskabel kabeln runt skarpa kanter eller Använd endast förlängningskabel av samma klass, eller högre, som tillverkaren rekommenderar. hörn. Kör inte över kabeln med När man använder förlängningskabel ska man kontrollera maskinen.
Page 76
Apparatens säkerhet och funktion kan försämras om man använder annat än originalreservdelar, borstar och tillbehör. strömkabel. Använd endast reservdelar och tillbehör från Milwaukee. Nedan anges reservdelar som kan påverka operatörens Att vidröra en defekt el-kabel kan hälsa och säkerhet och/eller maskinens funktion:...
Page 77
Auto-Clear VARNING Denna maskin är utrustad Infi niClean automatisk Denna maskin är inte avsedd att användas i explosiva eller fi lterrengöring. Under drift körs automatiskt en regelbunden eldfarliga miljöer eller där det är troligt att sådana miljöer rengöringscykel som säkerställer bästa möjliga kan uppstå, vid t.ex.
Page 78
åtgärda eventuella fel. dammsugarpåsens kvalitet och storlek. Använd därför endast originaldammsugarpåse och -fi lter. Minst en gång om året måste en Milwaukee-tekniker eller en instruerad person utföra en teknisk inspektion som EFTER AVSLUTAT ARBEITE inkluderar fi lter, lufttäthets- och styrmekanismer.
Page 79
CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande dokument: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06...
Page 80
TEKNISET ARVOT PÖLYNPOISTO Tuotantonumero ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Jännite AC ..................220-240 V ........220-240 V Verkkotaajuus ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Sulake......................16 A Suojausluokka ....................I ..........I Suojalaji ....................IP X4 ........IP X4 Kokonaisliitäntäarvo ..............
Page 81
Verkkojohtoa ei saa vetää terävien Jos yhdistät tämän laitteen verkkovirtaan jatkojohdon avulla, tarkista sen johtimien poikkipinta-ala: kulmien yli. Laitetta ei saa vetää Johdon pituus Poikkipinta-ala sen verkkojohdon yli. Varo, ettei <16 A < 25 A johto joudu kosketukseen kuumien < 20 m 1,5 mm 2.5 mm pintojen kanssa.
Page 82
Yhdistä laite maadoitettuun huoltokorjaamossa tai pistorasiaan. Pistorasiassa ja valtuutetulla ammattilaisella. jatkojohdossa on oltava riittävä Virtajohtoa ei saa kiertää sormen • suojaus. tai muun kehonosan ympärille. Vaarallinen pöly Työskentelypaikassa on oltava hyvä ilmanvaihto. VAROITUS Laitteen päällä ei saa seisoa. Vaaralliset aineet Tällöin laite voi kaatua ja Vaarallisten aineiden imuroiminen vaurioitua.
Page 83
Laitteen käynnistäminen ja käyttäminen Antistaattinen kytkentä Tarkista, että virtakytkin on pois (0) -asennossa. Tarkista, HUOMAUTUS että laitteeseen on asennettu sopivat suodattimet. Yhdistä imuletku sitten sille tarkoitettuun liitäntään painamalla se Laitteessa on antistaattinen järjestelmä, joka purkaa pölyä kunnolla paikalleen. Yhdistä putket letkun kahvaan. imuroitaessa mahdollisesti muodostuvan staattisen Kääntele putkia, jotta ne asettuvat kunnolla paikoilleen.
Page 84
Säilytä laitetta kuivassa paikassa suojattuna sateelta ja jäätymiseltä. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Lisävarusteiden ja työkalujen säilytyspaikka tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
Page 85
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä...
Page 86
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ Αριθμός παραγωγής ...............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Βολτ AC ..................220-240 V ........220-240 V Συχνότητα δικτύου ................50/60 Hz ........50/60 Hz Ασφάλιση δικτύου ..................16 A Κατηγορία προστασίας ................I ......
Page 87
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο αέρα εξαγωγής στο χώρο. Πρέπει να τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πριν από τη χρήση. καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε Ηλεκτρική σύνδεση τη συσκευή από την πρίζα, • Συνιστάται το μηχάνημα να συνδέεται μέσω διακόπτη τραβήξτε το βύσμα και όχι το κυκλώματος...
Page 88
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αντικατασταθεί από έναν ως σκάλα ή σκαλοπάτι. Μπορεί να εξουσιοδοτημένο διανομέα της αναποδογυρίσει και να υποστεί Milwaukee ή από ένα εξίσου ζημιά. Κίνδυνος τραυματισμού. εξειδικευμένο άτομο για αποφυγή Η πρίζα που βρίσκεται πάνω στο κινδύνων. μηχάνημα πρέπει να...
