Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hydraulic station
HA 5-8.2 WSB
HA 7-8.2 WSB
HA 5-8.2 WS
HA 7-8.2 WS
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval HA 5-8.2 WSB

  • Page 1 Hydraulic station HA 5-8.2 WSB HA 7-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WS de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Page 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 15 Notice d’emploi ..........85 Notice d’installation et de maintenance ..97 Gebruiksaanwijzing ........171 Installatie- en onderhoudshandleiding..183...
  • Page 3 Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......6 Produktbeschreibung.......... 6 Beschreibung des Produkts........6 Kühlbetrieb............. 6 Wärmepumpensystem........... 6 Funktionsweise der Wärmepumpe ......6 Sicherheitseinrichtungen ........7 Aufbau des Produkts ..........7 Übersicht Bedienelemente ........
  • Page 4 Sicherheit Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- sagt. Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung können Gefahren für Folgende Kapitel vermitteln wichtige Sicher- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter heitsinformationen. Diese Informationen zu bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und lesen und zu beachten ist grundlegend, um anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 5 ▶ Nehmen Sie keine Veränderungen im Pro- 1.2.5 Wartung duktumfeld vor, um zu verhindern, dass ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungs- sich austretendes Kältemittel in einer Ver- arbeiten oder Reparaturen an Ihrem Pro- tiefung ansammeln kann, oder über Ge- dukt durchzuführen. bäudeöffnungen in das Gebäudeinnere ge- ▶...
  • Page 6 Kältemittel zirkuliert. Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung Produkt Artikelnummer Land und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der HA 5-8.2 WSB 0010039634 Umwelt aufgenommen und an das Gebäude abgegeben. Im HA 7-8.2 WSB 0010039640 Kühlbetrieb wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und an die Umwelt abgegeben.
  • Page 7 Sicherheitseinrichtungen Aufbau des Produkts 3.5.1 Frostschutzfunktion Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst und über den Systemregler gesteuert. Bei Ausfall des Sys- temreglers gewährleistet das Produkt einen eingeschränkten Frostschutz für den Heizkreis. 3.5.2 Wassermangelsicherung Diese Funktion überwacht ständig den Heizwasserdruck, um einen möglichen Heizwassermangel zu verhindern.
  • Page 8 Bedienele- Funktion Symbol Bedeutung ment Uhrzeit einstellen: – Entstörtaste: länger als 3 Sekunden drücken – permanent an: Uhrzeit ist eingestellt für Neustart – blinkt: Uhrzeit muss neu eingestellt Einstellen der Vorlauftemperatur bzw. werden Wunschtemperatur über den Systemregler Warnung Einstellen der Warmwassertemperatur über den Fehler im Produkt: Systemregler Erscheint anstelle der Grundanzeige, ggf.
  • Page 9 Betrieb Produkt in Betrieb nehmen 4.2.1 Absperreinrichtungen öffnen Bedienkonzept Lassen Sie sich von dem Fachhandwerker, der das Farbig leuchtende Bedienelemente sind auswählbar. Produkt installiert hat, die Lage und Handhabung der Einstellbare Werte und Listeneinträge können über die Absperreinrichtungen erklären. Scrollleiste geändert werden. Tippen Sie kurz am obe- Öffnen Sie, falls installiert, die Wartungshähne im Vor- ren oder unteren Ende der Scrollleiste um Änderungen lauf und Rücklauf der Heizungsanlage.
  • Page 10 Statuscodes abrufen Pflege und Wartung Rufen Sie MENÜ | INFORMATION | Status auf. Produkt pflegen Wählen Sie zwischen Wärmepumpenmodul und Wär- ▶ mepumpe. Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch ◁ und etwas lösungsmittelfreier Seife. Im Display wird der aktuelle Betriebszustand ▶...
  • Page 11 Störungsbehebung Störungsbehebung (→ Seite 13) ▶ Wenn das Produkt nicht einwandfrei arbeitet, obwohl Notbetriebsmeldungen verstehen Sie die Punkte aus der Tabelle überprüft haben, dann wenden Sie sich an einen Fachhandwerker. Wenn eine Notbetriebsmeldung N.XXX im Display ange- zeigt wird, dann ist eine Störung aufgetreten, die das System kurzfristig mit Komforteinschränkung kompensieren kann.
  • Page 12 Kältemittel entsorgen lassen Das Produkt ist mit dem Kältemittel R32 gefüllt. ▶ Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen autorisierten Fachhandwerker entsorgen. ▶ Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. Garantie und Kundendienst Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse. Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso.
  • Page 13 Anhang Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gebäudeseitige Stromversorgung ausgeschaltet Gebäudeseitige Stromversorgung einschalten Warmwasser oder Heizung auf „aus“ / Warmwasser- Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasser- oder Solltemperatur zu niedrig eingestellt und/oder Heizbetrieb im Systemregler aktiviert ist. Kein Warmwasser, Heizung bleibt kalt; Produkt geht nicht Stellen Sie die Warmwassertemperatur im Sys- in Betrieb temregler auf den gewünschten Wert.
  • Page 14 Tastensperre ja, nein Sperrt die Tastatur. Zum Entsperren, drücken Sie für mindestens 4 Sekunden. Betriebsanleitung 8000017501_00...
  • Page 15 Installations- und 6.14 Externe Zirkulationspumpe anschließen ..... 36 6.15 Zirkulationspumpe mit eBUS-Regler Wartungsanleitung ansteuern............. 36 6.16 Maximalthermostat für Fußbodenheizung Inhalt anschließen ............36 6.17 Warmwasserspeicher anschließen...... 36 Sicherheit ............17 6.18 Externes Vorrangumschaltventil anschließen Bestimmungsgemäße Verwendung ....17 (optional).............. 37 Qualifikation ............
  • Page 16 11.6 Notbetriebsmeldungen ........43 Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 11.7 Prüfprogramme und Aktorentests nutzen.... 44 1,4 m..............54 11.8 Parameter auf Werkseinstellungen Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang zurücksetzen............44 bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe Inspektion und Wartung........44 1,6 m..............
  • Page 17 Sicherheit Qualifikation Für die hier beschriebenen Arbeiten ist eine Bestimmungsgemäße Verwendung abgeschlossene Berufsausbildung erforder- Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- lich. Der Fachhandwerker muss nachweislich gemäßer Verwendung können Gefahren für über alle Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertig- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter keiten verfügen, die nötig sind, um u.
  • Page 18 Bei Feuer können toxische oder ätzende Installation und Wartung Stoffe wie Carbonylfluorid, Kohlenmonoxid ▶ Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten, oder Fluorwasserstoff entstehen. Es besteht dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten Vergiftungsgefahr. mit einem Gaslecksuchgerät sicher, dass keine Undichtigkeit vorliegt. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes ▶...
  • Page 19 schriften entsprechend recyceln oder ent- 1.3.5 Werkzeug, Material und sorgen. Betriebsmittel Um Sachschäden zu vermeiden: 1.3.2 Elektrizität ▶ Verwenden Sie nur fachgerechtes Werk- Wenn Sie spannungsführende Komponenten zeug. berühren, dann besteht Lebensgefahr durch ▶ Verwenden Sie als Kältemittelleitungen nur Stromschlag. spezielle Kupferrohre für die Kältetechnik.
  • Page 20 Sie sind wegen Materialalterung nicht dafür 1.3.12 Wartung, Störungsbehebung vorgesehen bei einem späteren Transport Nicht behobene Störungen, Veränderungen erneut verwendet zu werden an den Sicherheitseinrichtungen und unter- ▶ Demontieren Sie die Frontverkleidung, lassene Wartung können zu Fehlfunktionen bevor Sie die Trageschlaufen verwenden. und Sicherheitsrisiken im Betrieb führen.
  • Page 21 Hinweise zur Dokumentation 3.1.2 Aufbau des Hydraulikblocks ▶ Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Weiterführende Informationen ▶...
