Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE Généralités ......................... 8 Responsabilité ....................... 8 Garantie .......................... 8 Droit d’auteur ......................... 9 Accessoires en option ....................9 Plaque signalétique ..................... 10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............12 Classes de danger ....................... 12 Notes ..........................12 Protection de l’environnement ................... 12 Marquage particulier dans le texte ................
Page 6
Règles et prescriptions applicables ................25 Utilisation sur la voie publique .................. 25 3.9.1 Eclairage et identification ................... 25 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................25 3.9.3 Charges par essieu....................26 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................31 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........31 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Timon d'attelage à trois points................... 41 Système hydraulique ....................44 6.7.1 Trajet de transport ..................... 44 6.7.2 Utilisation ........................44 6.7.3 Attelage et dételage ....................44 Préparations sur l’outil ................... 45 Montage final ....................... 45 Attelage de la machine ................... 46 Attelage ........................
Page 8
11.3 Traction latérale ......................69 11.4 Limiteur latéral ......................69 11.5 Monter et démonter la herse suiveuse ..............72 11.6 Régler la herse suiveuse .................... 74 11.7 Effaceur de traces de roue ..................76 11.7.1 Déplacement latéral ....................76 11.7.2 Réglage de la profondeur de travail ...............
Page 9
15.2 Protection de l’environnement ................... 96 15.3 Intervalles de maintenance..................97 ère 15.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ........97 15.3.2 Contrôle quotidien ....................97 15.3.3 Contrôle hebdomadaire ..................97 15.4 Plan de graissage ......................98 15.5 Moments de serrage ....................
Page 10
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 11
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 12
Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
Page 13
Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 Année du modèle 4 Numéro de série 5 Année de fabrication 6 Catégorie de véhicule, sous-catégorie, in- dex de vitesse 7 Numéro d’homologation du type de l’UE 8 Numéro d’identification véhicule. De plus, le numéro d’identification du véhi- cule doit être gravé...
Page 14
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 15
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 16
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 17
La machine doit être utilisée exclusivement derrière des tracteurs ou par ex. des automoteurs pour l'épandage de fumier liquide, qui respectent les limites de puissance prescrites par LEMKEN (voir chapitre « Vérifier la compatibilité du trac- teur ») et qui sont équipés de tiges d'attelage trois points qui sont ...
Page 18
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de protection des disques concaves Verrouillage hydraulique pour le transport Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à...
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.2 Position des panneaux de sécurité et d'avertissement 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation ainsi que les règles de sécurité...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil.
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Respecter une distance de sécurité suffi- sante avec les lignes à haute tension . 3.4.4 Signification des autres symboles Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques P1 / T1 Repliage hydraulique P5 / T5 Dents niveleuses P17 / T17 Système de réglage de la profondeur de travail Réglage de la profondeur - à...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection Graduation réglage de la profondeur hydraulique (uniquement pour les machines équipées d'un système de réglage de la profondeur hydraulique) Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec l'appareil. Fait partie de la zone dangereuse la surface située MISE EN dans le sens de la marche sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Zones dangereuses lors du pliage et du dépliage Risque de chocs et d'écrasement par les pièces mobiles Les pièces mobiles de l'appareil risquent de causer des blessures par les chocs ou les écrasements. Fait partie de la zone dange- MISE EN reuse la surface située sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.1 Dangers dus à des systèmes mécaniques Le danger d’écrasement, de coupure ou de choc pour certaines parties du corps existe : sur des pièces de machine se mettant en mouvement de manière inopinée, ...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection Danger d’accident dû à une maniabilité insuffisante Un tracteur trop petit ou possédant un ballast avant insuffisant ne peut pas être manœuvré de manière sûre ni stable sur la voie. MISE EN Ceci peut mettre en danger la santé voire la vie du conducteur ou GARDE d’autres personnes en circulation.
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection Données à calculer par mesure ultérieure Calculez les données suivantes par mesure : Abréviation Données Distance (m) entre le centre de gravité de l'appareil _______ m porté à l’avant ou poids avant et le milieu de l'essieu avant Empattement (m) du tracteur _______ m...