Page 89
Λειτουργία ρύθμισης ταχύτη τας σε συσκευής. ξεχωριστό περιστρεφόμενο διακόπτη Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της Milwaukee. Τα ανταλλακτικά που μπορούν Πρίζα για αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση να επηρεάσουν την υγεία και την ασφάλεια των χειριστών ή/ ηλεκτρικών εργαλείων και τη λειτουργία της συσκευής καθορίζονται παρακάτω: ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 90
διασφαλίζει τη διατήρηση της απόδοσης αναρρόφησης στα βέλτιστα και το σύστημα περιορισμού της στάθμης νερού μετά την αναρρόφηση επίπεδα. υγρών. Εάν μειωθεί η απόδοση της αναρρόφησης ή εάν χρησιμοποιείτε το Αδειάστε το δοχείο γέρνοντάς το προς τα πίσω ή προς το πλάι και χύστε τα μηχάνημα...
Page 91
Σε περίπτωση ελαττώματος, το μηχάνημα ΠΡΕΠΕΙ να αποσύρεται από τη λειτουργία, να ελέγχεται και να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, ένας τεχνικός της Milwaukee ή άλλο Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το εξειδικευμένο άτομο πρέπει να διενεργεί τεχνικό έλεγχο εξετάζοντας μεταξύ...
Page 92
TEKNIK VERILER EMME SISTEMI Üretim numarası ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Voltaj ....................220-240 V ........220-240 V Þebeke frekansý .................50/60 Hz ........50/60 Hz Þebeke sigortasý ..................16 A Koruma sınıfı ....................I ..........I Koruma türü...
Page 93
üzerine kapı kapatmayın ya da Uzatma kablosu Bir uzatma kablosu olarak yalnızca üretici tarafından kabloyu keskin kenarlardan ya da belirtilen modelde ya da daha yüksek kalitede bir ürün kullanın. köşelerden çekmeyin. Makineyi Uzatma kablosu kullanırken kablonun en düşük kesit alanını kablonun üzerinden geçirmeyin.
Page 94
Hatalı elektrik bağlantısı kablosu aksesuarların kullanılması cihazın güvenliğini ve işlevselliğini azaltabilir. nedeniyle elektrik çarpması. Yalnızca Milwaukee tarafından sağlanan orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Operatörün sağlığını ve Hatalı elektrik bağlantısı kablosuna güvenliğinin yanı sıra cihazın çalışmasını etkileyebilecek yedek parçalar aşağıda belirtilmiştir: dokunmak ciddi, hatta ölümcül...
Page 95
KONTROL / ÇALIŞTIRMA • Avucunuzun içiyle ağızları ya da emme hortumu açıklığını kapatın. • Anahtarı „I“ konumuna getirin ve daha sonra makineyi DİKKAT emiş hortumu açıklığı kapalı halde tam hızda yaklaşık 10 Uygun olmayan şebeke voltajı nedeniyle hasar. saniye çalıştırın. Cihaz, uygun olmayan bir şebeke voltajına bağlanması...
Page 96
çekmeyin. Makinenin emme tarafından onarılmalıdır. performansı, fi ltrenin ve toz torbasının boyutuna ve En az yılda bir kez olmak üzere Milwaukee teknisyeninin ya kalitesine bağlıdır. Bu nedenle yalnızca orijinal fi ltreler ve toz da bilgilendirilmiş bir kişinin, fi ltreler, hava sızdırmazlığı ve torbaları...
Page 97
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Page 98
TECHNICKÁ DATA ODSÁVACÍ SYSTÉM Výrobní číslo ................. ..4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Napájení V~ ..................220-240 V ........220-240 V Síťový kmitočet ...................50/60 Hz ........50/60 Hz Síťová pojistka ..................16 A Třída ochrany .....................I ......
Page 99
nepřivírejte kabel dveřmi Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: a netahejte kabel kolem ostrých Délka kabelu Průřez vodičů hran či rohů. Nepřejíždějte <16 A < 25 A zařízením přes kabel. Zamezte < 20 m 1,5 mm 2.5 mm kontaktu kabelu s horkými 20 - 50 m...
Page 100
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od Kontakt s vadným napájecím společnosti Milwaukee. Náhradní díly, jež mohou mít vliv na zdraví a bezpečnost obsluhy či funkci zařízení jsou uvedeny kabelem může vést k vážnému či níže:...
