Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Darstellung von Informationen ......................................1.2.1 Warnhinweise ........................................1.2.2 Symbole..........................................Sicherheitshinweise........................................... Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ..............................Lieferumfang............................................. Zu diesem Produkt ..........................................Montage, Inbetriebnahme und Betrieb ....................................Befestigungselemente W01, W04 und W05 montieren ..............................
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwen- 1 Zu dieser Dokumentation dung bestimmt. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anlei- gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen. tung und insbesondere das Kapitel g 2. Sicherheitshinweise vollständig gelesen Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- und verstanden haben.
Verbinden Sie den Sensor über einen M12-Stecker mit der Anschlussbuchse 4 Zu diesem Produkt an der Unterseite des Ölbehälters. Der Normal-Nebelöler g Abb. 1 und der Micro-Nebelöler sind Komponenten von Erreicht das Öl den Mindestölstand, so wird der Sensor durch den internen Ma- Wartungseinheiten.
Micro-Nebelöler: 10 – 20 Tropfen/min 9 Erweiterung und Umbau (qv = 1000 Nl/min). VORSICHT Beim Normal-Nebelöler gelangen alle zugeführten Tropfen in das Druckluftsystem. Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span- Beim Micro-Nebelöler gelangen ca. 10 % der zugeführten Tropfen in nung! das Druckluftsystem. Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span- nung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschä- digen.
Allgemeine Daten Einbaulage Senkrecht Mediums-/ Umgebungstemperatur min./ -10 °C /+60 °C max. Weitere technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog. 12 Anhang Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Abb. 4: Ölbehälter manuell befüllen Abb. 1: Nebelöler mit Schaltbild Abb. 5: Ölmenge einstellen Abb. 2: Behälter und Schutzkorb montieren Abb. 6: Behälter und Schutzkorb demontieren Abb. 7: Behälter mit Sensor austauschen Abb. 3: Elektrische Niveauabfrage anschließen...
Page 7
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: 180° NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Abb. 12: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 | Serie NL2, NL4 Abb. 8: Gehäusedeckel wechseln | Serie NL2, NL4, NL6 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm...
Page 8
Contents About this documentation......................................... Additional documentation ........................................ Presentation of information ......................................1.2.1 Warnings..........................................1.2.2 Symbols ..........................................Notes on safety..........................................Intended use ............................................. Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Safety instructions related to the product and technology ..............................Scope of delivery ..........................................About this product ..........................................
1 About this documentation 2.2 Personnel qualifications These instructions contain important information for the safe and appropriate as- All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic, and sembly and commissioning of the product. electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by quali- Read this documentation completely, especially chapter g 2. Notes on safety fied personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
The system must be exhausted before refilling the oil. To do this, we recom- 5 Assembly, commissioning and operation mend installing a 2/2 shut-off valve on the primary side and a 3/2 manual Let the product acclimatize for several hours before commissioning, other- spool valve on the secondary side of the air preparation unit.
6 Service and repairs 9.1 Changing the flow direction (NL1, NL2, NL4, NL6) On delivery the flow direction is from left (1, IN) to right (2, OUT). The following 6.1 Cleaning and servicing conversion on the product is necessary if the flow direction is to be changed: •...
12 Appendix Figures: View varies according to the series. Fig. 4: Fill oil reservoir manually Fig. 1: Oil-mist lubricator with circuit diagram Fig. 5: Adjust the oil quantity Fig. 2: Mount the reservoir and protective guard Fig. 6: Disassemble the reservoir and protective guard Fig. 3: Connect the electrical level detection Fig. 7: Exchange the reservoir with sensor AVENTICS™...
Page 13
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: 180° NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Fig. 12: Mounting with mounting plate W01 | Series NL2, NL4 Fig. 8: Changing the housing cover | Series NL2, NL4, NL6 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm...
Page 14
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Documentations complémentaires....................................Présentation des informations ......................................1.2.1 Avertissements ........................................1.2.2 Symboles ........................................... Consignes de sécurité ........................................Utilisation conforme ......................................... Qualification du personnel ........................................ Consignes générales de sécurité ....................................... Consignes de sécurité selon le produit et la technique ..............................Fourniture ............................................