  • Page 22 3.1.3 Aufbau des Hydraulikblocks Angaben auf dem Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Gültigkeit: Produkt ohne Magnetitabscheider Elektronikbox. Angabe Bedeutung Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikationsnummer HA ... Nomenklatur Schutzklasse Kompressor Regler Kältemittelkreis Heizkreis Zusatzheizung P max Bemessungsleistung, maximal I max Bemessungsstrom, maximal Anlaufstrom MPa (bar)
  • Page 23 Einsatzgrenzen 3.4.3 Kühlbetrieb Das Produkt arbeitet zwischen einer minimalen und maxima- len Außentemperatur. Diese Außentemperaturen definieren [°C] die Einsatzgrenzen für den Heizbetrieb, Warmwasserbetrieb und Kühlbetrieb. Siehe Technische Daten (→ Seite 79). Der Betrieb außerhalb der Einsatzgrenzen führt zum Abschalten des Produkts. 3.4.1 Heizbetrieb [°C]...
  • Page 24 ▶ wassertemperatur und der Mindestlaufzeit des Kompres- Sorgen Sie dafür, dass eine zweckmäßige Rohrführung sors zu erfüllen, muss im Kühlbetrieb eine Mindestmenge an (warmwasser-, heizungsseitig als auch kältemittelseitig) Heizwasser zirkulieren: erfolgen kann. ▶ Installieren Sie das Produkt nicht über einem anderen Typ Hei- Außeneinheit bis Außeneinheit 7 /...
  • Page 25 wird, und nicht mehr als 100 mm vom Boden entfernt müssen folgende Größen haben: unten = 150 cm² und oben sein. = 150 cm² – Öffnungen sind permanente Öffnungen, die nicht ge- Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluft- schlossen werden können. verbund (cm²) bei Montagehöhe 1,2 m, Aufstellraum <...
  • Page 26 Abmessungen Mindestabstände und Montagefreiräume ≥ 40 mm; bei Verwen- ≥ 400 mm dung des Internetgate- ≥ 550 mm (erlaubt das ways zusätzlich 40 mm Aufschwenken des (= 80 mm) Schaltkastens) ≥ 2,5 mm ▶ Um den Zugang bei Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern, sehen Sie ggf.
  • Page 27 Produkt aufhängen 150 cm Prüfen Sie, ob die Wand für das Betriebsgewicht des Produkts ausreichend tragfähig ist. Prüfen Sie, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand verwendet werden darf. Voraussetzungen Bedingung: Tragfähigkeit der Wand reicht aus, Befestigungsmaterial ist für Das Produkt darf nur in einen Schrank eingebaut werden, die Wand zulässig wenn sichergestellt werden kann, dass 25 °C Umgebungs- ▶...
  • Page 28 Frontverkleidung demontieren Schwenken Sie den Schaltkasten zur Seite. Fixieren Sie den Schaltkasten mit der Arretierstange (1). Hydraulikinstallation Installationsvorarbeiten durchführen ▶ Installieren Sie die folgenden Komponenten, vorzugs- weise aus dem Zubehör des Herstellers: – ein Sicherheitsventil, einen Absperrhahn und ein Lösen Sie die beiden Schrauben nur etwas. Manometer am Heizungsrücklauf Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter –...
  • Page 29 Zulässige gesamte Kältemittelmenge Führen Sie die Kältemittleitungen nicht durch unbelüf- tete Räume, deren Fläche kleiner ist als A entspre- Die Außeneinheit ist werksseitig je nach Leistung mit einer chend IEC 60335-2-40:2018 G1.3 Anhang GG. bestimmten Kältemittelmenge befüllt. Schützen Sie Kältemittelleitungen vor Beschädigun- Abhängig von der Länge der Kältemittelleitungen wird noch gen.
  • Page 30 len, bevor Sie die Bördelmutter wieder Kältemittelleitungen auf Dichtheit prüfen verschrauben. Prüfen Sie die Kältemittelleitungen auf Dichtheit (siehe Installationsanleitung Ausseneinheit). Stellen Sie sicher, dass die Wärmedämmung der Käl- temittelleitungen nach der Installation noch ausreicht. Heizungsvorlauf und Heizungsrücklauf des Warmwasserspeichers installieren ~ 1,5 bar N ▶...
  • Page 31 – Anschlussset Gültigkeit: Produkt ohne Magnetitabscheider – Systemregler SRC 720/3 Elektroinstallation Elektroinstallation vorbereiten Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag bei un- sachgemäßem elektrischen Anschluss! Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer Anschluss kann die Betriebssicherheit des Produkts beeinträchtigen und zu Personen- und Sachschäden führen. ▶ Installieren Sie Rücklauf (2) und Vorlauf (1) des Heiz- ▶...
  • Page 32 des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt Hinweis werden soll. Bei einer Steuerung über den Anschluss S21 Wenn der örtliche Versorgungsnetzbetreiber vor- muss die Energieversorgung bauseits nicht schreibt, dass die Wärmepumpe über ein Sperrsignal getrennt werden. gesteuert werden soll, dann montieren Sie einen entsprechenden, vom Versorgungsnetzbetreiber ▶...
  • Page 33 ▶ Schließen Sie das Netzanschlusskabel Prüfen Sie, ob alle Adern mechanisch fest in den Steckerklemmen des Steckers stecken. Bessern Sie ausschließlich an den dafür gekennzeich- ggf. nach. neten Klemmen an! Stecken Sie den Stecker in den dazugehörigen Steck- platz der Leiterplatte. Hinweis Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung keinerlei Ver- schleiß, Korrosion, Zug, Vibrationen, scharfen Kanten...
  • Page 34 6.8.2 1~/230V zweifache Stromversorgung Führen Sie das Netzanschlusskabel (2) durch die un- tere Öffnung im Rahmen zu den Klemmen der Netz- Vorsicht! anschluss-Leiterplatte. Risiko von Sachschäden durch zu hohe Führen Sie das eBUS-Kabel und weitere Niedervolt- Anschlusskabel (24 V) (1) durch die obere Öffnung im Anschlussspannung! Rahmen in den Schaltkasten.
  • Page 35 liges Netzanschlusskabel (Hochtarif) mit einem Ader- querschnitt von 4 mm Entfernen Sie den Kabelmantel beim 5-poligen Kabel auf 70 mm, beim 3-poligen Kabel auf 30 mm. Entfernen Sie die starre Blechteilbrücke an X300 zwi- schen den Anschlüssen L1, L2 und L3. Schließen Sie das Netzanschlusskabel, wie dargestellt, Beachten Sie die Hinweise zum Anschluss einer 2- Tarif-Versorgung siehe (→...
  • Page 36 6.12 Modbus-Kabel anschließen 6.13 Kabelgebundenen Systemregler installieren Stellen Sie sicher, dass mit dem Modbus-Kabel der Schließen Sie das eBUS-Kabel des Systemreglers am Anschluss A und B an der Inneneinheit mit dem An- eBUS-Stecker des Schaltkastens an, siehe Verbin- schluss A und B an der Außeneinheit verbunden wird. dungsschaltplan im Anhang.
  • Page 37 6.18 Externes Vorrangumschaltventil Inbetriebnahme anschließen (optional) Vor dem Einschalten prüfen ▶ Schließen Sie das externe Vorrangumschaltventil an X15 ▶ auf der Reglerleiterplatte an. Prüfen Sie, ob alle hydraulischen Anschlüsse korrekt – ausgeführt sind. Zur Verfügung steht der Anschluss an eine dauerhaft ▶...
  • Page 38 – – wenn die in der nachfolgenden Tabelle genannten Richt- Fernox Antifreeze Alphi 11 werte nicht eingehalten werden. – Sentinel X 500 ▶ Wenn Sie die o. g. Zusatzstoffe eingesetzt haben, dann Gesamt- Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen heizleis- informieren Sie den Betreiber über die notwendigen Maß- >...
  • Page 39 – Installationsassistenten durchlaufen Betriebsdruck 1,5 bar Entfernen Sie den Füllschlauch vom Füll- und Entlee- Der Installationsassistent wird beim ersten Einschalten des rungshahn und schrauben Sie die Schraubkappe wie- Produkts gestartet. Er bietet direkten Zugriff auf die wichtigs- der auf. ten Prüfprogramme und Konfigurationseinstellungen bei der Inbetriebnahme des Produkts.