Page 101
OVLÁDÁNÍ A PROVOZ Jestliže se sací výkon sníží nebo při vysávání velkého množství prachu se doporučuje provést manuální vyčištění fi ltru: UPOZORNĚNÍ • Vypněte zařízení Nebezpečí poškození použitím nevhodného síťového • Zakryjte otvor hubice nebo sací hadice dlaní ruky. napětí. •...
Page 102
fi ltry a sáčky na prach. servisním technikem. PO POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Alespoň jednou ročně musí technik společnosti Milwaukee nebo vyškolená osoba provést technickou kontrolu včetně fi ltrů, vzduchotěsnosti a ovládacích mechanismů. Po použití...
Page 103
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ES, 2006/42/ES a s následujícími harmonizovanými normativními dokumenty: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06...
Page 104
TECHNICKÉ ÚDAJE ODSÁVACÍ SYSTÉM Výrobné číslo ..................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Napätie ...................220-240 V ........220-240 V Frekvencia siete .................50/60 Hz ........50/60 Hz Istenie siete ....................16 A Zaščitni razred ....................I ..........I Druh ochrany ................
Page 105
alebo zástrčkou. Pri odpájaní Elektrické pripojenie • Odporúča sa, aby sa vysávač pripájal cez istič zvyškového zariadenia ťahajte za zástrčku a prúdu. • Elektrické diely usporiadajte (zásuvky, zástrčky a spojky) a nie za kábel. So zástrčkou alebo predlžovací kábel uložte tak, aby bola zachovaná trieda vysávačom nemanipulujte mokrými ochrany.
Page 106
Vysávač zapojte do správne • poškodený, musí ho vymeniť uzemnenej elektrickej zásuvky. autorizovaný distribútor Elektrická zásuvka a predlžovací spoločnosti Milwaukee alebo kábel musia mať funkčný ochranný podobne kvalifi kovaná osoba, aby vodič. sa predišlo akémukoľvek Na pracovisku zabezpečte dobré nebezpečenstvu.
Page 107
Uvedenie do prevádzky automatic kým zapnutím/vypnutím s vypnutou funkciou Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od automatického čistenia fi ltra. Regulácia spoločnosti Milwaukee. Nižšie sú uvedené náhradné diely, otáčok pomocou samostatného ktoré môžu mať vplyv na zdravie a bezpečnosť operátora otočného regulátora alebo funkčnosť...
Page 108
Tento antistatický systém sa nachádza v prednej časti veka Skontrolujte fi ltre. Na čistenie fi ltra môžete použiť buď kefku, motora a vytvára miesto na uzemňovacie spojenie alebo ho môžete vytriasť alebo umyť. Pred opätovným vstupného krytu zásobníka. Na správne fungovanie sa vysávaním prachu počkajte, kým fi...
Page 109
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Euroázijská značka zhody vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,...
Page 110
DANE TECHNICZNE ODPYLACZ Numer produkcyjny............... ..4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Napiêcie V~ ..................220-240 V ........220-240 V Częstotliwość sieci ................50/60 Hz ........50/60 Hz Bezpiecznik sieciowy ................16 A Klasa ochronności ..................I ..........I Rodzaj ochrony................
Page 111
przed ewentualnymi obrażeniami wskaźnik wymiany powietrza L. Przed zastosowaniem sprawdzić przepisy i regulacje danego kraju. ciała. Połączenie elektryczne Nie zostawiać urządzenia bez • Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy. nadzoru, jeśli jest podłączone do • Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i zasilania.
Page 112
• uszkodzony, musi zostać Podłączać urządzenie do wymieniony przez odpowiednio uziemionych gniazd autoryzowanego dystrybutora sieciowych. Gniazdo i przedłużacz Milwaukee lub osobę posiadającą muszą mieć przewodnik ochronny. niezbędne kwalifi kacje w celu Zapewnić dobrą wentylację w wyeliminowania potencjalnego miejscu pracy. zagrożenia.
Page 113
Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych i akcesoriów dostarczonych przez Milwaukee. Części • Zawsze przed podłączeniem dodatkowego narzędzia zamienne, które mogą wpływać na zdrowie i należy wyłączać urządzenie oraz podłączane narzędzie.
Page 114
Połączenie antystatyczne Zbieranie materiałów niebezpiecznych dla środowiska. Materiały takie mogą być niebezpieczne dla środowiska. OSTROŻNIE • Wszelkie zanieczyszczenia należy usuwać zgodnie z Urządzenie jest wyposażone w system antystatyczny w celu obowiązującymi przepisami prawa. rozładowania wszelkich statycznych ładunków Przed przystąpieniem do opróżniania po zasysaniu elektrycznych, które mogą...
