Télécharger Imprimer la page
AEG BSE772380M Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BSE772380M:

Publicité

Liens rapides

BSE772380M
BSK772380M
BG Ръководство за употреба | Фурна на пара
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
HU Használati útmutató | Gőzölős sütő
aeg.com\register
aeg.com/register
3
28
53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG BSE772380M

  • Page 1 BG Ръководство за употреба | Фурна на пара FR Notice d'utilisation | Four vapeur HU Használati útmutató | Gőzölős sütő BSE772380M BSK772380M aeg.com\register...
  • Page 2 МОНТАЖ / INSTALLATION / ÜZEMBE HELYEZÉS (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
  • Page 3 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............3 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 4 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 5 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен, преди да смените лампата, за да избегнете евентуален токов удар. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателните елементи или...
  • Page 6 • Уредът е оборудван с електрическа • Електрическата инсталация трябва да система за охлаждане. Трябва да се има изолиращо устройство, което Ви използва с електрозахранването. позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. 2.2 Електрическо свързване Изолиращото устройство трябва да е с ширина...
  • Page 7 • Бъдете внимателни, когато сваляте ВНИМАНИЕ! вратата от уреда. Вратичката е тежка! • Почиствайте редовно уреда, за да Риск от повреда на уреда. предотвратите увреждане на • За да се избегнат повреди и повърхностния материал. обезцветяване на емайла: • Почистете уреда с мокра, мека кърпа. –...
  • Page 8 • Не разливайте и не наливайте вода • Относно лампата(ите) вътре в този върху вратичката на фурната по време продукт и резервните лампи, продавани на и след пиролитичното почистване, за отделно: Тези лампи са предназначени да избегнете повреда на стъклените да...
  • Page 9 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 3.1 Общ преглед Водачи за скара, отстраняеми Позиция на скара 3.2 Аксесоари • Скара/решетка За форми за кекс, ястия в устойчиви на високи температури съдове, ястия за печене, готварски съдове/съдове. • Тава за печене За влажни кексове, печени изделия, хляб, големи...
  • Page 10 Индикатори на екрана 12:30 За връщане едно ниво назад в менюто. 150°C 85°C За отмяна на последното действие. START 15min За включване и изключване на опции. Звуковата аларма е активирана. A. Час от денонощието B. СТАРТ / СТОП Звуковата аларма и функцията за спира‐ C.
  • Page 11 2. Разклатете тестовата хартия, за да класификация на водата. Регулирайте премахнете останалата вода. нивото на твърдост на водата съгласно 3. След 1 мин проверете твърдостта на таблицата. водата в таблицата по-долу. 4. Настройте нивото на твърдост на Ниво на твърдост Тестова...
  • Page 12 ПАРА Сушене За сушене на резенчета плодове, зе‐ Възстановяване с пара ленчуци и гъби. За да може наситеният Затоплянето на храна с пара предотвра‐ с влага въздух да излезе навън и пло‐ тява изсушаването ѝ. Топлината се раз‐ довете да изсъхнат по-добре, е препо‐ пределя...
  • Page 13 2. Натиснете символа на функцията на 8. Натиснете резервоара за вода в първоначално му положение. затопляне , за да влезете в подменюто. 9. Натиснете 3. Изберете функцията на нагряване и Парата се появява след около 2 мин. Когато уредът достигне настроената натиснете...
  • Page 14 Подменю за: Почистване Подменю Описание Подменю Приложение Звук на бу‐ Включва и изключва звука при нати‐ тоните скане на сензорните полета. Не е Изпразване Процедура за отстраняване на възможно да заглушите звука за на контейне‐ остатъчната вода от резервоара за ра...
  • Page 15 Когато функцията приключва, проверете дали храната е готова. Удължете времето за готвене според нуждите. 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ Защита за деца е активиран. 7.1 Предпочитани Когато тази функция е активирана, достъп Можете да запаметите до 3 от любимите до: Таймер и лампата е налична. си...
  • Page 16 8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 8.1 Описание на функциите на Можете да изберете предпочитаното часовника действие за „Край“, като натиснете 4. Натиснете . Повторете действието, докато на дисплея се покаже Функция Описание основният екран. Таймер За да зададете времетраене на го‐ Когато...