  • Page 40 Energiebilanzregelung 8.13 Statistiken aufrufen Die Energiebilanz ist das Integral aus der Differenz zwischen Sie können mit der Funktion die Statistiken zur Wärme- Istwert und Sollwert der Vorlauftemperatur, die jede Minute pumpe aufrufen. aufsummiert wird. Wenn ein eingestelltes Wärmedefizit (WE Rufen Sie MENÜ | INFORMATION | Energiedaten auf. = -60°min im Heizbetrieb) erreicht wird, dann startet die Wär- mepumpe.
  • Page 41 8.17 Internetgateway installieren Rufen Sie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerker- ebene | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.122 Konf. Heizen ▶ Geb.kreispumpe auf. Rufen Sie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerker- ebene | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.124 Konf. WW Geb.kreispumpe auf.
  • Page 42 40% Pumpenleistung 20% Pumpenleistung Wurde der Vordruck des Ausdehnungsgefäßes an die Heizungsanlage angepasst und ggf. ein zusätzliches 30% Pumpenleistung Ausdehnungsgefäß installiert? Wurde der Kältemittelkreis vor Befüllung ausreichend 9.2.3 Druckverlust Befüll- und Absperrhahn evakuiert (mind. 2 Stunden)? Wurden das Internetgateway und die Funkempfän- gereinheit (nur SRC 720f) an der CIM-Schnittstelle (Customer Interface Module) angeschlossen, siehe Produktbeschreibung.
  • Page 43 ▶ 11.2 Datenübersicht (aktuelle Sensorwerte) Stellen Sie die Vorlauftemperatur für den Notbetrieb am Systemregler ein. anzeigen Modus Warmwasserbereitung einstellen Die Datenübersicht gibt Auskunft im Display über die aktu- ellen Werte der Sensoren des Produkts. Sie sind über das Ab dem Systemregler SRC 720/3.1 kann der Betreiber Menü...
  • Page 44 12.3 Wartungsmeldungen prüfen Irreversible Notbetriebcodes (→ Seite 70) 11.6.1 Notbetriebhistorie abfragen Wenn das Symbol und ein Wartungscode I.XXX im Display angezeigt werden, dann ist eine Wartung des Rufen Sie die Fachhandwerkerebene auf. (→ Seite 40) Produkts notwendig. Rufen Sie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhand- ▶...
  • Page 45 12.7 Magnetitabscheider prüfen und reinigen Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag beim Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider Öffnen des Schaltkastens! Im Schaltkasten des Produkts sind Konden- satoren verbaut. Auch nach Abschaltung der Stromversorgung liegt für 60 Minuten noch eine Restspannung an elektrischen Kompo- nenten an.
  • Page 46 12.10 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Öffnen Sie das Ventil mit einem Innensechskant- schlüssel, indem Sie es eine 1/4 Umdrehung nach Prüfen Sie, ob die Komponenten im Kältemittelkreis links oder rechts drehen. und die Kältemittelleitungen frei von Beschädigungen – Schlüsselweite 4 mm und Ölaustritt sind.
  • Page 47 13 Reparatur und Service Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag beim 13.1 Reparatur- und Servicearbeiten vorbereiten Öffnen des Schaltkastens! ▶ Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, be- Im Schaltkasten des Produkts sind Konden- vor Sie Reparatur- und Servicearbeiten durchführen. satoren verbaut. Auch nach Abschaltung der ▶...
  • Page 48 ▶ Prüfen Sie alle Temperatursensoren auf einwandfreie Funktion. ▶ Prüfen Sie alle weiteren Sensoren auf einwandfreie Funktion. ▶ Prüfen Sie den Druck im Heizkreis. ▶ Prüfen Sie die Heizkreispumpe auf einwandfreie Funk- tion. ▶ Prüfen Sie, ob sich Luft im Heizkreis befindet. 13.3 Sicherheitstemperaturbegrenzer austauschen...
  • Page 49 13.5 Heizungsanlage entleeren Vorsicht! Risiko von Sachschäden beim Entfernen Schließen Sie einen Schlauch an der Entleerungsstelle der Anlage an. des Kältemittels! Führen Sie das freie Ende des Schlauchs an eine ge- Beim Entfernen des Kältemittels kann es zu eignete Abflussstelle. Sachschäden durch Einfrieren kommen.
  • Page 50 ▶ Verwenden Sie nur Werkzeuge und Ge- Wenn der Kältemittelkreis vollständig entleert ist, dann entfernen Sie die Flaschen und Geräte umgehend von räte, die für das Kältemittel R32 zugelas- der Anlage. sen, und in einwandfreiem Zustand sind. ▶ Schließen Sie alle Absperrventile. Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den Kältemittelkreis, in kältemittelführende Hinweis...
  • Page 51 ▶ 14 Außerbetriebnahme Sorgen Sie dafür, dass das Kältemittel fachgerecht transportiert wird. 14.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen Warnung! Schalten Sie im Gebäude den Trennschalter aus, der Gefahr von Umweltschäden! mit dem Produkt verbunden ist. Das Produkt enthält das Kältemittel R32. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
  • Page 52 Anhang Aufstellfläche Mindestmaß Aufstellfläche Mindestmaß für 5/6 kW Länge Käl- Kältemittel- Kältemittel- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- temittellei- menge ge- Nachfüll- che min. che min. che min. che min. che min. tung (m) samt (kg) menge (kg) (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h =...
  • Page 53 Länge Käl- Kältemittel- Kältemittel- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- temittellei- menge ge- Nachfüll- che min. che min. che min. che min. che min. tung (m) samt (kg) menge (kg) (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = 1,1 m 1,2 m...
  • Page 54 Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,2 m, Aufstellraum 7 bis 12 m² 10,0 11,0 12,0 – – – – – – – – – – – – 1,3 4,7 – – – – – – – –...
  • Page 55 Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,6 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 56 Funktionsschemata Funktionsschema Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 V 18 In the In the bypack bypack CP 1 PT 600 Automatischer Schnellentlüfter Sicherheitsventil Ausdehnungsgefäß Heizkreis Wartungshähne Magnetitabscheider TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Heizkreis TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger...
  • Page 57 Funktionsschema Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 HE 1 V 18 In the bypack CP 1 PT 600 Automatischer Schnellentlüfter 3-Wege-Ventil Ausdehnungsgefäß Heizkreis Sicherheitsventil Heizkreis Wartungshähne Heizungspumpe TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Warmwasserbereitung TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger Verflüssiger PT600 Wasserdrucksensor Gebäudekreis Elektro-Zusatzheizung ohne Heizelemente TT610...
  • Page 58 Verbindungsschaltpläne Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X328] Datenverbindung zur Reglerleiterplatte schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht des optionalen SR 70B, SR 71B oder der optiona- zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen len Fremdstromanode...
  • Page 59 Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- des optionalen SR 70B, SR 71B oder der optiona- gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht len Fremdstromanode zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen...
  • Page 60 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Reglerleiterplatte [X11] Multifunktionsausgang 2: Zirkulationspumpe Warmwasser, Legionellenschutzpumpe (max. 13 A [X40] Randstecker ohne Funktion Anlaufstrom, P = 195 W), Entfeuchter, Zonenventil 2 [X51] Randstecker Display (max.
  • Page 61 [X22] Temperatursensor Warmwasserspeicher [X21] Temperatursensor Kondensatorauslass [X23] internes 3-Wege-Ventil [X21] Temperatursensor Kondensatoreinlass Anschlussschema zur EVU-Sperre, Abschaltung über Anschluss S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100...
  • Page 62 Menüstruktur Fachhandwerkerebene mit angeschlossenem Systemregler Übersicht Menü Fachhandwerkerebene MENÜ | EINSTELLUNGEN Fachhandwerkerebene Datenübersicht Installationsassistent QR-Servicecode Kontakt Fachhandwerker Wartungsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fehlerhistorie Notbetriebhistorie Zurücksetzen WERKSEINSTELLUNGEN Menüpunkt Datenübersicht MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Datenübersicht STATUS WÄRMEPUMPENMODUL Aktueller Wert STATUS WÄRMEPUMPE Aktueller Wert Sperrzeit Kompressor: Aktueller Wert in Minuten Sperrzeit Heizstab:...