Page 115
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych wycofane z użytku, gruntownie sprawdzone i naprawione Techtronic Industries GmbH przez autoryzowany serwis. Max-Eyth-Straße 10 Przynajmniej raz w roku serwisant Milwaukee lub 71364 Winnenden wykwalifi kowana osoba musi przeprowadzić inspekcję Germany techniczną obejmującą fi ltry i szczelność oraz kontrolę...
Page 116
MŰSZAKI ADATOK IPARI PORSZÍVÓ Gyártási szám.................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Volt AC ....................220-240 V ........220-240 V Hálózati frekvencia ................50/60 Hz ........50/60 Hz Hálózati biztosíték ...................16 A Védelmi osztály ..................I ..........I Védelmi fokozat ................
Page 117
hálózati dugaljba illesztett villamos Elektromos csatlakozás • Javasolt a készüléket hibaáram-védőkapcsolóval védett kábelhez vagy a készülékhez áramkörre csatlakoztatni. • Helyezze el a villamos részegységeket (aljaztok, nyúlni. Kihúzás előtt kapcsoljon ki dugaszok, csatlakozók) és fektesse le a hosszabbító minden kezelőelemet. vezetéket, hogy a védelmi osztály érvényben maradjon. •...
Page 118
Ha a tápkábel sérült, akkor a hálózati áramforrásra • veszélyek megelőzésére csatlakoztassa. A fali dugalj és a cseréltesse ki egy hivatalos hosszabbító kábel legyen ellátva Milwaukee viszonteladóval vagy működőképes védőföldeléssel. hasonló szakemberrel. Biztosítson megfelelő szellőzést a A tápkábelt szigorúan tilos az munkavégzés helyén. •...
Page 119
és működését. Kapcsolja I+ Ki állásba: Kap csolja Csak eredeti, Milwaukee cserealkatrészeket és tartozékokat be a a készüléket kikapcsolt használjon. A kezelő egészségét és biztonságát, továbbá a automatikus szűrőtisztító funkcióval készülék működését befolyásoló alkatrészek a következők Kapcsolja Ki állásba: Kap...
Page 120
Az antisztatikus rendszer a motor tetejének elülső részén A porszívózás folytatása előtt várja meg, míg a porzsák helyezkedik el, és földelő csatlakozást hoz létre a tartály megszárad! Porzsák: Ellenőrizze a zsák töltöttségét. bemeneti szerelvényével. A megfelelő működés érdekében Szükség esetén cserélje ki a porzsákot. A régi porzsákot ajánlott elektromos vezető...
Page 121
Bármilyen hiba esetén a készüléket ki KELL vonni az FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! üzemből, és hivatalos szervizszakemberrel kell teljeskörűen átvizsgáltatni és megjavíttatni. Évente legalább egyszer egy Milwaukee szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat keretében Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást.
Page 122
TEHNIČNI PODATKI ODSESAVANJE Proizvodna številka............... ..4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Napetost ..................220-240 V ........220-240 V Frekvenca omrežja ................50/60 Hz ........50/60 Hz Omrežna varovalka .................16 A Trieda ochrany ....................I ..........I Način zaščite ................
Page 123
zategujte kabla okrog ostrih robov • Priključki in spojke napajalnih kablov in podaljškov morajo biti vodotesni. ali vogalov. Z napravo ne zapeljite Podaljšek čez kabel. Kabel ne sme priti v Kot podaljšek uporabljajte samo takšnega, ki ga je odobril proizvajalec, ali boljše kakovosti. bližino vročih površin.
Page 124
Okvarjen napajalni kabel lahko ovira varnost in/ali delovanje naprave. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke povzroči do električni udar. družbe Milwaukee. Rezervni deli, ki lahko vplivajo na zdravje in varnost upravljalca naprave ter na delovanje Dotikanje okvarjenega napajalnega naprave, so sledeči: kabla lahko povzroči resne ali celo...
Page 125
• Prepričajte se, da se napetost, navedena na napravi, Pri posameznih načinih delovanja kot npr. mokro sesanje, ujema z napetostjo lokalnega omrežja. priporočamo, da izklopite sistem samodejnega čiščenja fi ltra. Za podrobne informacije glejte razdelek. Zagon in upravljanje naprave Preverite, ali je električno stikalo izključeno (v položaju 0). Antistatična povezava Preverite, ali so v napravi nameščeni ustrezni fi...