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection pour appareil porté à l’arrière Calcul du lestage minimal arrière avant G V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection Capacité de charge des pneus Inscrivez dans le tableau le double (pour deux pneus) de la capacité de charge des pneus (voir par ex. les documents des fabricants de pneumatiques). Tableau Valeur réelle selon Valeur admissible Double capacité...
Page 33
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Page 34
Prescriptions de sécurité et de protection Ce manuel d’utilisation est une part importante de l’outil porté. Veillez à ce qu’il soit toujours accessible sur le lieu d’utilisation de l’outil porté et qu’il soit conservé durant toute la vie de ce dernier. ...
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Avant d’atteler ou de dételer sur le bras de relevage 3 points, mettez les dispo- sitifs de commande en position excluant tout abaissement ou tout relevage de l’outil. Lorsque vous utilisez les commandes extérieures pour le montage sur le sys- tème 3 points, ne passez pas entre le tracteur et l’outil .
Page 36
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant . Tous les travaux sur l’outil porté ne doivent être réalisés que par des personnes formées à cela. Ces personnes ne doivent pas travailler suite à l'ingestion de drogues, alcool ou médicaments .
Page 37
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 38
Montage et fonctionnement MONTAGE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble 1 Tête d'attelage à trois points 2 Barre de traction 3 Disques concaves 4 Disques concaves extérieurs, rabattables 5 Limiteur latéral 6 Système de réglage de la profondeur de travail des disques concaves 7 Dents niveleuses 8 Rouleau 9 Verrouillage hydraulique pour le transport...
Page 39
à la norme ISO 730. La tête d'attelage à trois points sert à la liaison de la machine avec la tiges d'attelage trois points du tracteur. L'Heliodor 9 K est disponible au choix avec les barres de traction L2/Z3, L3/Z3 ou L3/Z4.
Page 40
Montage et fonctionnement 5.2.5 Barre de traction La barre de traction réglable en hauteur peut être montée à deux hauteurs diffé- rentes. Ceci permet entre autres de modifier le comportement de l’appareil quant à la pénétration du sol ainsi que sa hauteur de relevage. 5.2.6 Dents niveleuses Les dents niveleuses nivèlent légèrement le sol et les plantes qui y ont éventuel- lement poussé.
Page 41
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 42
Mesures préparatoires au tracteur Sources de courant nécessaires Endommagement de composants électriques La plage de tolérance pour l'alimentation électrique va de 10 V à PRÉCAUTION 15 V. Les sous- et surtensions conduisent à des dysfonctionne- ments et peuvent, le cas échéant, endommager des parties électriques et des composants électroniques.
Page 43
Mesures préparatoires au tracteur Équipement hydraulique requis La machine est disponible en série avec des raccords distincts pour chacun des consommateurs. Les capuchons de protection des connexions hydrauliques sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont dotées d'un marquage alphanumérique. Pour être activé, chacun des dispositifs hydrauliques indiqués ci-dessous requiert la présence des distributeurs hydrauliques suivants sur le tracteur : Distributeur...
Page 44
(1) et l'axe de bras su- périeur (2) de la machine et de les rempla- cer par des modèles homologués. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le tableau ci- après. Heliodor 9 K Barre de traction Catégorie 3N Barre de traction Catégorie 3 Barre de traction Catégorie 4N...
Page 45
Mesures préparatoires au tracteur Puissance du tracteur Cat. Diamètre du pivot de la Longueur de la barre de barre de traction [mm] traction (distance à l’épaulement) (mm) 36,6 36,6 50,8 * Les valeurs données se rapportent à la conception de la barre de traction. Les performances maximales du tracteur spécifiques à...
Page 46
Mesures préparatoires au tracteur Système hydraulique 6.7.1 Trajet de transport Risque dû à un abaissement involontaire du timon d'attelage à trois points MISE EN Un abaissement involontaire du timon d'attelage à trois points dû GARDE à une erreur de commande ou de réglage peut causer des ac- cidents et endommager la machine.
Page 47
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé.
Page 48
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
Page 49
Attelage de la machine Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Page 50
Attelage de la machine Attelage Pour l'attelage de la machine, mettez le système hydraulique du timon d'attelage à trois points du tracteur sur la régulation de position. Reculez le tracteur en direction de la machine, de manière à ce qu’il soit juste devant cette dernière et que les crochets d'attache des bras inférieurs puissent êt- re accouplés à...