  • Page 63 Menüpunkt Installationsassistent MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Installationsassistent Sprache: Sprache wählen Code eingeben Werkseinstellung: 00, Zugangscode: 17 Stellen Sie das aktuelle Datum ein. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Gebäudekreis mit Wasser befüllen. Programm starten Gebäudekreis Wasser entlüften Programm starten Ist ein interner 2.
  • Page 64 T.23 Ölwannenheizer an, aus T.119 Multifunktionsausgang 1 Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.126 Multifunktionsausgang 2 Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.127 Externe Zusatzheizung Einstellung: 0,5-5,5 kW, Schrittweise 0,5 Menüpunkt Diagnosecodes MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieertrag Heizen: Tag Aktueller Wert in kWh D.001 Energieertrag Kühlen: Tag...
  • Page 65 D.077 Energieverbrauch gesamt Aktueller Wert in kWh D.080 Betriebsstunden Heizen Aktueller Wert in Stunden D.081 Betriebsstunden WW Aktueller Wert in Stunden D.091 Status DCF Kein Empfang, Datenempfang, Synchronisiert, Gültig D.092 Außenlufttemperatur Aktueller Wert in °C D.095 Softwareversion WP-Regel.modul: Display: Wärmepumpe: D.096 Werkseinstellungen? Ja, Nein 100 - 199...
  • Page 66 D.391 Wartungsdatum dd.mm.jj D.392 Ext. Signal Leistunggrenze D.393 Akt. Leistungsgrenze WP Aktuelle Leistungsvorgabe für die Wärmepumpe bei Ansteuerung über EEBUS in kW (sichtbar, wenn D.392 „empfangen‟) D.394 Akt. Leistungsgrenze ZH Aktuelle Leistungsvorgabe für die Elektro-Zusatzheizung bei An- steuerung über EEBUS in kW (sichtbar, wenn D.392 „empfangen‟) D.395 Elektr.
  • Page 67 F.10 Menüpunkt Notbetriebshistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Notbetriebhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler F.11 Menüpunkt Zurücksetzen MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Zurücksetzen Statistik zurücksetzen ja, nein Wartungsmeldung zurücksetzen ja, nein Hochdruckschalter zurücksetzen ja, nein F.12 Menüpunkt Werkseinstellungen MENÜ...
  • Page 68 Code Bedeutung S.134 Warmwasserbetrieb: Der Kompressor arbeitet, um die Warmwasseranforderung zu erfüllen. Kompressor aktiv S.135 Warmwasserbetrieb: Der Heizstab wird im Warmwasserbetrieb verwendet. Elektr. Zusatzheizung aktiv S.137 Warmwasserbereitung: Die Warmwasseranforderung ist erfüllt, der Kompressor wird abgeschaltet. Die Pumpe und der Lüfter Pumpennachlauf laufen nach.
  • Page 69 Code Bedeutung S.304 Wartezeit: Temperatur Die Verdampfungstemperatur im Kältemittelkreis ist zu niedrig. Die Temperatur im Umweltkreis Verdampfung zu niedrig (Heizen / Warmwasserbereitung) oder im Gebäudekreis (Kühlen) ist zu niedrig für den Kompressor- betrieb. S.305 Wartezeit: Temperatur Die Kondensationstemperatur im Kältemittelkreis ist zu niedrig. Die Temperatur im Gebäudekreis Kondensation zu niedrig (Heizen) oder im Umweltkreis (Kühlen) ist zu niedrig für den Kompressorbetrieb.
  • Page 70 Reversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die reversiblen L.XXX Codes heben sich selbst auf. Aktive L.XXX Codes können Prüfpro- gramme P.XXX und Aktortests T.XXX temporär blockieren. Code Bedeutung L.283...
  • Page 71 Fehlercodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.022 Im Produkt ist zu wenig/kein Befüllen Sie die Heizungsanlage. Wasser. Es ist kein oder zu wenig Was- Prüfen Sie das Produkt und das System auf Leckagen.
  • Page 72 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.517 Temperatursensor am Kom- Prüfen: Stecker, Kabelbaum, Sensor, Leiterplatte. pressorauslass defekt oder Signal Temperatursensor Kom- nicht angeschlossen pressorauslass ungültig ▶ F.519 Rücklauftemperatursensor an Prüfen: Stecker, Kabelbaum, Sensor, Leiterplatte. der Wärmepumpe defekt oder Signal Rücklauftemperatursen- nicht angeschlossen sor Gebäudekreis ungültig ▶...
  • Page 73 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.732 Die Kompressor-Auslasstem- Kompressoreinlassfühler und -auslassfühler prüfen. peratur liegt über 130 °C: Ein- Temperatur Kompressorauslass Temperatursensor Kondensatorauslass (TT135) prüfen. satzgrenzen überschritten, EEV zu hoch EEV prüfen (fährt das EEV in den Endanschlag? Sensor- funktioniert nicht oder öffnet /Aktortest nutzen).
  • Page 74 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.757 Der Kompressor hat mehrere Prüfen Sie das Umlaufheizwasservolumen. Male gestoppt, bevor die Mi- Die Wärmepumpe hat die Min- Erhöhen Sie ggf. das Umlaufheizwasservolumen. nimallaufzeit erreicht wurde. destlaufzeit für den Kompressor Das Produkt wurde deshalb zu oft unterschritten. blockiert.
  • Page 75 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.824 Kein Heizwasser im Gebäude- Druck auf über 0,5 bar erhöhen und prüfen. kreis (entkoppelt) oder Druck zu Zum Frostschutz ist eine Sys- Sensor prüfen und ggf. austauschen. niedrig. temtrennung vorhanden. Der Druck im Solekreislauf der Sys- temtrennung ist zu niedrig.
  • Page 76 Elektro-Zusatzheizung 5,4 kW Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung Einstellwert Display Leistungsaufnahme Externe Zusatzheizung 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW 5,35 kW...
  • Page 77 Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Kennwerte Interne Temperatursensoren, Hydraulikkreis Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 8000017501_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 78 Kennwerte interne Temperatursensoren, Speichertemperatur Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Installations- und Wartungsanleitung 8000017501_00...
  • Page 79 1246 1128 1020 Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern. Technische Daten - Allgemein HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Produktabmessungen, ohne Ver- 440 mm 440 mm 440 mm packung, Breite...
  • Page 80 (Unterbrechen der drei Netz- auslegen leitungen durch einen Schaltvor- gang) Anschlüsse Heizkreis G 1" Anschlüsse Warmwasserspeicher G 1" Technische Daten - Heizkreis HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Wasserinhalt Material im Heizkreis Kupfer, Kupfer-Zink- Kupfer, Kupfer-Zink- Kupfer, Kupfer-Zink- Legierung, Edelstahl,...
  • Page 81 HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) Schallleistung A35/W7 nach EN 12102 / EN 14511 L Kühlbetrieb ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) Schallleistung A35/W18 nach EN 12102 / EN 14511 L Kühlbetrieb...
  • Page 82 HA 7-8.2 WS Art der Pumpe Hocheffizienzpumpe ≤ 0,2 Energieeffizienzindex (EEI) der Pumpe Technische Daten – Kältemittelkreis HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Kupfer Anschlusstechnik, Kältemittellei- Bördelverbindung Bördelverbindung Bördelverbindung tung Außendurchmesser, Heißgaslei- 1/2" (12,7 mm) 1/2"...
  • Page 83 Stichwortverzeichnis Entsorgung, Produkt............51 Entsorgung, Verpackung............. 51 Entsorgung, Zubehör............51 Abmessungen ..............26 Entstörtaste ................. 43 Abschließen, Reparatur- und Servicearbeit ......50 Ersatzteile................44 Aktivieren, Estrichtrocknung..........40 Estrichtrocknung, aktivieren ..........40 Aktoren, prüfen..............40 EVU-Sperre, Anschluss............32 Aktorentests, nutzen............44 Externes Vorrangumschaltventil, anschließen ....
