Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje
IM502079-013
07/2023
DE/EN/FR/IT/ES
AVENTICS™ Sentronic 623
Proportional-Druckregelventil
Proportional pressure regulator
Régulateur de pression proportionnel
Valvola riduttrice di pressione proporzionale
Válvula reguladora de presión proporcional

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson AVENTICS Sentronic 623

  • Page 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje IM502079-013 07/2023 DE/EN/FR/IT/ES AVENTICS™ Sentronic 623 Proportional-Druckregelventil Proportional pressure regulator Régulateur de pression proportionnel Valvola riduttrice di pressione proporzionale Válvula reguladora de presión proporcional...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Verwendete Abkürzungen ........................................ Sicherheit ............................................Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Pflichten des Betreibers........................................Qualifikation des Personals ....................................... Gefahrenquellen ..........................................2.6.1 Verletzungsgefahr......................................2.6.2 Materialschäden......................................... Lieferumfang.............................................
  • Page 3 9.1.1 Allgemeine Vorgaben......................................9.1.2 Vorgehen ........................................... Reinigung ............................................9.2.1 Allgemeine Vorgaben......................................9.2.2 Vorgehen ........................................... Wartung ............................................Nach der Instandhaltung........................................10 Demontage und Austausch........................................ 10.1 Vorbereitung ............................................ 10.2 Vorgehen............................................11 Entsorgung............................................12 Fehlersuche und Fehlerbehebung ...................................... 12.1 Vorgehen............................................12.2 Fehlerbilder............................................13 Technische Daten ..........................................14 Zubehör ............................................
  • Page 4 1 Zu dieser Dokumentation 2.4 Pflichten des Betreibers Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- • Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die das Produkt montieren, cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. bedienen, demontieren oder warten, nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten stehen, die die Reaktionsfähigkeit be- Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- einflussen.
  • Page 5 • PSA tragen. 4.2 Produkt lagern Beschädigung durch falsche Lagerung Ungünstige Lagerbedingungen können zu Korrosion und Werkstoffalterung füh- ren. • Das Produkt nur an Orten lagern, die trocken, kühl und korrosionsverhindernd sind. • Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung und UV-Strahlung schützen. •...
  • Page 6 Version 6.1 Hinweise zur Sicherheit Eingangsdruck Sensor 0 … 50 bar, 0 … 20 mA WARNUNG Eingangsdruck Sensor 0 … 50 bar, 4 … 20 mA Verletzungsgefahr durch Leckagen Optionen Leckagen führen zu unkontrolliertem Austreten von Druckluft und können Sauerstoff kompatibel (Standard) schwere Verletzungen verursachen. Ausschließlich Dichtungen zum Anschluss verwenden, die nicht aus Teflon Druckbereich oder Hanf bestehen.
  • Page 7 Der Einsatz der Parametriersoftware ist nur notwendig, wenn die werksseitige Pa- rametrierung aufgrund des Einbaus in die Anlage geändert werden muss. Die Pa- rametriersoftware steht auf der Produktseite im Emerson Store zum Download zur Verfügung. Bei Bedarf nach Parametrierung die produktspezifische Parametriersoftware herunterladen und installieren.
  • Page 8 • Der maximale Strom des Druckschalters beträgt 200 mA / 4,8 W (PNP-Aus- Vorgehen gang). Der Ausgang ist gegen Kurzschluss und Überlast geschützt. Das Produkt gemäß Pinbelegung anschließen. 5-poliger M12-Stecker M12-Flanschstecker M12-Leitungsdose des des Ventils Steuerung Kabels +24 V DC (Versorgungsspannung) 0 V DC (Versorgungsspannung) 250 Ω bei Sollwert 0 / 4 … 20 mA Analoger Eingang (Sollwert) 0 … 10 V...