  • Page 17 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ 9.2 Термосонда ВНИМАНИЕ! Измерва температурата в храната. Вж. глава "Безопасност". Можете да го използвате с всяка Функция нагряване. 9.1 Поставяне на аксесоари Трябва да се настроят две температури: Малката вдлъбнатина отгоре увеличава безопасността и осигурява защита срещу •...
  • Page 18 4. Включете термосондата в гнездото, което се намира на във вътрешността на уреда. Вижте глава „Описание на продукта“. Дисплеят показва настоящата температура на Термосондата. – натиснете, за да зададете температурата на сензора в сърцевината. – натиснете, за да зададете предпочитаната опция: •...
  • Page 19 • Тиган за пица - тъмен, неотражателен, диаметър 28см Функция нагряване • Съд за печене - тъмен, неотражателен, диаметър 26см Температура • Рамекини - керамика, диаметър 8см, височина 5 см Аксесоар • Основа за флан - тъмна, неотражателна, диаметър 28см Позиция...
  • Page 20 Пандишпанова торта без Традиционно пе‐ Скара/решетка 45 - 60 мазнина чене Горещ въздух/ Скара/решетка 55 - 65 Ябълков пай вентилир. Традиционно пе‐ Скара/решетка 55 - 65 Ябълков пай чене Масленки Горещ въздух/ Тава за печене 25 - 35 вентилир. Масленки Традиционно...
  • Page 21 11.3 Пиролитично почистване • Избърсвайте вътрешността след всяко използване на уреда. Натрупвания на Използвайте го за почистване на уреда и мазнини или други остатъци могат да изгаряне на остатъците. доведат до пожар. • Не съхранявайте храна в уреда за ВНИМАНИЕ! повече...
  • Page 22 Не използвайте уреда, докато символът за 12. Почистете вътрешността на фурната с заключване на вратата не изчезне от мека кърпа. дисплея. 13. Оставете вратичката на фурната 8. Когато почистването приключи, отворена и изчакайте вътрешността да изключете уреда и изчакайте да изсъхне.
  • Page 23 11.8 Изпразване на контейнера Използвайте след функцията за затопляне с пара, за да отстраните остатъчната вода от резервоара за вода. 1. Изключете уреда и изчакайте да изстине. 2. Извадете всички аксесоари от фурната. 3. Поставете дълбока тава на първото 4. Затворете вратичката на фурната до ниво...
  • Page 24 Поставете първо по-малкия панел, после 4. Поставете металния пръстен на по-големия и вратичката. стъкления капак и го монтирайте. 11.10 Смяна на лампата Странична лампа 1. Отстранете левия носач на скарата, за ВНИМАНИЕ! да получите достъп до лампата. Опасност от токов удар. 2.
  • Page 25 Описание на проблема Причина и отстраняване Уредът не нагрява. Часовникът не е зададен. За да настроите часовника, вижте глава „Функции на часовника“. Вратата не е добре затворена. Лампички/Символи за плочата Предпазителят е изгорял. Проверете дали предпазителят е причина за неизправността. Ако про‐ блемът...
  • Page 26 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Информация за продукта и информационен лист за продукта съгласно регламентите на ЕС за енергийно етикетиране и екодизайн Име на доставчик BSE772380M 944188684 Идентификация на модела BSK772380M 944188715 Индекс на енергийна ефективност 61.2 Клас на енергийна ефективност...
  • Page 27 Готвене с вентилатор остатъчната топлина и да поддържате При възможност използвайте функциите храната топла. Индикаторът за остатъчна за готвене с вентилатор, за да пестите топлина или температура се появява на електроенергия. дисплея. Остатъчна топлина Готвене с изключена лампичка Когато времето за готвене е повече от 30 Изключете...
  • Page 28 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............28 2.
  • Page 29 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 30 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 31 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! • L’appareil doit être relié à la terre. Risque de blessures, de brûlures, • Assurez-vous que les paramètres figurant d'électrocution ou d'explosion. sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de •...
  • Page 32 2.5 Nettoyage par pyrolyse – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. AVERTISSEMENT! – Installez ou retirez les accessoires Risque de blessures, d'incendie, avec précautions. d'émissions chimiques (fumées) en mode • La décoloration de l'émail ou de l'acier pyrolyse.