Page 126
fi ltra nameščenega v napravi. Učinkovitost sesanja naprave Tehnik družbe Milwaukee ali za to izučena oseba, mora je odvisna od velikosti in kakovosti fi ltra in vrečke za prah. najmanj enkrat letno izvesti tehnični pregled, vključno s fi ltri, Zato uporabljajte le originalne fi...
Page 127
Alexander Krug Managing Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! Električne in elektronske naprave je potrebno...
Page 128
TEHNIČKI PODACI USISNI SUSTAV Broj proizvodnje ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Napon ................... ..220-240 V ........220-240 V Mrežna frekvencija ................50/60 Hz ........50/60 Hz Osiguranje ....................16 A Klasa zaštite ....................I ..........I Vrsta zaštite ..................
Page 129
prelazite preko kabela. Kabel • Priključci i spojevi kabela napajanja i produžnih kabela moraju biti vodonepropusni. držite podalje od zagrijanih Produžni kabel površina. Kao produžni kabel koristite samo verziju koju specifi cira proizvođač ili kvalitetniju. Kosu, labavu odjeći, prste i sve Prilikom uporabe produžnog kabela provjerite minimalne poprečne presjeke kabela: dijelove tijela držite podalje od...
Page 130
Električni udar uslijed neispravnog može ugroziti sigurnost i/ili rad uređaja. kabela napajanja. Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke Milwaukee. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdravlje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Dodirivanje neispravnog kabela napajanja. može uzrokovati teške, Opis Br.
Page 131
odgovarajući nastavak na cijev. Odaberite nastavak ovisno Stroj je opremljen antistatičkim sustavom za pražnjenje o vrsti materijala koji ćete usisavati. Ako se koristi za statičkog elektriciteta koji može nastati tijekom usisavanja. usisavanje prašine Antistatički sustav nalazi se na prednjem dijelu motora i s alatom koji proizvodi prašinu, tada spojite kraj usisne cijevi stvara spoj s uzemljenjem na unutarnjem nosaču u prikladni adapter.
Page 132
šine nalaze se na boku stroja koje omogućuju dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati pričvršćivanje trakama ili drugim sredstvima. Na poleđini zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati stroja nalaze se fl eksibilna traka i kuka za pričvršćivanje brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 133
Alexander Krug Managing Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Električni uređaji se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu...
Page 134
TEHNISKIE DATI PUTEKĻU SAVĀCĒJS Izlaides numurs ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Spriegums ..................220-240 V ........220-240 V Tīkla frekvence ...................50/60 Hz ........50/60 Hz Tīkla drošinātāji ..................16 A Aizsardzības klase..................I ..........I Aizsardzības veids................
Page 135
atvienošanas no elektrotīkla • Izkārtojiet elektriskās daļas (ligzdas, kontaktdakšas un savienojumus) un aprēķiniet pagarinātāja vada izslēdziet visus vadības elementus. parametrus, lai tiktu saglabāta aizsardzības klase. • Elektrības vadu savienotājiem un savienojumiem, kā arī Nevelciet vai nepārnēsājiet aiz pagarinātājiem jābūt ūdensdrošiem. vada, neizmantojiet vadu kā...
Page 136
Neoriģinālo rezerves daļu, suku un piederumu izmantošana var ietekmēt ierīces drošību un/vai darbību. var izraisīt smagas vai pat Izmantojiet tikai oriģinālās Milwaukee rezerves daļas un piederumus. Rezerves daļas, kas var ietekmēt operatora nāvējošas traumas. veselību un drošību un/vai iekārtas darbību, ir uzskaitītas turpinājumā:...
Page 137
Maksimālais pievienotās elektriskās ierīces strāvas patēriņš ir Atkritumu maisiņš, 5 gab. 4932 4596 90 noteikts sadaļā „Specifi kācijas“. Motora dzesēšanas gaisa fi ltrs Pirms slēdža pagriešanas pozīcijā nodrošiniet, lai iekārtas 4932 4596 88 PET, 1 gab. kontaktligzdai pievienotais instruments būtu izslēgts. Sprādzienbīstamā...
Page 138
Lai piederumus vai instrumentus varētu ērti pārvadāt un uzglabāt, iekārtas sānā ir iestrādātas sliedes, kas sniedz Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas iespēju tos piestiprināt ar siksnām vai citiem stiprināšanas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru līdzekļiem.
Page 139
71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem. ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti „tehnisko datu lapā“, pilnībā atbilst prasībām saskaņā...