  • Page 9 7-poliger M16-Stecker M16-Leitungsdose des M16-Flanschstecker Kabels des Ventils Steuerung +24 V DC (Versorgungsspannung) 0 V DC (Versorgungsspannung) Analoger Eingang (Sollwert) 0 … 10 V 250 Ω bei (oder 0 / 4 … 20 mA) 10 V Sollwert 0 / 4 … 20 mA Sollwertmasse Nicht belegt Analoger Ausgang (Istwert) nur bei max.  0 … 10 V 0 / 4 … 20 mA 500 Ω (oder 0 / 4 … 20 mA) Sollwertmasse Digitaler Ausgang (Druckschalter) max. 200 mA / 4,8 W Schirm...
  • Page 10 8-poliger M12-Stecker M12-Leitungsdose M12-Flanschstecker des Kabels des Ventils Steuerung Digitaler Eingang (+24V DC) +24 V DC (Versorgungsspannung) 0 V DC (Versorgungsspannung) Analoger Eingang (Sollwert) 0 … 10 V 250 Ω bei (oder 0 / 4 … 20 mA) Sollwert 0 / 4 … 20 mA Sollwertmasse Analoger Ausgang 2 nur bei max.  (Eingangsdruck) 0 / 4 … 20 mA 500 Ω 0 … 10 V (oder 0 / 4 … 20 mA) Sollwertmasse Analoger Ausgang nur bei...
  • Page 11 4. Anlage gegen Wiedereinschalten sichern. 8 Betrieb 5. Produkt und benachbarte Anlagenteile abkühlen lassen. 6. PSA anlegen. 8.1 Hinweise zur Sicherheit Sichtkontrolle GEFAHR Eine Sichtkontrolle auf Unversehrtheit durchführen. Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Detailprüfung Der Betrieb des Produkts mit einem zu niedrigen Versorgungsdruck führt zu ei- •...
  • Page 12 Dichtung an Eingangsanschluss, Dichtung überprüfen und ggf. austauschen. 14 Zubehör Ausgangsanschluss oder Abluft- anschluss fehlt oder ist beschä- Hinweise zu Zubehör finden Sie auf der Produktseite im Emerson Store. digt. Druckregelventil ist undicht. Druckregelventil austauschen. 14.1 Zubehör Europa / Asien Artikel-Nr.
  • Page 13 Artikel-Nr. Beschreibung Spannungsversorgungskabel 2 m, 5 x 0,25 mm², Winkel-Leitungsdose 881 00 727 Spannungsversorgungskabel 5 m, 6 x 0,56 mm², gerade Leitungsdose 881 00 728 Spannungsversorgungskabel 5 m, 6 x 0,56 mm², Winkel-Leitungsdose 881 00 729 Spannungsversorgungskabel 10 m, 6 x 0,56 mm², gerade Leitungsdo- 881 00 730 Spannungsversorgungskabel 10 m, 6 x 0,56 mm², Winkel-Leitungsdo- 881 00 731 Spannungsversorgungskabel 5 m, 8 x 0,5 mm², gerade Leitungsdose N43802302700000 Spannungsversorgungskabel 10 m, 8 x 0,5 mm², gerade Leitungsdose N43802302800000 Spannungsversorgungskabel 10 m, 8 x 0,5 mm², gewinkelte Leitungs-...
  • Page 14 Table of contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Additional documentation ........................................ Abbreviations used ........................................... Safety ..............................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Obligations of the operator....................................... Personnel qualifications ........................................Hazards............................................. 2.6.1 Danger of injury ......................................... 2.6.2 Material damage ........................................
  • Page 15 9.1.1 General requirements ......................................9.1.2 Procedure .......................................... Cleaning............................................9.2.1 General requirements ......................................9.2.2 Procedure .......................................... Maintenance ............................................. After service............................................10 Disassembly and exchange ........................................ 10.1 Preparation ............................................10.2 Procedure ............................................11 Disposal............................................. 12 Troubleshooting..........................................12.1 Procedure ............................................12.2 Malfunctions ............................................. 13 Technical data ...........................................
  • Page 16 1 About this documentation 2.4 Obligations of the operator Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- • The owner must ensure that persons who assemble, operate, disassemble, or ing with the product. maintain products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Page 17 CE mark and UKCA identification 4.2 Storing the product This product complies with the Electromagnetic Compatibility (EMC) Di- Damage due to incorrect storage rective 2014/30/EU and its amendments. The product is labeled with CE and UKCA identification. The declaration of conformity is available on re- Unfavorable storage conditions can result in corrosion and material deteriora- quest.
