Page 1
DOC022.97.80041 2100Q and 2100Qis 04/2013, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
Page 2
English ........................................3 Français ......................................17 Español .......................................31 Português ......................................46 中文 ........................................61 日本語 ........................................73 한글 ........................................87...
Relative Humidity: 0–90% at 30 °C, 0–80% at 40 °C, 0–70% Regulatory 2100Q: Meets EPA Method 180.1 at 50 °C, noncondensing 2100Qis: Meets ISO 7027 Storage –40 to 60 °C (–40 to 140 °F), instrument only...
Safety information Precautionary labels N O T I C E Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. The 2100Q and 2100Qis portable turbidimeters measure turbidity from 0 to 1000 NTU (FNU). Primarily for field use, the portable meter operates on four AA batteries. Data can be stored and transferred to a printer, computer or USB storage device.
Install the battery Figure 2 2100Q and 2100Qis components W A R N I N G Explosion hazard. An expired battery can cause hydrogen gas buildup inside the instrument. Replace the battery before it expires. Do not store the instrument for long periods with a battery installed.
User interface and navigation Figure 3 Battery installation User interface Figure 4 Keypad description 1 SETTINGS key: select menu 5 UP key: scroll through menus, enter options for setting up the meter numbers and letters 2 CALIBRATION key: shows 6 RIGHT key (contextual): read calibration screen, start calibration, turbidity sample, selects or confirms select cal options...
Display description Navigation The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status, The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration date and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to Options menu and Calibration Verification Options menu to change Figure various options.
Standard operation Change the language There are three options to set the language: Use a sample ID • The display language is selected when the meter is powered on for The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample the first time.
Advanced operation ® Calibrate the turbidimeter with StablCal Standards Note: For best accuracy use the same sample cell or four matched sample cells for all readings during calibration. Insert the sample cell in the instrument cell compartment so the diamond or orientation mark aligns with the raised orientation mark in front of the cell compartment.
Page 11
Clean the meter Option Description The meter is designed to be maintenance-free and does not require Signal The Signal Average mode compensates for reading Average fluctuations caused by drifting of sample particles through regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may the light path.
Store the sample cells For battery replacement refer to Install the battery on page 6. N O T I C E 1. Remove the battery cover. 2. Remove the batteries. Do not air dry the sample cells. 3. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries. Note: Always store the sample cells with caps on to prevent the cells from drying.
Page 15
Please check the lamp! Signals are too low on 2100Q: The lamp is Please enter at least Password must contain Create a password of at the 90° and 180° defective. Change the one character.
Page 16
Error/Warning Description Solution Please disconnect the Data storage does not Disconnect the USB USB cable from your respond while connected cable from the meter and computer. to the meter and the try sending data again. computer. USB module memory Data storage is full. 1.
à un signal de diffusion de lumière transmise. électriques USB/alimentation) Réglementation 2100Q : Conforme à la méthode EPA 180.1 4 piles alcalines AA 2100Qis : Conforme à la norme ISO 7027 NiMH rechargeables (pour utilisation avec le module USB/alimentation) Lampe source 2100Q : Lampe à...
Généralités A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des mineures ou légères. dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Les turbidimètres portables 2100Q et 2100Qis mesurent la turbidité de interférences. 0 à 1000 NTU (FNU). Essentiellement destinés à l'utilisation sur le...
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Figure 2 Composant du 2100Q et 2100Qis Installation de la pile A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner une...
Page 21
Interface utilisateur et navigation L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou rechargeables NiMH. Pour économiser la pile, l'appareil s'éteint après 10 minutes d'inactivité, le rétroéclairage s'éteint après 30 secondes. Interface utilisateur Cette durée est modifiable dans le menu Gestion de l'alimentation. Remarque : Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées qu'avec le module USB/alimentation.
Description de l'affichage Navigation L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification un menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification de l'échantillon (si elle est définie).
Fonctionnement standard Changement de langue La langue peut être réglée de trois façon différente : Utilisation d'un ID d'échantillon • La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un l'appareil. emplacement d'échantillon spécifique.
Utilisation avancée ® Étalonner le turbidimètre avec les étalons StablCal Remarque : Pour une meilleure précision utiliser la même à échantillon ou quatre cuves à échantillon appariées pour toutes les lectures effectuées pendant l'étalonnage. Insérer la cuve à échantillon dans le compartiment de l'instrument avec le losange ou le repère d'orientation aligné...