Page 140
TECHNINIAI DUOMENYS NUSIURBIMO SISTEMA Produkto numeris ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Įtampa................... ..220-240 V ........220-240 V Tinklo dažnis ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Elektros tinklo saugiklis ................16 A Apsaugos klasė ..................I ..........I Apsaugos rūšis ................
Page 141
Nevilkite ir neneškite siurblio už Ilgintuvas Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba aukštesnės maitinimo kabelio, nenaudokite jo kokybės ilgintuvą. kaip rankenos, nepriverkite durimis Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų skerspjūvio plotas nėra mažesnis už nurodytą minimalią ribą: ir netraukite jo per aštrias briaunas Kabelio ilgis Skerspjūvio plotas arba kampus.
Page 142
įrenginys gali tapti nesaugus ir (arba) neveikti maitinimo kabelio kyla pavojus tinkamai. patirti sunkių arba net mirtinų Naudokite tik „Milwaukee“ tiekiamas originalias atsargines dalis ir priedus. Atsarginės dalys, galinčios turėti įtakos traumų. operatoriaus sveikatai bei saugai ir (arba) įrenginio veikimui, yra nurodytos toliau: Nepažeiskite maitinimo kabelio...
Page 143
reglamentams leidžiama prijungti tik patvirtintus įrankius, Variklio aušinamojo oro fi ltras keliančius dulkes. 4932 4596 88 PET, 1 vnt. Didžiausia prijungiamo elektros prietaiso galia nurodyta skirsnyje „Techniniai duomenys“. Naudojimas sprogioje arba degioje atmosferoje Prieš nustatydami jungiklį į padėtį įsitikinkite, kad įrankis, prijungtas prie prietaisų...
Page 144
įrenginyje neįdėtas fi ltras. Įrenginio siurbimo veiksmingumas įgaliotasis techninės priežiūros specialistas. priklauso nuo fi ltro bei dulkių maišo dydžio ir kokybės. Dėl to Bent kartą per metus „Milwaukee“ technikas arba naudokite originalius fi ltrus ir dulkių maišus. apmokytas asmuo turi atlikti techninę patikrą, tai yra patikrinti fi...
Page 145
„Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH“, Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
Page 146
TEHNILISED ANDMED TOLMU VÄLJAVEDU Tootmisnumber ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Pinge ....................220-240 V ........220-240 V Võrgusagedus ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Võrgukaitse....................16 A Kaitseklass ....................I ..........I Kaitse liik ....................
Page 147
Masinat ei tohi juhtmest sikutada Pikendusjuhe Pikendusjuhtmena kasutage vaid tootja poolt määratud või ega kanda, juhet käepidemena sellest paremate omadustega versiooni. kasutada, jätta juhet suletud ukse Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige selle minimaalset ristlõiget tabelist: vahele, tõmmata juhet üle teravate Juhtme pikkus Ristlõige servade või ümber nurkade.
Page 148
Masinat ei tohi kasutada Kui elektrijuhe on kahjustunud, • veepumbana. Masin on ettenähtud siis ohu vältimiseks peab selle õhu ja vee segude imamiseks. välja vahetama volitatud Milwaukeei edasimüüja või muu Ühendage masin nõuetekohaselt samalaadselt kvalifi tseeritud isik. maandatud vooluvõrku. Mitte mingil juhul ei tohi Pistikupesa ja pikendusjuhe •...
Page 149
JUHTIMINE/KASUTAMINE mamisvõimsuse vähenemise korral või suures koguses tolmu kogumise korral soovitatakse kasutada käsitsi fi ltri puhastamise toimingut: ETTEVAATUST! • Lülitage masin välja Kahjustuse oht ebasobiva toitepinge tõttu. • Sulgege otsikute või imivooliku avaus oma peopesaga. Seade võib saada kahjustusi ühendamisel ebasobiva •...
Page 150
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Paindlik rihm või konksud on masina tagaosas imivooliku või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, elektrijuhtme kinnitamiseks. Juhiste saamiseks vaadake laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
Page 151
olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-02-06 Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Page 152
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПЫЛЕУДАЛЕНИЯ Серийный номер изделия ............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Вольт пост. тока ................220-240 V ........220-240 V Частота сети ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Предохранитель ..................16 A Класс защиты ....................I ......
Page 153
устройство от сети по окончании вентиляцию (L). Перед использованием необходимо обеспечить соблюдение национальных предписаний. эксплуатации или перед Электрическое соединение техническим обслуживанием. • Рекомендуется подключать устройство через выключатель остаточных токов. Нельзя использовать устройство • Необходимо соблюдать класс защиты при установке с повреждённым шнуром или электрооборудования...