  • Page 18 Product-specific requirements 5.3 Product overview • Mounting orientation. See g 13. Technical data. • Compressed air specifications (material protection). See g 13. Technical data. • Recommendation: Use oil-free compressed air. • When using oiled compressed air (not recommended): – Maximum oil content. See g 13. Technical data.
  • Page 19 The parameterization software is 1. Connect the cable shield of the connection cable on the power supply side available for download on the product page in the Emerson store. with the ground.
  • Page 20 M12 plug, 5-pin. M12 flange plug of the M12 electrical valve Control connector of the cable +24 V DC (supply voltage) 0 V DC (supply voltage) 250 Ω with set point 0 / 4 … 20 mA Analog input (set point) 0 … 10 V (or 0 / 4 … 20 mA) Set point mass (only with 6 wire cable) Analog output (actual value) only with max. ...
  • Page 21 M16 plug, 7-pin. M16 electrical M16 flange plug of the connector of the cable valve Control +24 V DC (supply voltage) 0 V DC (supply voltage) Analog input (set point) 0 … 10 V 250 Ω with (or 0 / 4 … 20 mA) 10 V set point 0 / 4 … 20 mA Set point mass Not connected Analog output (actual value) only with max. ...
  • Page 22 M12 plug, 8-pin M12 electrical M12 flange plug of the connector of the valve Control cable Digital input (+24 V DC) +24 V DC (supply voltage) 0 V DC (supply voltage) Analog input (set point) 0 … 10 V 250 Ω with (or 0 / 4 … 20 mA) set point 0 / 4 … 20 mA Set point mass Analog output 2 (input only with max. ...
  • Page 23 5. Allow product and adjacent system parts to cool down. 8 Operation 6. Wear PPE. 8.1 Notes on safety Visual inspection Visually inspect for integrity. DANGER Detailed inspection Risk of burns due to hot surfaces • Identifications and warnings on the product: The system owner has to replace Operation of the product with insufficient supply pressure will cause the prod- labels or warnings that are difficult to read immediately.
  • Page 24 14 Accessories Pressure regulator is not leak- Exchange the pressure regulator. tight. Information on accessories can be found on the product page in the Emerson store. 14.1 Accessories for Europe/Asia 13 Technical data Description Item no.
  • Page 25 Item no. Description Power supply cable 5 m, 6 x 0.56 mm², angled electrical connector 881 00 729 Power supply cable 10 m, 6 x 0.56 mm², straight electrical connector 881 00 730 Power supply cable 10 m, 6 x 0.56 mm², angled electrical connector 881 00 731 Power supply cable 5 m, 8 x 0.5 mm², straight electrical connector N43802302700000 Power supply cable 10 m, 8 x 0.5 mm², straight electrical connector N43802302800000...
  • Page 26 Table des matières A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentation supplémentaire ....................................... Abréviations utilisées ........................................Sécurité ............................................. À propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Obligations de l’exploitant ........................................ Qualification du personnel ........................................ Sources de danger ..........................................
  • Page 27 9.1.1 Spécifications générales ..................................... 9.1.2 Procédure .......................................... Nettoyage............................................9.2.1 Spécifications générales ..................................... 9.2.2 Procédure .......................................... Maintenance ............................................. Après l’entretien ..........................................10 Démontage et remplacement......................................10.1 Préparation ............................................10.2 Procédure ............................................11 Elimination ............................................12 Recherche et élimination de défauts ....................................12.1 Procédure ............................................
  • Page 28 1 A propos de cette documentation 2.3 Utilisation non conforme Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- Le produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des zones explosibles (pro- curité avant de travailler avec le produit. tection contre les explosions).
  • Page 29 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit Dangers pendant le transport • Lors du déchargement et du transport du produit emballé jusqu’à sa destina- tion, procéder avec prudence et respecter les informations figurant sur l’em- ballage. • S’assurer que le produit ne puisse pas tomber avant que le produit ne soit libé- ré...