Nettoyage de l'appareil de mesure Options Descriptions L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite Moyenne du Le mode Moyenne du signal compense les fluctuations de signal lecture causées par une dérive des particules d'échantillon pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces sur le chemin optique.
2. Bouchez et rangez les cuves à échantillon. 3. Sécher l'extérieur des cuves à échantillon en les essuyant avec un chiffon doux. Remplacement de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner une accumulation d'hydrogène dans l'appareil.
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop 2100Q : La lampe est courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. faibles sur le détecteur à défectueuse. Changer la 90°...
Page 30
Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur - Sécurité Aucun mot de passe CCréer un nouveau mot Echec de la Erreur dans le stockage Éteindre et rallumer Configurez d'abord le créé. de passe. suppression de la de données. l'appareil de mesure. Si mot de passe avant dernière mesure ! le message d'erreur...
4 baterías alcalinas dispersa transmitida. Baterías recargables NiMH (para módulo USB/de alimentación) Normativa 2100Q: Cumple con el Método EPA 180.1 2100Qis: Cumple con ISO 7027 Condiciones de Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) operación Humedad relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70% Fuente de luz 2100Q: Lámpara de filamento de tungsteno...
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este Etiquetas de precaución manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el del fabricante.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto Los turbidímetros portátiles 2100Q y 2100Qis miden turbidez de 0 a 1000 NTU (FNU). Principalmente para el uso de campo, el medidor portátil funciona con cuatro baterías AA. Los datos se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o dispositivo de almacenamiento USB.
Instalación de las pilas Figura 2 Componentes del 2100Q y 2100Qis A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Una batería caducada puede provocar la acumulación de gas hidrógeno en el interior del instrumento. Sustituya la batería antes de que caduque.
Page 35
Interfaz del usuario y navegación Para la instalación de las pilas consulte la Figura 1. Retire la tapa de las pilas. Intefaz con el usuario 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Asegúrese de que las pilas se coloquen con la orientación correcta.
Descripción de la pantalla Figura 5 Pantalla única La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la muestra (si se configuró). Consulte la Figura 1 Identificación del usuario 9 NTU (Unidades nefelométricas de turbidez) o FNU (Unidades de...
Navegación Cambio del idioma El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de Existen tres opciones para establecer el idioma: medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de • El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el verificación de calibración para modificar varias opciones.
Funcionamiento estándar Funcionamiento avanzado Uso de un ID de la muestra Calibre el turbidímetro según los estándares ® StablCal La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos Nota: Para una mayor precisión, utilice la misma cubeta de muestra o cuatro guardados incluirán este ID.
Modos de medición 1. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ingresar al Menú de opciones de medición 2. Seleccione el Modo Medición para seleccionar una de las siguientes opciones: Opción Descripción Normal El modo normal lee y promedia tres mediciones. El 4.
Page 40
Mantenimiento Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y P R E C A U C I Ó N sin rayas. Aplique una fina película de aceite de silicona en la parte exterior de la cubeta de muestras para cubrir pequeñas imperfecciones Peligros diversos.
Para la instalación de las pilas consulte la Instalación de las pilas Nota: Guarde siempre las cubetas de muestra con las tapas colocadas para evitar que las cubetas se sequen. en la página 34. 1. Llene las cubetas de muestras con agua destilada o 1.
Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la lámpara. Las señales son muy 2100Q: lámpara problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. bajas en el detector de defectuosa. Reemplace 90° y 180°.
Page 45
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución Error - Seguridad. No se ha creado Crear una nueva Fallo al borrar la última Error en almacenamiento Apague y encienda el Establezca la contraseña. contraseña. medición de datos. medidor. Si el mensaje contraseña antes de de error continúa, Fallo al borrar registro activar la seguridad...
Condições de Temperatura: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) operação Normativa 2100Q: Atende ao Método 180.1 da EPA Umidade relativa: 0–90% a 30 °C, 0–80% a 40 °C, 0–70% a 50 °C, sem condensação 2100Qis: Atende à ISO 7027 Condições de...
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas Avisos de precaução podem ser encontradas no site do fabricante. Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao Informações de segurança instrumento.