Page 51
Attelage de la machine La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc du degré d’émottage et d’aplanissement du sol. Voir « Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétra- tion du sol, page 82 ».
Page 52
Attelage de la machine Barre de traction La barre de traction (1) peut être montée sur l’appareil à deux hauteurs différentes = points d’attelage pour la traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
Page 53
Attelage de la machine Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Page 54
Attelage de la machine Position de montage du bras Fonction supérieur Améliorer la pénétration de l’appareil plus bas Délester moins l'essieu avant du tracteur Augmenter la pression des rouleaux Réduire le besoin en puissance de le- vage ...
Page 55
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions léga- les nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
Page 56
Circulation sur la voie publique Dispositifs de protection Risque de blessure dû aux disques concaves ou aux dents MISE EN GARDE Les disques concaves ou les dents peuvent blesser d'autres usa- gers de la route. Avant de rouler sur la voie publique, montez toujours les protec- tions.
Page 57
Circulation sur la voie publique Avant de faire rouler la machine sur une voie publique, il faut recouvrir les disques concaves (1) des parties latérales à l’aide des protections (2). Rentrez parties latérales, Voir »Repliage en page 58 «. ...
Page 58
Circulation sur la voie publique Dimensions pour le transport Risque dû à un soulèvement trop important de la machine MISE EN GARDE La hauteur de la machine repliée peut être trop importante pour pouvoir circuler sur la voie publique. Le danger au passage sous des ponts, porches et lignes à...
Page 59
Replier et déployer les parties latérales REPLIER ET DÉPLOYER LES PARTIES LATÉRALES Danger d’accident dû à un repliage non conforme des parties latérales Ne pas replier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone de pli- age et de dépliage des parties latérales ou bien si des conduites DANGER électriques à...
Page 60
Replier et déployer les parties latérales 10.1 Repliage S’assurer que les herses suiveuses ne puissent PAS entrer en contact avec le système d'éclairage lors du repliage. o Si nécessaire, démonter le sys- tème d'éclairage avec le repli- age. Avant de replier les parties latérales (1), soulevez complètement la machine.
Page 61
Replier et déployer les parties latérales S'assurer que le système d'éclairage est monté. 10.2 Dépliage Danger d’accident dû à dépliage non conforme des parties latérales Ne pas déplier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone dange- reuse des parties latérales ou bien si des conduites électriques à...
Page 62
Replier et déployer les parties latérales Démontez les systèmes de protection. Avant de déplier les parties latérales (1), soulevez complètement l’appareil. Déverrouillez l’appareil de commande du tracteur pour le vérin de dépliage (2). Mettez alors l’appareil de commande en position de repliage (1ère position de pression) puis très rapidement en posi- tion de dépliage (2ème position de pres-...
Page 63
Replier et déployer les parties latérales 10.3 Repli des disques concaves extérieurs Risque d’accident en raison de disques concaves extérieurs non repliés DANGER En cas d'oubli de repli des disques concaves extérieurs de l'He- liodor 9/700 K, la hauteur de la machine est alors supérieure à 4 m.
Page 64
Replier et déployer les parties latérales 10.4 Déploiement des disques concaves extérieurs Avant de procéder aux travaux sur le ter- rain, déployer les disques concaves extéri- eurs (1) de la façon suivante : Déverrouiller le goujon de verrouillage (2). ...
Page 65
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Page 66
Fonctionnement 11.1 Profondeur de travail La profondeur de travail de la machine peut varier de 3 à 12 cm. Le réglage de la profondeur de travail s'effectue, selon l'équipement de la machi- ne, soit mécaniquement à l'aide de broches, soit hydrauliquement. Risque d'accident dû...
Page 67
Fonctionnement Trou 1 => profondeur de travail la plus faible Trou 12 => profondeur de travail la plus grande Introduire la machine dans le sol. Lorsque la profondeur de travail est attein- te. les broches supérieures (3) sont dé- lestées.
Page 68
Fonctionnement Réglage de la profondeur d'abaissement : amener la machine en position de travail. Les broches supérieures (1) sont délestées. Déverrouiller les broches. Retirer pour ce faire les clavettes des broches. Extraire les broches des plaques de réglage (2).