  • Page 30 6 Montage et installation Version Pression d’entrée du capteur 0 … 50 bar, 0 … 10 V Avant de commencer l’installation : se familiariser le plus tôt possible avec les Pression d’entrée du capteur 0 … 50 bar, 0 … 20 mA spécifications de base pour le montage. Voir g 6.2 Planification g 6.3 Prépara- tion. Pression d’entrée du capteur 0 … 50 bar, 4 … 20 mA Options 6.1 Consignes relatives à...
  • Page 31 (M4). d’usine doit être modifié en raison du montage dans l’installation. Le logiciel de paramétrage peut être téléchargé sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Store. En fonction du paramétrage requis, télécharger et installer le logiciel de para- métrage spécifique au produit.
  • Page 32 6.6.3 Raccordement avec connecteur M12 à 5 pôles • Un courant maximal de 200 mA est possible à la broche 5. • Le courant maximal du manostat est de 200 mA / 4,8 W (sortie PNP). La sortie Remarques est protégée contre les courts-circuits et les surcharges. •...
  • Page 33 Connecteur M16 à 7 pôles Connecteur M16 du Connecteur à bride câble M16 de la vanne Commande +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) Entrée analogique (valeur consigne) 0 … 10 V 250 Ω pour (ou 0 / 4 … 20 mA) 10 V valeur consigne 0 / 4 … 20 mA Masse de consigne Sans affectation Sortie analogique (valeur réelle) uniquement max. ...
  • Page 34 Connecteur M12 à 8 pôles Connecteur M12 du Connecteur à bride câble M12 du distributeur Commande Entrée numérique (+24 V CC) +24 V CC (tension d’alimentation) 0 V CC (tension d’alimentation) Entrée analogique (valeur de consigne) 250 Ω pour 0 … 10 V valeur de consigne 0/4 … 20 mA (ou 0/4 … 20 mA) Masse de consigne Sortie analogique 2 (pression uniquement max. ...
  • Page 35 3. Mettre l’installation et / ou la partie de l’installation hors pression et hors ten- 8 Fonctionnement sion. 4. Sécuriser l’installation contre toute remise en marche. 8.1 Consignes relatives à la sécurité 5. Laisser refroidir le produit et les parties voisines de l’installation. DANGER 6.
  • Page 36 13 Données techniques Ce chapitre contient un extrait des principales données techniques. D’autres don- 11 Elimination nées techniques sont disponibles sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Store. Une élimination inadéquate du produit et de l’emballage entraîne une pollution de l’environnement.
  • Page 37 Valeur réelle de sortie – 0 … 20 mA/4 … 20 mA (résistance de charge 0 … 500 Ω) analogique 14 Accessoires Des informations relatives aux accessoires sont disponibles sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Store. 14.1 Accessoires Europe / Asie Référence Description Connecteur droit M12, à 5 pôles, avec bornes à vis 881 00 256...
  • Page 38 Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Abbreviazioni utilizzate ........................................Sicurezza ............................................Sul presente capitolo ........................................Uso a norma............................................Uso non a norma..........................................Obblighi del gestore.......................................... Qualifica del personale ........................................Fonti di pericolo ..........................................2.6.1 Pericolo di lesioni ....................................... 2.6.2 Danni materiali........................................
  • Page 39 9.1.1 Disposizioni generali ......................................9.1.2 Procedura........................................... Pulizia ............................................... 9.2.1 Disposizioni generali ......................................9.2.2 Procedura........................................... Manutenzione........................................... Dopo la manutenzione........................................10 Smontaggio e sostituzione ........................................ 10.1 Preparazione............................................. 10.2 Procedura ............................................11 Smaltimento ............................................. 12 Ricerca e risoluzione errori......................................... 12.1 Procedura ............................................12.2 Errori..............................................13 Dati tecnici ............................................
  • Page 40 1 Sulla presente documentazione 2.3 Uso non a norma Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo Il prodotto non è destinato all’impiego in aree a rischio di esplosione (protezione g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto. contro le esplosioni). Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sotto- porre a manutenzione il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, 2.4 Obblighi del gestore...