Page 154
Во избежание несчастного случая • Необходимо обеспечить хорошую повреждённый шнур питания подлежит вентиляцию рабочего места. замене авторизованным дистрибьютором компании Milwaukee Нельзя использовать данное устройство или другим квалифицированным в качестве лестницы или стремянки. Оно специалистом. может опрокинуться и выйти из строя.
Page 155
ОСТОРОЖНО! безопасности и функциях оборудования. Электрическая розетка для подключения устройств.* Используйте только запасные части и принадлежности компании Milwaukee. Ниже приведены запасные части, способные повлиять на Розетка предназначена для подключения периферийного оборудования, см. технические характеристики. безопасность оператора и функции оборудования. • Перед подключением необходимо выключать устройство и...
Page 156
Антистатическое соединение Собранные материалы могут представлять угрозу для окружающей среды. ОСТОРОЖНО! • Необходимо утилизировать собранные загрязнения в соответствии с требованиями законодательства. Для снятия возникшего при сборе пыли статического заряда После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство оснащается антистатической системой. устройство следует отключить от электросети. Потянув в Антистатическая...
Page 157
регулярно очищать и проверять на предмет соответствует требованиям действующих повреждений. предписаний. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не Знак CE была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список...
Page 158
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПРАХОУЛАВИТЕЛНА СИСТЕМА Производствен номер ..............4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Напрежение ................. ..220-240 V ........220-240 V Мрежова честота ................50/60 Hz ........50/60 Hz Мрежов предпазител ................16 A Предпазно стъкло ..................I ..........I Вид...
Page 159
изключване хващайте щепсела, Електрическо свързване • Препоръчва се уредът да бъде свързан през а не кабела. Не пипайте изключвател на остатъчен ток. • Подредете добре електрическите части (контакти, щепсела или машината с мокри щепсели и куплунги) и положете удължителния кабел ръце.
Page 160
• повреден, той трябва да бъде работното място. заменен от оторизиран Не използвайте машината като дистрибутор на Milwaukee или стълба или стъпало. Може да се друго квалифицирано лице, за преобърне и да се повреди. да се избегне опасност. Опасност от нараняване.
Page 161
Електрически контакт с автоматично включване/ функционирането на уреда. изключване за електрически инструменти Използвайте само оригинални части и принадлежности от Milwaukee. Частите, които могат да застрашат ВНИМАНИЕ здравето и безопасността на оператора и/или Електрически контакт.* функционирането на уреда, са описани по-долу: Електрическият...
Page 162
• Завъртете ключа на позиция „I“ и оставате машината да При по-сложни маневри може погрешка да се задейства работи на пълна скорост приблизително 10 секунди със ограничителят за ниво на водата. Ако това стане, изключете затворен отвор на смукателния маркуч. машината...
Page 163
нивото на водата и го проверявайте за повреди. CE-знак Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата EurAsian знак за съответствие.
Page 164
DATE TEHNICE ASPIRATOR INDUSTRIAL Număr producţie ................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Tensiune ..................220-240 V ........220-240 V Frecvenţă reţea ..................50/60 Hz ........50/60 Hz Siguranţe reţea electrică................16 A Clasa de protecţie..................I ..........I Felul protecţiei ................
Page 165
umede. Opriți toate comenzile, Conexiunea electrică • Se recomandă ca mașina să fi e conectată prin intermediul înainte de a scoate din priză. unui întrerupător cu protecție diferențială. • Aranjați piesele electrice (prize, ștechere și racorduri) și Nu trageți sau transportați de așezați cablul prelungitor, astfel încât clasa de protecție să...
Page 166
Utilizați doar piese de schimb și accesorii originale de la Nu deteriorați cablul de Milwaukee. Piesele de schimb care pot afecta sănătatea și • siguranța operatorului și/sau funcționarea aparatului sunt alimentare cu curent electric (de specifi...
Page 167
• Citiți instrucțiunile de utilizare a aparatului care va fi Descriere Nr. comandă conectat și respectați notele de siguranță incluse în Filtru plat PTFE, 1 buc. 4932 4596 87 acestea. O priză cu contact de împământare pentru aparat este Sac fi ltru din fl eece, 5 buc. 4932 459689 integrată...
Page 168
După utilizare tehnician de service autorizat. După aspirarea prafului periculos, închideți capacul admisiei Cel puțin o dată pe an, un tehnician Milwaukee sau o și curățați exteriorul mașinii. persoană instruită trebuie să efectueze inspecția tehnică a Scoateți ștecherul din priză, atunci când mașina nu este aparatului, aceasta incluzând verifi...