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le do- 1 A propos de cette documentation maine privé. Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans service le produit de manière sûre et conforme.
2. Visser fermement la cuve (b) et encliqueter dans le même temps la fermeture 4 A propos de ce produit à baïonnette (c). Le lubrificateur à brouillard normal g Fig. 1 ainsi que le micro-lubrificateur à brouillard sont des composants d’unités de maintenance. Ils apportent la dose 5.3 Raccordement de l’interrogation électrique de niveau, en prévue d’huile à...
5.4.2 Régler la quantité d'huile avec cuve en polycarbonate avec cuve en métal g Fig. 5 A l’aide d’un connecteur M12, raccorder le capteur à la prise femelle de raccordement placée sur la face inférieure de la cuve d’huile (g Fig. 7 III). 1. Régler la quantité d’huile au moyen de la vis de dosage située sur le collecteur de gouttes du lubrificateur à...
Défaillance Cause possible Remède Température ambiante plus Utiliser de l'huile présentant basse qu'au moment du ré- une viscosité moindre glage Teneur en huile dans l'air Le niveau de remplissage Vider l'huile du réservoir jus- comprimé trop élevée max. du réservoir d'huile a été qu'à...
Page 19
180° Fig. 5: Régler la quantité d'huile Fig. 8: Remplacement du couvercle de boîtier | Séries NL2, NL4, NL6 Fig. 9: Modification du sens du débit Fig. 6: Démontage de la cuve et du capot de protection NL 1: M3, 1,2 Nm Fig. 10: Blocage montage en batterie et fixation avec kit de montage en batterie W05 | Série NL1 Fig. 7: Remplacement de la cuve avec capteur NL1:...
Page 20
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Fig. 12: Fixation avec plaque de fixation W01 | Séries NL2, NL4 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL6: Fig. 13: Fixation avec plaque de fixation W01 | Série NL6...
Page 21
Indice Sulla presente documentazione......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Presentazione delle informazioni ...................................... 1.2.1 Avvertenze ......................................... 1.2.2 Simboli..........................................Indicazioni di sicurezza ........................................Utilizzo a norma ..........................................Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia..............................Fornitura ............................................
1 Sulla presente documentazione 2.2 Qualifica del personale La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza. elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per ga- rantire la sicurezza d’esercizio queste attività...
5 Montaggio, messa in funzione e uso 5.4 Riempimento con olio del nebulizzatore normale e del micro-nebulizzatore Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggia- g Fig. 4 mento.
9 Ampliamento e trasformazione Nel nebulizzatore normale tutte le gocce inserite raggiungono il siste- ma di pressione. ATTENZIONE Nel micro-nebulizzatore ca. il 10% delle gocce inserite raggiunge il si- stema di pressione. Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressio- ne o in tensione elettrica! Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può...
Dati generali Posizione di montaggio Verticale Temperatura fluido/ambiente min./max. -10 °C /+60 °C Per ulteriori dati tecnici consultare il catalogo online. 12 Appendice Figure: l'immagine varia in base alla serie. Fig. 4: Rabbocco manuale del serbatoio dell’olio Fig. 1: Nebulizzatore con schema di collegamento Fig. 5: Regolazione della quantità...
Page 26
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: 180° NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Fig. 12: Fissaggio con piastra di fissaggio W01 | Serie NL2, NL4 Fig. 8: Sostituzione del coperchio del corpo | Serie NL2, NL4, NL6 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm...
Page 27
Índice Acerca de esta documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Presentación de la información ......................................1.2.1 Advertencias ........................................1.2.2 Símbolos ..........................................Indicaciones de seguridad........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Cualificación del personal........................................Indicaciones de seguridad generales ....................................Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ..............................Volumen de suministro........................................
Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los 1 Acerca de esta documentación datos técnicos. Como medio, únicamente se puede utilizar aire comprimido. Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso priva- funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.