  • Page 33 changements de température et aux vendues séparément : Ces lampes sont fumées émises. conçues pour résister à des conditions • Les surfaces anti-adhésives des physiques extrêmes dans les appareils casseroles, des poêles, des plaques, des électroménagers, telles que la ustensiles, etc. peuvent être température, les vibrations, l’humidité, ou endommagées par le nettoyage par sont conçues pour signaler des...
  • Page 34 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Sortie du tuyau de détartrage Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Page 35 Voyants de l’affichage 12:30 Pour remonter d’un niveau dans le menu. 150°C 85°C Pour annuler la dernière action. START 15min Pour activer et désactiver les options. La fonction de son alarme est activée. A. Heure actuelle B. DEMARRER / ARRETER Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
  • Page 36 4. Définissez le degré de dureté de l'eau : Menu / Configurations / Configuration / Niveau de dureté de Papier réactif Dureté de l'eau. l'eau Les couleurs du papier réactif continuent de 1 - douce changer. Vérifiez la dureté de l’eau dans un délai de 1 min après le test.
  • Page 37 Chauffe-plats Humidité Faible Pour préchauffer vos assiettes avant de Cette fonction convient pour la viande, la les servir. volaille, le plat au four et les ragoûts. Grâ‐ ce à sa combinaison de vapeur et de cha‐ Décongélation leur, la viande conserve une texture tendre Pour décongeler des aliments (fruits et lé‐...
  • Page 38 6.4 Réglage : Mode de cuisson AVERTISSEMENT! Vapeur L'appareil est chaud. Risque de brûlure. 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. Soyez prudent lorsque vous videz le bac Sélectionnez et appuyez sur le symbole à eau. du mode de cuisson pour accéder au sous-menu.
  • Page 39 6.6 Réglage : Cuisson assistée Sous-menu pour : Options Le sous-menu Cuisson assistée comprend un ensemble de fonctions et de programmes Sous-me‐ Application supplémentaires conçus pour les plats dédiés. Chaque plat de ce sous-menu est Eclairage Allume et éteint l’éclairage. fourni avec un réglage approprié.
  • Page 40 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour permettre l’utilisation de l'appareil, 7.1 Mes programmes appuyez sur les lettres du code par ordre Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 3 de vos alphabétique. configurations favorites, tels que le mode de La porte est verrouillée lorsque cette fonction cuisson et le temps de cuisson.
  • Page 41 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Réglez l’heure. l’horloge Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur 4. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à Fonction Description ce que l’écran principal soit affiché. Minuteur Pour définir la durée de la cuisson.
  • Page 42 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les la sécurité. modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte •...
  • Page 43 4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. - appuyez pour définir l’option préférée : •...
  • Page 44 absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Mode de cuisson • Plaque à pizza - sombre, non Température réfléchissante, diamètre 28cm • Plat de cuisson - sombre, non Accessoire réfléchissant, diamètre 26cm • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, Niveau de la grille hauteur 5 cm •...
  • Page 45 Génoise allégée Chauffage Haut/ Grille métallique 45 - 60 Chaleur tournante Grille métallique 55 - 65 Tarte aux pommes Chauffage Haut/ Grille métallique 55 - 65 Tarte aux pommes Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 25 - 35 Sablé Chauffage Haut/ Plateau de cuis‐...
  • Page 46 graisse ou d’autres résidus peut ATTENTION! provoquer un incendie. • Ne conservez pas les aliments dans Si un autre appareil est installé dans le l'appareil pendant plus de 20 minutes. même meuble, ne l’utilisez pas en même Séchez l'intérieur de l'appareil uniquement temps que cette fonction.
  • Page 47 Utilisez la fonction : Nettoyage par pyrolyse. l’appareil lorsque le deuxième rappel est allumé, les fonctions vapeur sont 11.5 Détartrage désactivées. Utilisez-la pour détartrer le système de 11.7 Rinçage génération de vapeur. Utilisez-la pour nettoyer le système de 1. Mettez à l’arrêt l'appareil et attendez qu'il génération de vapeur après une utilisation refroidisse.
  • Page 48 11.9 Retrait et installation de la 9. Saisissez les panneaux de verre de la porte porte par leur bord supérieur un par un et dégagez-les du guide. Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer.
  • Page 49 3. Nettoyez le diffuseur en verre. Lampe latérale 4. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1. Retirez le support d’étagère gauche pour 300 °C. accéder à l'éclairage. 5. Installez le couvercle en verre 2. Utilisez un objet étroit, émoussé (par ex. 6.