Visão geral do produto Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante. Os turbidímetros portáteis 2100Q e 2100Qis medem a turbidez de 0 a O dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da 1000 NTU (FNU). Destinado principalmente para uso em campo, o FCC.
Instale a bateria Figura 2 componentes do 2100Q e 2100Qis A D V E R T Ê N C I A Risco de explosão. Uma bateria vencida pode causar acúmulo de gás hidrogênio dentro do instrumento. Substitua a bateria antes de seu vencimento.
Page 50
Interface do usuário e navegação Para ver informações sobre a instalação da bateria, consulte a Figura 1. Remova a tampa da bateria. Interface do usuário 2. Coloque 4 pilhas AA alcalinas ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). Certifique-se de que as baterias estão instaladas na posição correta. Figura 4 Descrição do teclado numérico 3.
Descrição do visor Navegação A tela de medição mostra a turbidez, a unidade, o status da calibração, O medidor tem um menu de Configurações, um menu de Opções de data e hora, a identificação do operador (se configurado) e a leitura, um menu de Opções de calibração e um menu de Opções de identificação da amostra (se configurado).
Page 52
Operação padrão Altere o idioma Há três opções de ajuste do idioma: Use uma identificação da amostra • O idioma da tela é selecionado quando o medidor é ligado pela A etiqueta de identificação da amostra é usada para associar leituras ao primeira vez.
Page 53
Opção Descrição Criar um novo ID de Digite um nome para a nova identificação de operador operador (um máximo de 10 nomes pode ser digitado). Excluir ID de Exclua uma identificação de operador existente. operador Operação avançada 4. Repita as etapas 2 e 5.
Page 54
Manutenção Modos de leitura C U I D A D O 1. Pressione a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO para entrar no menu Opções de leitura. Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas 2. Selecione Modo de leitura para selecionar uma das seguintes descritas nesta seção do manual.
Limpe o medidor Aplique óleo de silicone a uma cubeta de amostra O medidor é projetado para não necessitar de manutenção e não requer As cubetas de amostra e as tampas devem estar extremamente limpas limpeza regular em sua operação normal. As superfícies externas do e livres de arranhões significativos.
Para informações sobre substituição de bateria consulte a Instale a Observação: Sempre guarde as cubetas de amostra com tampas para evitar que sequem. bateria na página 49. 1. Encha as cubetas de amostra com água destilada ou 1. Remova a tampa da bateria. desmineralizada.
Crie uma nova senha calibração. Defina uma senha criada. antes de ativar a Verifique a lâmpada! Os sinais estão muito 2100Q A lâmpada está segurança baixos no detetor de 90º com defeito. Troque a e de 180º. lâmpada (consulte Insira no mínimo...
Page 60
Erro/Advertência Descrição Solução Desconecte o cabo O armazenamento de Desconecte o cabo USB USB de seu dados não responde do medidor e tente enviar computador. quando está conectado os dados novamente. ao medidor e ao computador. Memória do mód. USB O armazenamento de 1.
Page 61
使用主要的散射光度散射信号 (90°) 与透射光散射信号确定比 测量方法 储存条件 -40 至 60 °C(-40 至 140 °F)(仅限仪器) 浊。 可选 USB 接口 规章 2100Q: 符合 EPA 180.1 方法 15 mL (0.5 oz.) 所需试样 2100Qis:符合 ISO 7027 圆形容器 60 x 25 mm(2.36 x 1 英寸)硼硅玻璃,带螺帽 试样容器 2100Q:钨丝灯 灯源...
Page 87
온도: 0 ~ 50 °C (32 ~ 122 °F) 사용 환경 신호(90°)를 사용하여 탁도 비율을 계산합니다. 상대 습도: 30 °C 에서 0–90%, 40 °C 에서 0–80%, 50 °C 에 2100Q: EPA Method 180.1 충족 규제 서 0–70%, 비응결 2100Qis: ISO 7027 충족...
Page 88
안전 정보 이는 안전 경고 심볼입니다. 잠재적인 부상 위험을 방지할 수 있도록 이 기호를 따라 모든 안전 메시지를 준수하십시오. 기기에 안전 기호가 주 의 사 항 부착되어 있는 경우 작동 및 안전 정보에 대해서는 작동 설명서를 참조 하십시오. 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 접적...