Page 69
Fonctionnement Graduation du système de réglage hydrau- lique de la profondeur de travail : 1 => faible profondeur de travail 9 => grande profondeur de travail 11.2 Réglage des disques concaves dans le sillon du tracteur La machine peut être équipée de disques concaves réglables au niveau des sillons du tracteur.
Page 70
Fonctionnement La plaque entre les dents vibros et le châssis dispose de quatre perforations. Disposer la plaque afin que la perforati- on « d » indique vers le bas. (distance moindre avec le bord de la plaque) Veiller à la bonne attribution des perfora- tions : Profondeur de Perfora-...
Page 71
Fonctionnement 11.3 Traction latérale Les disques concaves avant et arrière en position inclinée produisent des forces la- térales inverses qui se neutralisent. Des forces latérales qui arrivent quand même peuvent être éliminées de la manière sui- vante: Force latérale vers la droite ...
Page 72
Fonctionnement Possibilités de réglage : Plusieurs positions de pivotement Plusieurs positions de montage sur le support Hauteur et inclinaison du limiteur latéral Pivotement du limiteur latéral : Déverrouiller le goujon de verrouillage (1). Extraire le goujon de verrouillage du trou (2).
Page 73
Fonctionnement Décalage du limiteur latéral sur le sup- port : La tige ronde du limiteur latéral est montée sur le support à l'aide de vis de serrage. Démonter les vis de serrage du dispositif de serrage (1). Sélectionner la position de montage (2) sur le support.
Page 74
Fonctionnement 11.5 Monter et démonter la herse suiveuse La machine est totalement abaissée. Conditions préalables Le moteur du tracteur est éteint. La combinaison machine-tracteur est immobilisée. La description suivante montre un exemple de montage ou de démontage d'une herse suiveuse avec des boulons-étriers alignés horizontalement.
Page 75
Fonctionnement Placer les deux boulons-étriers (3) sur le châssis-support (5) du rouleau. Monter les consoles (2) du segment de la herse. Monter et serrer les rondelles et les écrous (4). Si nécessaire, régler la herse suiveuse. Exemple illustré...
Page 76
Fonctionnement 11.6 Régler la herse suiveuse Régler l’angle Tourner la vis (1) avec une clé plate. Rotation vers la gauche = angle plat Rotation vers la droite = angle prononcé La fourche (2) se visse vers le haut ou vers le bas avec le tube de la herse.
Page 77
Fonctionnement Faire pivoter le support (3) à la hauteur souhaitée. Exemple illustré Pour fixer le support dans la position bas- culée : Monter la fiche (2) dans les ouvertures correspondantes au-dessus et en des- sous du support. Exemple illustré ...
Page 78
Fonctionnement 11.7 Effaceur de traces de roue Il est possible de monter des effaceurs de traces de roue (1) sur le bras support (2). Les effaceurs de traces de roues peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable. 11.7.1 Déplacement latéral Réglez l'effaceur de traces de roue (1) sur le sillon du tracteur de la manière suivan- te :...
Page 79
Fonctionnement 11.7.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'effa- ceur de traces de la manière suivante : ...
Page 80
Les rouleaux permettent de guider la machine dans la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins aplani ou plus ou moins émotté. Heliodor 9 K Type de rouleau 400 450 500 600 700...
Page 81
Fonctionnement 11.8.2 Rouleau couteaux Régler les rouleau couteaux Profondeur de travail des couteaux Des deux côtés du rouleau : Décharger l’axe supérieur (4). o Tourner pour cela la broche (3) dans le sens des aiguilles d'une montre. Déverrouiller l'axe supérieur (4). ...
Page 82
Fonctionnement Hauteur de relevage de la barre à cou- teaux Des deux côtés du rouleau : Les axes inférieurs (5) limitent la hauteur de relevage de la barre à couteaux vers le haut. Hauteur de relevage faible (standard) : Insérer l’axe inférieur (5) dans la perfora- tion de la plaque de réglage (2).