  • Page 50 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BSE772380M 944188684 Identification du modèle BSK772380M 944188715 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique...
  • Page 51 Four encastrable BSE772380B 37.0 kg Masse BSE772380M 37.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille...
  • Page 52 Cuisson avec l'éclairage éteint de 30 secondes. Vous pouvez rallumer Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'éclairage, mais cela réduira les économies l'allumez que lorsque vous en avez besoin. d'énergie. Chaleur Tournante Humide Mode Veille Fonction conçue pour économiser de Après 2 min, l'affichage passe en mode veille.
  • Page 53 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............53 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................55 3. TERMÉKLEÍRÁS...................58 4. KEZELŐPANEL.................... 59 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............60 6.
  • Page 54 készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak. •...
  • Page 55 • FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. •...
  • Page 56 2.3 Használat • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és FIGYELMEZTETÉS! hosszabbító kábeleket. Sérülés-, égés-, áramütés- és • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a robbanásveszély. hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell •...
  • Page 57 2.5 Pirolitikus tisztítás • A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. FIGYELMEZTETÉS! • A nagy nedvességtartalmú sütemények Pirolitikus tisztítás üzemmódban esetében mély tepsit használjon a sérülés/tűz/vegyianyag-kibocsátás sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó (gázok) veszélye áll fenn. foltokat ejthet. •...
  • Page 58 káros, vegyi folyamatból felszabadult páratartalom, illetve arra használatosak, gázokat. hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb 2.6 Gőzsütés felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. • Ez a termék egy G energiahatékonysági FIGYELMEZTETÉS! osztályú fényforrást tartalmaz. Égési sérülés és a készülék •...
  • Page 59 • Mély tepsi • Teleszkópos sínek Sütemények és húsok sütéséhez, illetve A tepsik és huzalpolcok könnyebb zsírfelfogó edényként. behelyezéséhez és eltávolításához. • Húshőmérő szenzor A sütés szabályozása az étel belsejében lévő hőmérséklet alapján. 4. KEZELŐPANEL 4.1 A kezelőpanel áttekintése A. Pontos idő B.
  • Page 60 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A vízkeménység meghatározásához FIGYELMEZTETÉS! használja az indikátorpapírt, vagy forduljon a helyi vízműhöz. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 1. Tartsa az indikátorpapírt a vízbe kb. 1 mp 5.1 Első csatlakoztatás ideig. Ne tegye az indikátorpapírt folyó víz alá.
  • Page 61 6.1 Sütőfunkciók Aszalás Szeletelt gyümölcs, zöldség és gomba HAGYOMÁNYOS aszalásához. Annak érdekében, hogy a nedvességgel telített levegő távozhasson, és a gyümölcs jobban száradhasson, a Grill szárítási folyamat során célszerű időnként Vékony szelet élelmiszerek grillezéséhez kinyitni a sütő ajtaját. és pirítós készítéséhez. Edény Melegítés Infrasütés A tányérok tálaláshoz való...
  • Page 62 - nyomja meg a sütőfunkció Kenyér kikapcsolásához. A funkcióval kenyér és zsemle készíthető 7. Kapcsolja ki a készüléket. professzionális minőségben a ropogósság, a szín és a fényes héj szempontjából. 6.4 Beállítás: Gőzölés sütőfunkció Páratartalom, alacsony A funkció hús, szárnyasok, tepsiben sültek 1.
  • Page 63 Almenü ehhez: Egyéb funkciók FIGYELMEZTETÉS! A készülék forró. Égés veszélye áll fenn. Almenü Alkalmazás Legyen óvatos, amikor kiüríti a víztartályt. Sütő világ‐ A sütővilágítás be- és kikapcsolása. 6.5 Menü ítás Gyerekzár Megakadályozza a készülék véletlen Nyomja meg a gombot a menübe bekapcsolását.
  • Page 64 6.6 Beállítás: Előre Programozott Egyes ételek Sütés elkészítéséhez Súlyautomatika is használható. Előre Programozott Sütés az almenü további 1. Kapcsolja be a készüléket. funkciókból és programokból áll, amelyeket kifejezetten az ételekhez terveztek. Ebben az 2. Nyomja meg a gombot. almenüben minden ételhez megfelelő 3.