  • Page 41 • Attuare misure idonee volte a evitare danneggiamenti durante il sollevamen- to del prodotto. • Indossare gli IP. 4.2 Stoccaggio del prodotto Danneggiamento dovuto a uno stoccaggio improprio Condizioni di stoccaggio sfavorevoli possono provocare corrosione e usura del materiale. • Stoccare il prodotto esclusivamente in luogo asciutto, fresco e protetto dalla corrosione.
  • Page 42 6 Montaggio e installazione Versione Pressione d'ingresso sensore 0 … 50 bar, 0 … 20 mA Prima di procedere al montaggio: prendere visione quanto prima delle disposizio- Pressione d'ingresso sensore 0 … 50 bar, 4 … 20 mA ni di base per il montaggio. Vedere g 6.2 Pianificazione e g 6.3 Preparazione. Opzioni 6.1 Indicazioni sulla sicurezza Compatibile con ossigeno (standard) AVVERTENZA Campo di pressione...
  • Page 43 L'utilizzo del software di parametrizzazione è necessario soltanto se occorre mo- dificare la parametrizzazione di fabbrica in seguito al montaggio nell'impianto. Il software di parametrizzazione può essere scaricato dalla pagina del prodotto nell'Emerson Store. Se occorre eseguire la parametrizzazione, scaricare e installare il software di parametrizzazione specifico per il prodotto.
  • Page 44 6.6.3 Attacco con connettore M12 a 5 poli • Sul pin 5 è possibile una corrente massima di 200 mA. • La corrente massima del pressostato è di 200 mA / 4,8 W (uscita PNP). L'uscita Indicazioni è protetta contro il cortocircuito e il sovraccarico. •...
  • Page 45 Connettore M16 a 7 poli Connettore M16 del Presa flangiata M16 cavo della valvola Comando +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) 250 Ω con 0 … 10 V 10 V valore nominale 0 / 4 … 20 mA (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale Non occupato Uscita analogica (valore effettivo) solo con max. ...
  • Page 46 Connettore M12 a 8 poli Connettore M12 Presa flangiata M12 del cavo della valvola Comando Ingresso digitale (+24 V DC) +24 V DC (tensione di alimentazione) 0 V DC (tensione di alimentazione) Ingresso analogico (valore nominale) 250 Ω con 0 … 10 V valore nominale 0 / 4 … 20 mA (o 0 / 4 … 20 mA) Massa nominale Uscita analogica 2 (pressione solo con max. ...
  • Page 47 3. Disattivare l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto o di tutte le 8 Funzionamento parti rilevanti dell’impianto. 4. Proteggere l’impianto da una riaccensione. 8.1 Indicazioni sulla sicurezza 5. Lasciare raffreddare il prodotto e le parti adiacenti dell'impianto. PERICOLO 6. Indossare DPI. Controllo visivo Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate Il funzionamento del prodotto con una bassa pressione di alimentazione deter-...
  • Page 48 Il presente capitolo contiene un estratto dei principali dati tecnici. Per maggiori ð Ora è possibile rimuovere il prodotto. informazioni sui dati tecnici consultare la pagina del prodotto nell'Emerson Store. Generalità 11 Smaltimento Specifiche...
  • Page 49 14.1 Accessori Europa / Asia N° art. Descrizione Connettore M12 diritto, a 5 poli, con morsetti a vite 881 00 256 Connettore angolare M12, a 5 poli, con morsetti a vite 881 00 725 Cavo di alimentazione di tensione 2 m, 5 x 0,25 mm², connettore dirit- 881 00 726 Cavo di alimentazione di tensione 2 m, 5 x 0,25 mm², connettore an- 881 00 727 golare...
  • Page 50 Índice de contenidos Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Abreviaturas utilizadas ........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo ........................................Uso previsto ............................................Uso no previsto ..........................................Obligaciones de la empresa explotadora................................... Cualificación del personal........................................Fuentes de peligro ..........................................
  • Page 51 9.1.1 Especificaciones generales ....................................9.1.2 Procedimiento ........................................Limpieza ............................................9.2.1 Especificaciones generales ....................................9.2.2 Procedimiento ........................................Mantenimiento ..........................................Tras el mantenimiento ........................................10 Desmontaje y sustitución ........................................10.1 Preparación............................................10.2 Procedimiento ..........................................11 Eliminación............................................12 Localización de fallos y su eliminación....................................12.1 Procedimiento ..........................................