Page 83
Fonctionnement Position de montage inférieure (7) (perforation supérieure) : Intensité de travail plus grande, mais risque de blocage plus élevé Quand les possibilités de réglage avec les axes (4) en position de montage su- périeure (6) ne suffisent pas. Abaisser la barre à...
Page 84
Fonctionnement 11.8.3 Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétration du sol La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du système d’attelage 3 points du tracteur doit être mis en position flottante.
Page 85
Fonctionnement Plus le bras supérieur est monté bas sur la tête d'attelage de l’outil, plus la pres- sion appliquée sur les rouleaux est éle- vée – meilleur comportement à la péné- tration. Plus le bras supérieur est monté haut sur la tête d'attelage de l’outil, moins la pres- sion appliquée sur les rouleaux est im- portante –...
Page 86
Fonctionnement Position de montage du bras supérieur Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et être perdu. PRECAUTION Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à...
Page 87
Fonctionnement Position de montage de la barre de traction On peut modifier la position de montage de la barre de traction (1) de la manière sui- vante, lorsque l'outil est posé à terre : Dévissez les écrous (3) des vis (4) des deux arrêts (5).
Page 88
Fonctionnement Faites coulisser les arrêts (5) sur la barre de traction (1). Veillez bien à ce que le côté avec la face d’appui (7) soit bien dirigé vers la plaque (6). Poussez la barre de traction (1) à travers les orifices jusqu’à...
Page 89
Fonctionnement 11.9 Poids additionnels Il est possible, afin d'améliorer la pénétra- tion de l'appareil dans le sol dans le cas de sols difficiles, de monter des (contre)poids additionnels. Desserrez les écrous (1) et (2). Faites sortir la tige (3) hors de l'orifice jusqu'à...
Page 90
Fonctionnement 11.10 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Page 91
Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN 12.1 Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Lors de la réalisation de travaux de nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pres- sion, veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans les composants électriques et électroniques.
Page 92
Dételage de la machine DÉTELAGE DE LA MACHINE Pour procéder au démontage, opter pour une surface plane solidement fixée. Démontez les systèmes de protection. Relever la machine. Déplier la machine. Abaisser la machine. Les deux rangées- de disques concaves et le rouleau doivent reposer sur le sol.
Page 93
Dételage de la machine de capuchons de protection. Éloigner le tracteur de la machine.
Page 94
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 14.1 En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 95
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15.1 Règles de sécurité spécifiques 15.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 96
Maintenance et Entretien 15.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 97
Maintenance et Entretien 15.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Page 98
Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
Page 99
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
Page 100
Maintenance et Entretien 15.4 Plan de graissage Pour tous les travaux de graissage, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité équivalente. Graisseur Articulations repliables (a) Boulons des vérins hydrauliques, repliage (b) Boulons des vérins hydrauliques, dents niveleu- ses (c) Système pendulaire (d) (5 m, 6 m et 7 m uni- quement)
Page 101
Maintenance et Entretien 15.5 Moments de serrage 15.5.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment : En les remplaçant par des écrous auto-bloquants neufs. Par l'utilisation de rondelles de sécurité. Par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemp- Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Page 102
Maintenance et Entretien 15.5.2 Vis et écrous en acier Classe de résistance Diamètre 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] 13,6 16,3 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80,0 M 14 M 16 M 20 M 24 1112 M 30 1314...
Page 103
Maintenance et Entretien 15.6 Vérifiez les raccords sur le tracteur 15.6.1 Branchements de l'hydraulique Risque d’accidents dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
Page 104
Maintenance et Entretien 15.7 Racleurs 15.7.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Page 105
Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Heliodor 9 K Poids approx. [kg]* 2357 2474 2606 2968 3410 Longueur approx. [cm]* Largeur approx. de transport [cm] Largeur approx. de travail [cm] Écartement du centre de gravité approx. [cm] Jusqu’à KW (CV) 118 (160) 132 (180) 147 (200) 176 (240) 206 (280) Profondeur de travail min.
Page 106
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 107
Index INDEX barre de traction ....................50 bras supérieur ..................... 51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............. 103 Charges par essieu ..................... 26 Dépliage ......................59 Dételage ......................90 Dispositifs de protection ..................54 Effaceur de traces de roue .................. 76 Entretien ......................93 Équipement hydraulique ..................