Page 89
4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 소개 2100Q 및 2100Qis 휴대용 탁도계는 0 ~ 1000 NTU (FNU) 범위의 탁도를 측정합니다. 주로 현장용으로 사용되는 본 휴대용 계측기는 AA 건전지 4 1 전원 켜기 또는 끄기...
Page 90
건전지 설치 그림 2 2100Q 및 2100Qis 구성 부품 경 고 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적을 유발할 수 있습니다. 수명이 다하기 전에 배터리를 교체하십시오. 배터리를 설 치한 상태로 기기를 장기간 보관하지 마십시오. 경 고 잠재적 화재 위험. 계측기에 알칼리 건전지 또는 NiMH 충전지만 사용하십시오. 다...
Page 91
그림 3 사용자 인터페이스 및 탐색 건전지 설치에 대해서는 를 참조하십시오. 1. 건전지 덮개를 제거합니다. 사용자 인터페이스 2. AA 알칼리 건전지 4 개 또는 AA NiMH(Nickel Metal Hydride) 충전지 4 개를 설치합니다. 건전지를 올바른 방향으로 설치해야 합니다. 그림 4 키패드 설명 3.
Page 92
디스플레이 설명 탐색 측정 화면에는 탁도, 단위, 교정 상태, 날짜 및 시간, 작동자 ID(설정한 경 계측기에는 다양한 옵션을 변경하기 위한 설정 메뉴, 판독 옵션 메뉴, 교 우) 및 샘플 ID(설정한 경우)가 표시됩니다. 그림 5 을 참조하십시오. 정 옵션 메뉴 및 교정 확인 옵션 메뉴가 있습니다. 위쪽 및 아래쪽 키를 사 용하여...
Page 93
날짜 및 시간 변경 옵션 설명 새 샘플 ID 만들기 새 샘플 ID 에 대한 이름을 입력합니다. 날짜 및 시간은 날짜 및 시간 메뉴에서 변경할 수 있습니다. 샘플 ID 삭제 기존 샘플 ID 를 삭제합니다. 1. 설정 키를 누르고 날짜 및 시간을 선택합니다. 2.
Page 94
고급 작동 ® StablCal 표준액을 이용하여 탁도계를 교정합니다. 참고 : 정확도를 높이기 위해 교정 중 모든 판독에 동일한 샘플 셀 또는 4 개의 매칭 샘플 셀을 사용하십시오 . 다이아몬드 또는 방향 표시가 셀 구획 전면의 돋아진 방향 표시에 맞도록 하여 샘플 셀을 장치 셀 구획에 삽입합니다 . 4.
Page 95
샘플 셀에 실리콘 오일 도포 옵션 설명 신호 평균 신호 평균 모드는 빛의 경로를 통과할 때 샘플 입자가 정상 경 샘플 셀과 컵은 매우 깨끗해야 하며 큰 스크래치가 없어야 합니다. 샘플 로에서 이탈하여 발생하는 판독 오차를 보정합니다. 셀 외부에 실리콘 오일을 얇게 도포하여 빛을 산란시킬 수 있는 작은 결함 신호...
Page 96
2. 건전지를 빼냅니다. 건전지 교체 3. AA 알칼리 건전지 4 개 또는 AA NiMH(Nickel Metal Hydride) 충전지 4 경 고 개를 설치합니다. 건전지를 올바른 방향으로 설치해야 합니다. 4. 건전지 덮개를 다시 끼웁니다. 폭발 위험. 수명이 다한 배터리는 기기 내부에 수소 가스 누적을 유발할 수...
Page 98
범위 미만! 측정한 흡광도가 교정 범 교정을 반복하십시오. • 충전지를 사용하는 경 위에 미달됩니다. 우에는 USB/전원 모듈 90° 및 180° 검출기에서 2100Q: 램프에 결함이 있 램프를 점검하십시오! 을 연결하십시오. 신호가 너무 약합니다. 습니다. 램프를 교체하십 시오(램프를 교체하십시 ADC 실패! 판독 실패를 유발하는 하...
Page 99
오류/경고 설명 해결 방법 오류/경고 설명 해결 방법 USB 모듈 메모리가 가득 1. USB/전원 모듈을 컴퓨 온도가 너무 높습니다! 장 온도가 계측기 한계를 초 계측기를 끄고 식히십시 데이터 저장 장치가 가득 치 전원을 끄십시오. 과했습니다(>60 °C 또는 오. 참. 데이터 삭제하고 다시 찼습니다.