  • Page 84 Netzspannungsqualität............32 Verlegen, Kommunikationskabel......... 35 Neu starten, Installationsassistent........40 Verpackung entsorgen ............51 Notbetriebhistorie ..............44 Verwenden, Prüfprogramme ..........40 Notbetriebsmeldungen ............43 Vorarbeiten, Installation............28 Vorbereiten, Elektroinstallation..........31 Öffnen, Schaltkasten ............32 Vorbereiten, Inspektion und Wartung........44 Vorbereiten, Reparatur............47 Parameter, zurücksetzen ............
  • Page 85 Notice d’emploi Structure des menus du niveau de commande utilisateur........95 Sommaire Option Menu principal.......... 95 Sécurité............... 86 Utilisation conforme ..........86 Consignes de sécurité générales ......86 Remarques relatives à la documentation..88 Description du produit ........88 Description du produit.......... 88 Mode rafraîchissement ........
  • Page 86 Sécurité Attention ! Toute utilisation abusive est interdite. Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou non conforme Consignes de sécurité générales peut présenter un danger pour la vie et la Les chapitres suivants contiennent des infor- santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi mations importantes pour la sécurité.
  • Page 87 ▶ Si vous ne pouvez pas faire en sorte que qu’il risque de s’accumuler près du sol en cas de fuite. l’installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spé- ▶ Notez que le fluide frigorigène peut très cialisé.
  • Page 88 Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Référence d’ar- Pays ticle HA 5-8.2 WSB 0010039634 HA 7-8.2 WSB 0010039640 HA 5-8.2 WS 0010039658 Pompe à chaleur | Unité Régulateur de l'unité...
  • Page 89 3.4.2 Principe de fonctionnement en mode Structure du produit rafraîchissement Condenseur Compresseur Vanne d’inversion Détendeur 4 voies Évaporateur Ventilateur Dispositifs de sécurité 3.5.1 Fonction de protection contre le gel La fonction de protection contre le gel de l’installation est commandée par le produit et par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le cir- Passerelle Internet Interface utilisateur...
  • Page 90 Fonctionnement Symbole Signification Élément de commande Le produit est occupé. – Touche de réinitialisation : pression prolon- gée plus de 3 secondes pour redémarrer Réglage de l’horloge : Réglage de la température de départ ou de la – Affichage permanent : l’heure est réglée température souhaitée via le boîtier de gestion –...
  • Page 91 4.1.2 Niveaux de commande 3.13 Étiquette d’avertissement Quand l’affichage de base apparaît, rendez-vous dans le Le produit comporte une étiquette d’avertissement relative à la sécurité. L’étiquette d’avertissement indique les règles menu pour accéder au niveau de commande utilisateur. à suivre avec le fluide frigorigène R32. Il ne faut surtout pas Le niveau de commande utilisateur permet de modifier et retirer l’étiquette d’avertissement.
  • Page 92 ▶ Effectuer les réglages sur le boîtier de Laissez en outre le chauffage d'appoint électrique allumé pour la production d'eau chaude sanitaire, afin que les 60 gestion °C nécessaires pour le programme horaire de fonction ▶ Effectuez tous les réglages pour le mode eau chaude anti-légionnelles puissent être atteints.
  • Page 93 Identification et élimination des descend en dessous de 0,8 bar (0,08 MPa), faites un ap- point d’eau de chauffage pour augmenter la surpression dérangements dans l’installation de chauffage. Danger ! Danger de mort en cas de réparation non Dépannage effectuée dans les règles de l’art ▶...
  • Page 94 Suppression des données à caractère personnel Les données à caractère personnel risquent d’être utilisées à mauvais escient par des tiers. Si le produit renferme des données à caractère personnel : ▶ Vérifiez qu’il n’y a pas de données à caractère person- nel sur le produit ou à...
  • Page 95 Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Page 96 Langue, heure, écran Langue : Luminosité de l'écran :,0 - 10 Réglage du décalage Réglage du décalage. Compensation de la différence de tempéra- ture entre la valeur mesurée par le boîtier de gestion et la valeur d’un thermomètre de référence de la pièce de séjour. Verrouillage des touches Oui, Non Verrouille le clavier.
  • Page 97 Notice d’installation et de Installer les composants pour la fonction de blocage des fournisseurs d'énergie ....115 maintenance Ouverture du boîtier électrique ......115 Câblage ............. 116 Sommaire Établissement de l’alimentation électrique ..116 Limitation du courant absorbé ......119 Sécurité.............
  • Page 98 Adaptation en fonction de l’installation de Mise hors service..........134 chauffage............125 14.1 Mise hors service provisoire du produit ..... 134 Configuration de l’installation de chauffage..125 14.2 Mise hors service définitive du produit ....134 Hauteur manométrique résiduelle du produit ..125 Recyclage et mise au rebut ......
  • Page 99 F.10 Option Historique du mode de secours ..... 151 F.11 Option Réinitialisation ........151 F.12 Option Réglage d’usine ........151 Codes d’état ............. 151 Codes de maintenance........153 Codes de mode de secours réversibles..154 Codes de mode de secours irréversibles ..155 Codes défauts ..........
  • Page 100 Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent Utilisation conforme une formation professionnelle complète Une utilisation incorrecte ou non conforme (sanctionnée par un examen). Le profession- peut présenter un danger pour la vie et la nel qualifié doit être en mesure de justifier santé...
  • Page 101 ▶ En cas de contact du frigorigène avec la En cas de défaut d'étanchéité, le fluide frigo- rigène qui s'échappe peut former une atmo- peau ou les yeux, consultez un médecin. sphère inflammable en se mélangeant à l'air. Transport Il existe un risque d'incendie et d'explosion en ▶...
  • Page 102 ▶ Ne pompez pas le fluide frigorigène dans ▶ Attendez que les composants soient reve- l'unité extérieure à l'aide du compresseur nus à température ambiante avant d’inter- ou n'effectuez pas de tirage au vide. venir dessus. Recyclage et mise au rebut 1.3.4 Local d'installation ▶...
  • Page 103 ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Les points de puisage de l’eau chaude sa- fage est en parfait état de fonctionnement. nitaire présentent un risque de brûlures si la température de l’eau est supérieure à 50 ▶ Assurez-vous qu’aucun dispositif de sécu- °C.
  • Page 104 Remarques relatives à la 3.1.2 Structure du bloc hydraulique documentation Validité: Produit avec séparateur de magnétite ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Page 105 3.1.3 Structure du bloc hydraulique Mentions figurant sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du boîtier Validité: Produit sans séparateur de magnétite électrique. Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil HA ... Nomenclature Classe de protection Compresseur...
  • Page 106 Limites d’utilisation 3.4.3 Mode rafraîchissement Le produit fonctionne à une plage de température extérieure précise, délimitée par un seuil minimal et un seuil maximal. [°C] Ces températures extérieures correspondent aux seuils d’uti- lisation et de fonctionnement du mode eau chaude sanitaire. Voir caractéristiques techniques (→...
  • Page 107 ▶ pas être évacué, par exemple en raison de la fermeture des Au moment du choix du local d’installation, n’oubliez pas vannes thermostatiques de radiateur. Pour répondre aux que la pompe à chaleur est susceptible de transmettre exigences de température de l'eau de chauffage minimale et des vibrations au niveau des murs.
  • Page 108 GG1.4 Conditions applicables aux pièces communicantes Si la pièce d'installation ne dispose que d'une surface de avec renouvellement naturel de l’air : 2 m² [A ], il est alors possible de créer un réseau pièce d'installation d'air ambiant avec un passage vers une pièce adjacente –...
  • Page 109 Dimensions Distances minimales et espaces libres de montage ≥ 40 mm ; en cas d'uti- ≥ 400 mm lisation de la passerelle ≥ 550 mm (permet de Internet, 40 mm supplé- faire pivoter le boîtier mentaires (= 80 mm) électrique vers le haut) ≥...
  • Page 110 Suspendre le produit 150 cm Vérifiez que le mur est suffisamment résistant pour supporter le poids du produit quand il est en conditions de fonctionnement (poids de service). Vérifiez si les accessoires de fixation fournis sont bien Prérequis compatibles avec la nature du mur. Le produit ne peut être installé...