• 1 instrucciones de servicio 1. Empuje el recipiente hasta que toque la carcasa del lubricador (a). 2. Gire el recipiente (b) firmemente y encaje simultáneamente el cierre de bayo- neta (c). 4 Sobre este producto 5.3 Conexión de la consulta de nivel eléctrica, opcional (NL2, El nebulizador normal g Fig. 1 y el micronebulizador son componentes de unida- NL4) ...
5.4.2 Ajuste de la cantidad de aceite con recipiente de policarbonato con recipiente metálico g Fig. 5 Conecte el sensor al casquillo de conexión situado en la parte inferior del recipiente de aceite con un enchufe M12 (g Fig. 7 III). 1. Ajuste la cantidad de aceite con el tornillo de dosificación en el adaptador de goteo del nebulizador.
Avería Posible causa Remedio Dosificación insuficiente Aumentar el número de gotas Temperatura ambiente infe- Utilizar un aceite con menor rior a la del momento del viscosidad ajuste Contenido de aceite en el aire El aceite añadido en el reci- Vaciar aceite hasta alcanzar el comprimido excesivo piente supera el nivel de lle- nivel de llenado máx.
Page 32
180° Fig. 5: Ajuste de la cantidad de aceite Fig. 8: Cambio de la tapa de la carcasa | Serie NL2, NL4, NL6 Fig. 9: Modificación de la dirección del flujo Fig. 6: Desmontaje del recipiente y de la cesta de protección NL 1: M3, 1,2 Nm Fig. 10: Unión y fijación con juego de unión W05 | Serie NL1 Fig. 7: Sustitución del recipiente con sensor...
Page 33
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Fig. 12: Fijación con placa de fijación W01 | Serie NL2, NL4 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm NL6: Fig. 13: Fijación con placa de fijación W01 | Serie NL6...
Page 34
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Ytterligare dokumentation ....................................... Presentation av informationen......................................1.2.1 Varningar ........................................... 1.2.2 Symboler..........................................Säkerhetsföreskrifter......................................... Avsedd användning........................................... Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ................................. Leveransomfattning .......................................... Om denna produkt ..........................................Montering, driftstart och drift......................................Montera fästelement W01, W04 och W05 ..................................Montera behållare och behållarskydd ...
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna 1 Om denna dokumentation bruksanvisning och speciellt kapitlet g 2. Säkerhetsföreskrifter. Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt. 2.2 Personalens kvalifikationer Du bör läsa igenom hela bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik,...
Typiska användningsområden är cylindrar med hastighet > 1 m/s, metalliskt Anläggningen måste avluftas innan oljepåfyllningen. För detta tätande ventiler och tryckluftsverktyg. rekommenderas en 2/2-avstängningsventil på luftbehandlingsenhetens primärsida och en manuell 3/2-skjutventil på sekundärsidan. 5.4.1 Manuell påfyllning av oljebehållaren 5 Montering, driftstart och drift g Bild 4 Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det SE UPP...
6 Underhåll och reparation 9.1 Ändra flödesriktning (NL1, NL2, NL4, NL6) I leveransstatusen går flödesriktningen från vänster (1, IN) till höger (2 OUT). Om 6.1 Rengöring och skötsel flödesriktningen ska ändras, krävs följande ombyggnader av produkten: • Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan 9.1.1 Ombyggnad av dimsmörjare komma in i systemet.
12 Bilaga Bild: Vy varierar beroende på serie. Bild 4: Manuell påfyllning av oljebehållaren Bild 1: Dimsmörjare med kopplingsschema Bild 5: Ställa in oljemängd Bild 2: Montera behållare och behållarskydd Bild 6: Demontera behållare och behållarskydd Bild 3: Ansluta elektrisk nivåavläsning Bild 7: Byta behållare med sensor AVENTICS™...
Page 39
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: 180° NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Bild 12: Fäste med fästplatta W01 | Serie NL2, NL4 Bild 8: Växla husets gavel | Serie NL2, NL4, NL6 NL6: M6 x 12, 1,6 Nm...
Page 40
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...