Page 169
ATENŢIE! Curăţaţi periodic limitatorul de nivel al apei şi verifi caţi-l din punct de vedere al deteriorărilor. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
Page 170
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СИСТЕМ ЗА ВСМУКУВАЊЕ Производен број................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Волти ................... ..220-240 V ........220-240 V Мрежна фреквенција ................50/60 Hz ........50/60 Hz Мрежно осигурување ................16 A Заштитна класа ..................I ..........I Заштитен...
Page 171
извадете го кабелот за Електрично поврзување • Препорачуваме правосмукалката да се поврзе преку напојување. заштитен прекинувач за диференцијална струја. • Електричните делови (штекери, приклучоци, конектори Не го користете апаратот ако се и продолжен кабел) поставете ги на начин на кој ќе се испочитува...
Page 172
проводник. замени од страна на Погрижете се за доволно дистрибутер, овластен од вентилација на работното место. фирмата Milwaukee или од Не газете врз апаратот. Тоа може друго стручно лице. да го преврти и да го оштети. Никогаш не го замотувајте...
Page 173
додатоци може да ја наруши безбедноста на апаратот. Користете само оригинални резервни делови и додатоци Автоматизација за вклучување/исклучување на од фирмата Milwaukee. Подолу се наведени резервните електрични инструменти*) делови кои се значајни за работната безбедност на корисникот или за функционирање на апаратот: Претпазливо...
Page 174
Auto-Clear затворачот врз предната страна од горниот дел од моторот, со вадење на долниот дел. Отстранете го горниот дел на моторот од Апаратот е снабден со автоматски систем Auto-Clear за чистење резервоарот. После секое влажно вшмукување секогаш празнете на филтерот. За време на работењето се врши автоматско го...
Page 175
целосно да се провери и поправи од страна на овластен сервисен ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! техничар. ОПАСНОСТ! Најмалку еднаш годишно, техничар од фирмата Milwaukee или лице кое е овластено за тоа, треба да спроведе технички преглед, вклучувајќи проверка на филтрите, херметичност и механизмот за Секогаш кога преземате активности врз...
Page 176
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СИСТЕМА ВСМОКТУВАННЯ Номер виробу ...................4587 85 01..........4588 50 01..000001-999999 ........000001-999999 Напруга .....................220-240 V ........220-240 V Частота мережі .....................50/60 Hz ........50/60 Hz Запобіжний пристрій ..................16 A Клас захисту ......................I ..........I Ступінь...
Page 177
Коли потрібно витягти вилку з Підключення до електромережі • Ми рекомендуємо підключення пилососа через автоматичний розетки, то тримати за вилку, а не за запобіжний вимикач, що діє за появи струму витікання. • Електричні деталі (розетки, вилки, з’єднання та кабель. Не хапатись за вилку або подовжувальний...
Page 178
належним чином заземленого гнізда • пошкоджений, то його потрібно підключення до мережі. Розетка та замінити в авторизованого дилера подовжувальний кабель повинні компанії Milwaukee або в іншої з’єднуватись через працездатний кваліфікованої особи, щоб уникнути захисний дріт. небезпеки. На робочому місці забезпечити...
Page 179
може зашкодити безпеці пристрою. Положення вимикача Вимк.: Застосовувати тільки оригінальні запасні частини та приладдя Активований режим автоматичного компанії Milwaukee. Запасні частини, які мають значення для увімкнення/вимкнення при безпечної роботи користувача та функціонування пристрою, відключеній функції автоматичного перераховані далі: очищення фільтрів. Керування...
Page 180
Антистатичне з’єднання • Всмоктаний матеріал утилізувати згідно з приписами. Перед спорожненням після сухого всмоктування необхідно вийняти вилку зі штепсельної розетки. Розімкнути запір Обережно спереду верхньої частини двигуна, для цього витягти нижню Пристрій має антистатичну систему, щоб знімати статичний частину. Зняти верхню частину двигуна з ємності. Фільтр: електричний...
Page 181
Уповноважений із складання технічної документації. експлуатації та повністю перевірений та відремонтований Techtronic Industries GmbH спеціалістами авторизованої сервісної служби. Max-Eyth-Straße 10 Щонайменше раз на рік техніком компанії Milwaukee або 71364 Winnenden проінструктованою особою повинен виконуватись технічний Germany огляд, при якому перевіряються також фільтри, герметичність...