  • Page 111 Démontage du panneau avant Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. Fixez le boîtier électrique avec la béquille d’arrêt (1). Installation hydraulique Réalisation des opérations préalables à l’installation ▶ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : –...
  • Page 112 Quantité totale de fluide frigorigène Ne faites pas passer les conduites de fluide frigorigène dans des pièces non ventilées de surface inférieure à admissible , conformément à la norme CEI 60335-2-40:2018 L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée G1.3 annexe GG. de fluide frigorigène en fonction de la puissance.
  • Page 113 ▶ Si vous êtes amené à débrancher une Contrôle de l’étanchéité des conduites de conduite du circuit frigorifique du raccor- fluide frigorigène dement du produit, vous devrez effectuer Vérifiez que les conduites de fluide frigorigène sont un nouveau dudgeon avant de remettre étanches (voir la notice d’installation de l’unité...
  • Page 114 – Unité de communication à partir de SR 940 Validité: Produit sans séparateur de magnétite – Anode à courant imposé – Vase d’expansion sanitaire (traversé par l’eau) – Kit de raccordement – Boîtier de gestion SRC 720/3 Installation électrique Opérations préalables à l’installation électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû...
  • Page 115 Séparateur électrique Assurez-vous que la tension nominale du réseau élec- trique est bien celle du câblage de l'alimentation princi- Dans cette notice, les séparateurs sont désignés par l’ex- pale du produit. pression « coupe-circuit ». Le coupe-circuit désigne le plus Assurez-vous que le raccordement au secteur reste souvent un fusible ou un disjoncteur de protection monté...
  • Page 116 Câblage 230 V Danger ! Danger de mort par électrocution ! ≥ 4 Les bornes de raccordement au secteur L1, L2, L3 et N restent en permanence sous ten- sion : 6 – ▶ Coupez l’alimentation électrique. ▶ ≥ 3 Vérifiez que le système est bien hors ten- sion.
  • Page 117 6.8.1 1~/230V alimentation électrique simple Démontez le panneau avant. (→ page 111) Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. Attention ! (→ page 111) Risques de dommages matériels en cas Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 115) de tension excessive ! Faites passer tous les câbles de raccordement au sec- teur dans le passe-câbles et la décharge de traction si- Si la tension secteur est excessive, les com-...
  • Page 118 Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles harmonisé avec une section de conducteur de 1,5 mm Dénudez le câble sur 70 mm. Retirez le cavalier métallique rigide au point X300, entre les raccordements L1, L2 et L3. Branchez le câble de raccordement au secteur aux points L1, L2, L3, N, PE comme illustré.
  • Page 119 Limitation du courant absorbé 6.12 Raccorder le câble Modbus Il est possible de limiter la puissance électrique du chauffage Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- d’appoint du produit. Vous pouvez régler la puissance maxi- ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements male souhaitée à...
  • Page 120 6.13 Installation du régulateur système filaire 6.18 Raccordement de la vanne d’inversion prioritaire externe (en option) Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le ▶ connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le Branchez la vanne d’inversion prioritaire externe au point schéma électrique en annexe.
  • Page 121 ▶ Vérifiez que la protection des raccordements électriques Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique est bien en place. sance de l’installation chauf- Contrôle et traitement de l’eau > 20 l/kW fage ≤ 20 l/kW > 40 l/kW de chauffage/de l’eau de remplissage et ≤...
  • Page 122 – – Sentinel X 500 Pression de service 1,5 bar Débranchez le tuyau de remplissage du robinet de ▶ Si vous utilisez les additifs ci-dessus, informez l’utilisa- remplissage et de vidange, puis remettez le capuchon teur des mesures nécessaires. à vis en place. ▶...
  • Page 123 8.6.3 Arrêt du guide d’installation boîtier de gestion et enfin sur les autres composants du système. ▶ Une fois que vous avez terminé l’assistant d’installation, Exécution du guide d’installation validez avec ◁ Le guide d’installation se ferme et ne redémarrera Le guide d’installation démarre à...
  • Page 124 8.12 Redémarrage de l'assistant d'installation Les opérations de mise en fonctionnement du système qui ont été effectuées sont les suivantes : Vous pouvez relancer l'assistant d'installation à tout moment, – Le montage et l'installation électrique du boîtier de ges- en le réactivant par le biais du menu. tion et de la sonde de température extérieure sont termi- Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | nés.
  • Page 125 Adaptation en fonction de l’installation 9.2.2 Hauteur manométrique de la pompe de chauffage, 7/8 kW de chauffage Configuration de l’installation de chauffage L'assistant d'installation démarre à la première mise sous tension de l’appareil. Après avoir fermé l'assistant d'installa- tion, vous pouvez notamment ajuster certains paramètres de l'assistant d'installation par le biais du menu Installation.
  • Page 126 ▶ Régler la vitesse de rotation maximale du com- Informez l’utilisateur que son produit doit faire l'objet d’une maintenance régulière. presseur pour le mode silencieux ▶ Expliquez à l'utilisateur comment procéder pour vérifier la Vous pouvez modifier la vitesse maximale du compresseur quantité...
  • Page 127 ▶ 11.4 Vérification des codes d'erreurs Définissez des zones et des circuits chauffage dans le boîtier de gestion. L’écran affiche un code défaut F.xxx. 10.3 Réglage du mode de secours Les codes défauts sont prioritaires sur tous les autres affi- chages.
  • Page 128 11.7 Utilisation des programmes de contrôle et 12.4 Respect des intervalles d’inspection et de des tests des actionneurs maintenance ▶ Vous pouvez aussi utiliser les programmes de contrôle et les Conformez-vous aux intervalles minimums d’inspection tests des actionneurs à des fins de dépannage. et de maintenance.
  • Page 129 ▶ Attendez 60 minutes avant d’ouvrir le boî- 12.7 Contrôle et nettoyage du séparateur de tier électrique. magnétite Validité: Produit avec séparateur de magnétite ▶ Prenez connaissance des règles fondamentales de sécu- rité avant d’effectuer des travaux d’inspection et de main- tenance ou de monter des pièces de rechange.
  • Page 130 12.9 Contrôle du circuit frigorifique Ouvrez la valve avec une clé mâle hexagonale, avec une rotation de 1/4 tour vers la gauche ou vers la Vérifiez que les composants et les canalisations ne droite. sont ni corrodés, ni encrassés. – Ouverture de clé...
  • Page 131 13 Réparation et service Danger ! Danger de mort par électrocution en cas 13.1 Opérations préalables aux travaux de d’ouverture du boîtier électrique ! maintenance et de réparation Le boîtier électrique du produit renferme des ▶ Respectez les règles de sécurité de base avant d'effec- condensateurs.
  • Page 132 ▶ 13.4 Vidanger le circuit chauffage du produit Contrôlez la pression du circuit chauffage. ▶ Vérifiez que la pompe de chauffage fonctionne bien. Fermez les robinets de maintenance au niveau du dé- ▶ Vérifiez qu’il n’y a pas d’air dans le circuit chauffage. part de chauffage et du retour de chauffage.
  • Page 133 13.6.1 Retrait du fluide frigorigène du produit Utilisez exclusivement des outils et des appareils ho- mologués pour le fluide frigorigène R32. Assurez-vous Danger ! de leur bon état de fonctionnement et de l'absence de source d'inflammation des composants électriques. Danger de mort du fait d'un incendie ou Utilisez exclusivement des bouteilles de recyclage en d'explosions lors de la vidange du fluide état de fonctionnement homologuées pour le fluide fri-...
  • Page 134 du compresseur. Vous devez donc l’évacuer avec une Utilisez exclusivement des outils et des appareils ho- dépression suffisante sur une durée assez longue. mologués pour le fluide frigorigène R32. Utilisez ex- ▶ clusivement les bouteilles de fluide frigorigène qui pré- Rétablissez la pression atmosphérique.
  • Page 135 ▶ Apposez une étiquette visible depuis l’extérieur sur le Faites en sorte que la mise au rebut du fluide frigorigène produit. soit effectuée par un professionnel qualifié. ▶ Notez sur l’étiquette que le produit a été mis hors ser- Veillez à ce que le fluide frigorigène récupéré soit ren- vice et que le fluide frigorigène a été...
