Page 3
Table des matières Table des matières Informations générales ......................4 Avant-propos.........................4 Service après-vente et assistance ..................4 Informations relatives au fabricant ..................5 Définitions utilisées dans ce mode d’emploi..............5 Utilisation prévue....................... 5 Durée de vie opérationnelle ....................5 Identification du produit ..................... 5 Contrôle du contenu de l’emballage ..................
Page 4
Le programme d’entretien doit être effectué sur votre lève-personne KWIKtrak Exchanger par un Notre objectif est de répondre à vos besoins personnel de service d’Arjo. Ceci afin de garantir et de vous fournir les meilleurs produits la sécurité et le bon fonctionnement du produit.
Page 5
Le KWIKtrak Exchanger ne doit être utilisé que pour les raisons répertoriées ci-dessus. Il doit être installé par du personnel agréé par Arjo, Conserver cette notice près e l’appareil et s’y conformément aux règlements locaux et aux référer au besoin.
Page 6
Informations générales Symboles utilisés Symbole Légende des symboles Ce symbole indique le nom et l’adresse du fabricant. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Est accompagné du numéro de référence du fabricant. Est accompagné du numéro de série du fabricant. Séparer et recycler selon la directive européenne (DEEE) ou les réglementations locales en vigueur.
Page 7
Toujours s’assurer du respect des consignes réparer le KWIKtrak Exchanger. En cas de suivantes : dysfonctionnement d’un élément, contacter votre revendeur Arjo local. • Les installations du rail et du KWIKtrak Exchanger ont été réalisées par un Conseils pour le respect installateur qualifié...
Page 8
Descriptif/Étiquettes Descriptif/Étiquettes KWIKtrak Exchanger Fig. 1 Désignation des pièces 1) Rails fixes 5) Étiquette d’identification de l’appareil (rail intérieur) 2) Plaque fixe 6) Rails mobiles 3) Molette de dégagement rapide 7) Station de charge 4) Étiquette de la molette de dégagement rapide 8) Étiquette de la station de charge...
Page 9
Utilisation du KWIKtrak Exchanger Utilisation du KWIKtrak Exchanger Si l’échangeur est déjà en position sur la 3) Attendre jusqu’à ce que l’échangeur se soit trajectoire appropriée, continuer à déplacer le complètement arrêté ; le lève-personne peut lève-personne à travers l’échangeur sans alors passer à...
Page 10
être effectuées par un personnel qualifié, ayant reçu une formation complète dans les procédures de réparation par Arjo, et muni des outils appropriés et de la bonne documentation, y compris de la liste des pièces et du manuel d’entretien. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures personnelles et/ou réduire la sécurité...
Page 11
Entretien et maintenance Désinfection Pour désinfecter le KWIKtrak Turntable, suivre la procédure de nettoyage, puis essuyer le KWIKtrak Turntable avec une solution désinfectante. Les désinfectants compatibles et les concentrations appropriées sont indiqués dans le tableau suivant. AVERTISSEMENT : pour éviter toute lésion oculaire ou cutanée, toujours utiliser des lunettes et des gants de protection.
Page 12
Dépistage des anomalies Dépistage des anomalies À VÉRIFIER PROBLÈME Le KWIKtrak Exchanger ne se déplace • Vérifier que le lève-personne est sous tension. pas quand le lève-personne est amené • Vérifier qu’il y a contact entre les lamelles de charge sur son rail.
Page 13
électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. Les appareils de manutention de patients Arjo répondent aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM), telles qu’indiquées à la clause 12.5 de l’Annexe 1 de la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Page 14
Caractéristiques techniques Dimensions Vue latérale 100 mm 100 mm Side view [3-7/8"] [3-7/8"] Vue de dessous Bottom view 56,5 mm [2-1/4"] 56.5 mm [2-1/4"] 113 mm [4-1/2"] 113 mm [4-1/2"] 392 mm [15-3/8"] 392 mm [15-3/8"] Vue de dessus Top view 330 mm [13"] 330 mm [13"] Ø10,3 mm [13/32"]...
Page 15
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’accessoires, câbles et pièces détachées autres que ceux spécifiés ou fournis par Arjo peut entraîner des émissions électromagnétiques accrues ou une immunité électromagnétique réduite de cet équipement et provoquer un dysfonctionnement.
Page 16
Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Pour tous les équipements et systèmes Le KWIKtrak Exchanger est conçu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques indiqués ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du KWIKtrak Exchanger doit s’assurer que l’appareil est utilisé...
Page 17
Compatibilité électromagnétique (suite) Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – Pour tous les équipements et systèmes Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d’immunité CEI 60601 Recommandations 3 V dans les bandes ISM 3 V dans les bandes ISM entre 0,15 et 80 MHz entre 0,15 et 80 MHz Transmission par...
Page 19
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Page 20
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...