  • Page 65 7.5 Hűtőventilátor Ha egy sütőfunkciót az automatikus kikapcsolási időt meghaladó ideig kíván Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor működtetni, állítsa be a sütési időtartamot. automatikusan bekapcsol, hogy hűvösen További információk az „Órafunkciók” című tartsa a készülék felületét. Amikor kikapcsolja fejezetben. a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is Az Automatikus kikapcsolás nem működik az működhet, amíg a készülék le nem hűl.
  • Page 66 5. Nyomja meg a gombot. Addig 1. Nyomja meg a gombot. ismételje a műveletet, míg a fő képernyő 2. Állítsa be az időzítési értéket. meg nem jelenik a kijelzőn. 3. Nyomja meg a gombot. 8.6 Időzítőbeállítások módosítása A sütés alatt bármikor módosítható a beállított idő.
  • Page 67 Hús, szárnyas és hal 4. Csatlakoztassa a húshőmérő szenzort a Illessze a húshőmérő szenzor teljes tűjét készülék belsejében található aljzatba. a húsba vagy a halba a legvastagabb Lásd a „Termékleírás” című fejezetet. részénél. A kijelzőn a pillanatnyi hőmérséklet jelenik meg az Ételérzékelőnél. - a gomb megnyomásával állítsa be a szenzor maghőmérsékletét.
  • Page 68 sütési tanácsok magtalálásához nézze meg a képességűek, mint a világos színű és sütőtérben az elülső kereten található visszatükröző felületű edények. adattáblán szereplő termékszámot (PNC). • Pizzatál – sötét, nem tükröződő, 28-as A táblázatokban használt szimbólumok: átmérőcm • Sütőedény – sötét, nem tükröződő, 26-os Étel típusa átmérőcm •...
  • Page 69 Piskótatészta (zsiradék nél‐ Alsó + felső sütés Sütőrács 45 - 60 kül) Hőlégbefúvás, Sütőrács 55 - 65 Almáspite Nagy Hőfok Alsó + felső sütés Sütőrács 55 - 65 Almáspite Linzer Hőlégbefúvás, Sütő tálca 25 - 35 Nagy Hőfok Linzer Alsó + felső sütés Sütő...
  • Page 70 használat után csak mikroszálas ruhával VIGYÁZAT! törölje szárazra. Tartozékok Amennyiben a készülék konyhaszekrényébe egyéb berendezés is • Minden használat után tisztítsa és szárítsa be van építve, ne használja azt, amikor meg a tartozékokat. Kizárólag mikroszálas ez a funkció működik. Ez kárt tehet a törlőronggyal, langyos vízzel és enyhe sütőben.
  • Page 71 11.5 Vízkőmentesítés végre a sütő vízkőtelenítését a határozott emlékeztető megjelenésekor. A gőzrendszer vízkőmentesítéséhez használja. 11.7 Öblítés 1. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, Használja a gőzrendszer tisztítására a hogy lehűljön. gőzfunkciók gyakori használata után. 2. Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből. 1.
  • Page 72 11.9 Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése A tisztításhoz az ajtó és a belső üveglapok eltávolíthatók. Az üveglapok száma különböző modellek esetén eltérő. FIGYELMEZTETÉS! Az ajtó nehéz. 10. Tisztítsa meg az üveglapot VIGYÁZAT! mosogatószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot. Az üveglapokat Óvatosan kezelje az üveget, különösen tilos mosogatógépben tisztítani.
  • Page 73 3. Tisztítsa meg az üvegbúrát. 4. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra. 5. Szerelje fel az üvegbúrát 6. Helyezze be a bal oldali polctartót. 12. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 12.1 Mi a teendő, ha ... A probléma leírása Ok és megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐...
  • Page 74 Sorozatszám (S.N.): sütőtér elülső keretén található. Az ajtó 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető és termékismertető lap az EU Ecodesign és Energiacímkézési Szabályzatának megfelelően Gyártó neve BSE772380M 944188684 Modellazonosító BSK772380M 944188715 Energiahatékonysági szám 61.2 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 1.09 kWh/ciklus...
  • Page 75 IEC/EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 1. rész: Tűzhelyek, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. 13.2 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás készenléti üzemmódban 0.8 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású üzemmódjának eléréséhez szükséges maxi‐ 20 perc mális idő...
  • Page 76 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
  • Page 80 867387175-A-392024...

Ce manuel est également adapté pour:

Bsk772380m