  • Page 136 Annexe Dimensions minimales de la surface d’installation Surface d’installation minimale pour 5/6 kW Longueur Quantité Quantité Surface Surface Surface Surface Surface de la totale de de remplis- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- conduite fluide frigo- sage du tion min. tion min. tion min.
  • Page 137 Longueur Quantité Quantité Surface Surface Surface Surface Surface de la totale de de remplis- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- conduite fluide frigo- sage du tion min. tion min. tion min. tion min. tion min. de fluide rigène (kg) fluide frigo- (m²) h = (m²) h = (m²) h =...
  • Page 138 < 1,0* 586 293 522 261 443 221 364 182 285 142 206 103 126 63 2,1 9,4 2,2 10,3 615 307 550 275 471 236 392 196 313 157 234 117 155 78 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg) B = surface de la pièce d’installation (m²) [A pièce d’installation C = surface totale requise du réseau d’air ambiant (m²) [A...
  • Page 139 < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 140 Surfaces d’ouverture nécessaires dans le passage en cas de réseau d’air ambiant (cm²) pour une hauteur de montage de 1,8 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 141 Séparateur magnétite Robinets de maintenance Circuit chauffage TT125 Capteur de température à l’entrée du condenseur Pompe de chauffage TT135 Capteur de température à la sortie du condenseur Production d'eau chaude sanitaire PT600 Capteur de pression d’eau du circuit de chauffage Condenseur TT610 Capteur de température de retour du circuit de...
  • Page 142 Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit im- X311 et X310 ; si alimentation électrique double : primé...
  • Page 143 Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: sauf produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé du X311 et X310 ; si alimentation électrique double : régulateur ou du SR 70B, SR 71B en option ou de remplacez le shunt de X311 par le raccordement l’anode à...
  • Page 144 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Circuit imprimé du régulateur [X36] Raccordement CIM pour Gateway SR 921, SR 940 [X40] Connecteur bord de carte inopérant [X17] Chauffage d’appoint externe [X51] Connecteur bord de carte de l’écran [X11] Sortie multifonction 2 : pompe de recirculation...
  • Page 145 [X22] Signal de la pompe de chauffage [X22] Capteur de température du ballon d’eau chaude sanitaire [X22] Capteur de pression [X23] Vanne 3 voies interne [X22] Capteur de température de départ du circuit [X21] Capteur de température à la sortie du conden- domestique seur [X22] Capteur de température de retour du circuit...
  • Page 146 Contact sec normalement ouvert servant à comman- Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur der S21, pour la fonction de délestage du fournis- Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au seur d’énergie secteur Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Unité extérieure, circuit imprimé INSTALLER Boîtier de gestion BOARD Structure du menu Menu installateur avec boîtier de gestion raccordé...
  • Page 147 Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle Remplir circuit domest. avec eau Lancement du programme Purger eau circuit domestique Lancement du programme...
  • Page 148 T.21 Position détend. électr. 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.127 Chauffage d’appoint externe Réglage : 0,5-5,5 kW, par tranche de 0,5 Option Codes diagnostic...
  • Page 149 D.076 Puissance du chauffage d’appoint Valeur actuelle en kW D.077 Consommation énerg. totale Valeur actuelle en kWh D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures D.091 État DCF Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel...
  • Page 150 D.377 Valeur surchauffe actuelle Valeur actuelle en K D.382 Position détend. électr. Valeur actuelle en pour cent D.391 Date de maintenance jj.mm.aa D.392 Signal ext. limite puissance D.393 Limite puissance act. PAC Définition de la puissance actuelle pour la pompe à chaleur en cas de commande via EEBUS en kW (visible si D.392 «...
  • Page 151 F.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus F.11 Option Réinitialisation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Réinitialiser Réinitialiser les statistiques Oui, Non...
  • Page 152 Code Signification S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 Mode eau chaude sani- Le compresseur se met en marche pour répondre à...
  • Page 153 Code Signification S.289 Limitation de courant La limitation de courant paramétrée est activée. Il est possible de paramétrer et d’activer une limita- du compresseur activée tion du courant dans la pompe à chaleur en fonction de l’installation domestique du client. La pompe à...
  • Page 154 Code d’état Cause possible Mesure I.200 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression basse dans le circuit ou d’une poche d’air glycolé découplé (circuit domes- Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation.
  • Page 155 Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes N.XXX irréversibles nécessitent une intervention. Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.200 Capteur de température défec- Contrôlez et remplacez le capteur de température si néces-...
  • Page 156 Code/signification Cause possible Mesure F.279 La température de sortie du Vérifier si un dégagement de chaleur est possible. compresseur est supérieure à Déclenchement de la sur- Vérifier si toutes les vannes individuelles et les vannes d'ar- 130 °C : les limites d'utilisation veillance de température des rêt sont ouvertes.
  • Page 157 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.585 Capteur de température à la Contrôle : connecteur mâle, faisceau électrique, capteur, cir- sortie du condenseur défec- cuit imprimé. Le signal du capteur de tempé- tueux ou non raccordé rature à la sortie du condenseur dans le circuit frigorifique est in- valide.
  • Page 158 Code/signification Cause possible Mesure F.733 Si le débit volumique d’air est En présence de vannes thermostatiques dans le circuit do- insuffisant dans l’échangeur mestique, vérifier que ces dernières sont bien adaptées Température d’évaporation trop thermique de l’unité extérieure au mode rafraîchissement (contrôler le débit volumique en basse (mode chauffage), l’apport éner- mode rafraîchissement).
  • Page 159 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.785 Signal de confirmation de rota- Contrôler le circuit d’air et éliminer les éventuels blocages. tion du ventilateur absent. Ventilateur 2 du circuit géother- mique bloqué F.788 Le système électronique de la Mettre la pompe à chaleur hors tension pendant 30 se- pompe à...
  • Page 160 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.825 Capteur de température du cir- Contrôler le capteur et le câble, les changer si nécessaire. cuit frigorifique (en phase ga- Le signal du capteur de tempé- zeuse) non raccordé ou entrée rature à l’entrée du liquéfacteur du capteur court-circuitée.
  • Page 161 Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique Valeur de réglage écran Puissance absorbée Chauffage d’appoint externe 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW...
  • Page 162 Température (°C) Résistance (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Notice d’installation et de maintenance 8000017501_00...
  • Page 163 Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 8000017501_00 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 164 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des produits neufs, avec des échangeurs thermiques non encrassés. Caractéristiques techniques - généralités HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Dimensions du produit, sans em- 440 mm...
  • Page 165 Raccordements du circuit chauf- G 1" fage Raccords du ballon d’eau chaude G 1" sanitaire Caractéristiques techniques – circuit chauffage HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Capacité en eau Matériau du circuit chauffage Cuivre, alliage Cuivre, alliage...
  • Page 166 HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Hauteur manométrique résiduelle 76,5 kPa 76,5 kPa 76,5 kPa ΔT 8K (765,0 mbar) (765,0 mbar) (765,0 mbar) ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) Puissance sonore A7/W35 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage ≤...
  • Page 167 Type de pompe Pompe haute efficacité ≤ 0,2 Indice d’efficacité énergétique (IEE) de la pompe Caractéristiques techniques – circuit frigorifique HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Matériau, conduite de fluide frigo- Cuivre Cuivre Cuivre rigène...
  • Page 168 Remarque Vous trouverez toutes les informations nécessaires et spécifiques à une installation de type « split », ainsi que les composants de l’unité extérieure, dans la notice d’installation de l’unité extérieure associée à l’unité intérieure actuelle. Notice d’installation et de maintenance 8000017501_00...
  • Page 169 Index Distances minimales ............109 Éliminer, fluide frigorigène..........133 Accéder, statistiques ............124 Espaces libres de montage ..........109 Accès aux statistiques............124 Essai fonctionnel ............... 130 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 123 Etat de fonctionnement ............. 127 Actionneurs, contrôle............124 Exigences, composants électriques ........