  • Page 52 1 Acerca de esta documentación 2.3 Uso no previsto Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguri- El producto no está destinado a ser utilizado en en áreas con peligro de explosión dad, antes de empezar a trabajar con el producto. (protección contra explosiones).
  • Page 53 • Adoptar precauciones para evitar daños al elevar el producto. • Utilizar EPI. 4.2 Almacenamiento del producto Daños debido a almacenamiento incorrecto Las condiciones de almacenamiento desfavorables pueden provocar corrosión y envejecimiento del material. • Almacenar el producto solo en lugares secos, frescos y sin corrosión. •...
  • Page 54 6 Montaje e instalación Versión Sensor de presión de entrada 0 … 50 bar, 0 … 10 V Antes de comenzar con el montaje: familiarizarse lo antes posible con las especi- Sensor de presión de entrada 0 … 50 bar, 0 … 20 mA ficaciones básicas para el montaje. Véase g 6.2 Planificación y g 6.3 Preparación. Sensor de presión de entrada 0 … 50 bar, 4 … 20 mA 6.1 Notas sobre seguridad Opciones...
  • Page 55 3. Introducir el ojal del cable de tierra entre dos arandelas dentadas y fijarlos con de parametrización está disponible para descargar en la página del producto en un tornillo (M4). Emerson Store. En caso necesario, descargar e instalar el software de parametrización especí- fico del producto tras la parametrización.
  • Page 56 Fig. 4: Puesta a tierra de la carcasa de válvula de la variante de producto DN6 6.6.3 Conexión con conector M12 de 5 polos Notas • El conector redondo M12x5 debe cumplir los requisitos de la norma EN 60079-15 para la conexión eléctrica. El producto se ha probado con el co- nector n.º 88100729.
  • Page 57 Conector M16 de 7 polos Conector eléctrico Conector de brida M16 M16 del cable de la válvula Control +24 V CC (tensión de alimentación) 0 V CC (tensión de alimentación) Entrada analógica (valor nominal) 0 … 10 V 250 Ω para (o 0 / 4 … 20 mA) 10 V valor nominal 0 / 4 … 20 mA Masa de valor nominal No asignado Salida analógica (valor real) solo para...
  • Page 58 Conector M12 de 8 polos Conector eléctrico Conector de brida M12 M12 del cable de la válvula Control Entrada digital (+24 V CC) +24 V CC (tensión de alimentación) 0 V CC (tensión de alimentación) Entrada analógica (valor nominal) 250 Ω para 0 … 10 V valor nominal 0 / 4 … 20 mA (o 0 / 4 … 20 mA) Masa de valor nominal Salida analógica 2 (presión de solo para...
  • Page 59 3. Despresurizar y apagar la instalación o parte de la instalación. 8 Funcionamiento 4. Asegurar la instalación contra reconexiones. 5. Dejar que el producto y las piezas de la instalación contiguas se enfríen. 8.1 Notas sobre seguridad 6. Usar EPI. PELIGRO Control visual Peligro de quemaduras por superficies calientes...
  • Page 60 Este capítulo incluye un resumen de los datos técnicos más importantes. Encon- 6. Proteger los conectores de alimentación y las conexiones de presión contra la trará más datos técnicos en la página del producto en Emerson Store. suciedad con caperuzas protectoras adecuadas.
  • Page 61 14.1 Accesorios de Europa/Asia N.º de artículo Descripción Conector eléctrico recto M12, de 5 polos, con bornes roscados 881 00 256 Conector eléctrico escuadrado M12, de 5 polos, con bornes roscados 881 00 725 Cable de alimentación de 2 m, 5x0,25 mm², conector eléctrico recto 881 00 726 Cable de alimentación de 2 m, 5x0,25 mm², conector eléctrico escua- 881 00 727...
  • Page 62 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. ASCO Numatics Further addresses: GmbH is a mark of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All www.emerson.com/contactus other marks are property of their respective owners.