  • Page 170 Paramètres, réinitialisation ..........128 Test sondes............... 124 Partenaire SAV..............127 Tests des actionneurs, utiliser........... 128 Perte de charge, robinet de remplissage et d'arrêt ... 125 Thermostat de sécurité, raccordement......120 Pièce d’installation............. 107 Touche de réinitialisation........... 127 Pièces de rechange............128 Traitement de l’eau de chauffage........
  • Page 171 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............172 Reglementair gebruik......... 172 Algemene veiligheidsinstructies ......172 Aanwijzingen bij de documentatie ....174 Productbeschrijving ........174 Beschrijving van het product ......174 Koelbedrijf............174 Warmtepompsysteem........174 Werkwijze van de warmtepomp......174 Veiligheidsinrichtingen ........175 Opbouw van het product ........175 Overzicht bedieningselementen ......
  • Page 172 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies De volgende hoofdstukken bevatten belang- Reglementair gebruik rijke veiligheidsinformatie. Het lezen en aan- Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik houden van deze informatie is van principi- gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- eel belang, om levensgevaar, gevaar voor li- bruiker of derden resp.
  • Page 173 kan verzamelen, via gebouwopeningen het gebouw kan binnendringen. ▶ Zorg ervoor dat alleen een officieel gecer- tificeerde installateur met de nodige vei- ligheidsuitrusting installatiewerkzaamhe- den, onderhoudswerkzaamheden of an- dere ingrepen aan het koudemiddelcircuit uitvoert. ▶ Laat het in het product aanwezige koude- middel door een gecertificeerde installa- teur conform de voorschriften recyclen of afvoeren.
  • Page 174 Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex- Product Artikelnummer Land pansie wordt in het CV-bedrijf warmte-energie van de omge- HA 5-8.2 WSB 0010039634 ving opgenomen en aan het gebouw afgegeven. In het koel- HA 7-8.2 WSB 0010039640 bedrijf wordt aan het gebouw warmte-energie onttrokken en aan de omgeving afgegeven.
  • Page 175 Veiligheidsinrichtingen Opbouw van het product 3.5.1 Vorstbeveiligingsfunctie De vorstbeveiligingsfunctie wordt via het product zelf en via de systeemthermostaat gestuurd. Bij uitval van de systeem- thermostaat garandeert het product een beperkte vorstbe- scherming voor het CV-circuit. 3.5.2 Beveiliging tegen watergebrek Deze functie bewaakt permanent de CV-waterdruk om een mogelijk CV-watertekort te verhinderen.
  • Page 176 Bedienings- Functie Symbool Betekenis element Tijd instellen: – Resettoets: langer dan 3 seconden indruk- – Permanent aan: tijd is ingesteld ken voor opnieuw starten – Knippert: tijd moet opnieuw worden Instellen van de aanvoertemperatuur resp. ge- ingesteld wenste temperatuur via de systeemthermostaat Waarschuwing Instellen van de warmwatertemperatuur via de Fout in het product:...
  • Page 177 Bedrijf Product in gebruik nemen 4.2.1 Afsluitvoorzieningen openen Bedieningsconcept Laat de installateur van het product de positie en be- In kleur brandende bedieningselementen kunnen worden diening van de afsluitvoorzieningen uitleggen. geselecteerd. Open, indien geïnstalleerd, de onderhoudskranen in de Instelbare waarden en lijstposities kunnen via de schuifbalk aanvoer en retour van de CV-installatie.
  • Page 178 Statuscodes oproepen Onderhoud Roep MENU | INFORMATIE | Status op. Product onderhouden Kies tussen Warmtepompmodule en Warmtepomp. ▶ ◁ Reinig de mantel met een vochtige doek en een beetje Op het display wordt de actuele bedrijfstoestand oplosmiddelvrije zeep. (statuscode) weergegeven. ▶...
  • Page 179 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen (→ Pagina 181) ▶ Als het product niet foutloos werkt, hoewel u de punten Noodbedrijfmeldingen begrijpen in de tabel gecontroleerd heeft, neem dan contact op met een installateur. Wanneer een noodbedrijfmelding N.XXX in het display wordt weergegeven, dan is een storing opgetreden, die het sys- teem kortstondig met comfortbeperking kan compenseren.
  • Page 180 Koudemiddel laten afvoeren Het product is met het koudemiddel R32 gevuld. ▶ Laat het koudemiddel alleen door een geautoriseerde installateur afvoeren. ▶ Neem de algemene veiligheidsvoorschriften in acht. Garantie en klantendienst Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse. Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso.
  • Page 181 Bijlage Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomvoorziening aan gebouwzijde uitgeschakeld Stroomvoorziening aan gebouwzijde inschakelen Warm water of CV op "uit" / warmwatertemperatuur Controleer of het warmwater- en/of CV-bedrijf in of gewenste temperatuur te laag ingesteld de systeemregelaar geactiveerd is. Geen warm water, verwar- Zet de warmwatertemperatuur in de systeemre- ming blijft koud;...
  • Page 182 Toetsvergrendeling Ja, Nee Blokkeert het toetsenbord. Voor vrijgeven, drukt u minimaal 4 seconden lang op Gebruiksaanwijzing 8000017501_00...
  • Page 183 Installatie- en 6.12 Modbus-kabel aansluiten........203 6.13 Kabelgebonden systeemregelaar installeren ..204 onderhoudshandleiding 6.14 Externe circulatiepomp aansluiten..... 204 Inhoudsopgave 6.15 Circulatiepomp met eBUS-regelaar aansturen............204 6.16 Maximaalthermostaat voor vloerverwarming Veiligheid............185 aansluiten ............204 Reglementair gebruik......... 185 6.17 Boiler aansluiten ..........204 Kwalificatie............
  • Page 184 11.6 Noodbedrijfmeldingen........211 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 11.7 Testprogramma's en actorentests gebruiken ..211 1,4 m..............222 11.8 Parameters naar fabrieksinstellingen Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij resetten.............. 211 binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte Inspectie en onderhoud ........211 1,6 m..............
  • Page 185 Veiligheid Kwalificatie Voor de hier beschreven werkzaamheden is Reglementair gebruik een afgeronde vakopleiding nodig. De vak- Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik man moet aantoonbaar beschikken over alle gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- kennis, vaardigheden en kwalificaties, die no- bruiker of derden resp.
  • Page 186 den met een gaslekdetector ervoor zorgen, Bij brand kunnen giftige of bijtende stoffen zoals carbonylfluoride, koolmonoxide of flu- dat er geen lekkage aanwezig is. orwaterstof ontstaan. Er bestaat gevaar voor ▶ De gaslekdetector mag geen ontstekings- vergiftiging. bron zijn. De gaslekdetector moet op het koudemiddel R32 zijn gekalibreerd en op Bij een lekkage kan ontsnappend koudemid- ≤...
  • Page 187 ▶ Gebruik alleen professioneel gereedschap. 1.3.2 Elektriciteit ▶ Gebruik als koudemiddelleidingen alleen Als u spanningsvoerende componenten aan- speciale koperbuizen voor de koudetech- raakt, bestaat levensgevaar door elektrische niek. schok. ▶ Zorg voor verwarmingswater van vol- Voor u aan het product werkt: doende kwaliteit.
  • Page 188 ▶ Zorg ervoor dat er geen veiligheids- en be- 1.3.10 Installatie wakingsinrichtingen verwijderd, overbrugd Spanningen in de aansluitbuizen of buiten werking gesteld zijn. Spanningen in de aansluitleidingen kunnen ▶ Verhelp storingen en schade die de veilig- tot lekkages leiden. heid zouden belemmeren. ▶...
  • Page 189 Aanwijzingen bij de documentatie 3.1.2 Opbouw van het hydraulische blok ▶ Geldigheid: Product met magnetietafscheider Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Page 190 Aansluitingssymbolen CV-pomp Condensator Veiligheidsventiel Volumestroomsensor Symbool aansluiting Manometer Interface (Connectivity CV-circuit, aanvoer Interface Module) 3.1.4 Onderkant van het product CV-circuit, retour Koudemiddelcircuit, heetgas- leiding Koudemiddelcircuit, vloeistof- leiding Verwarmingaanvoer, Retour warmwaterboi- wartel 1" binnenschroef- ler, wartel 1" binnen- draad vlak afdichtend schroefdraad vlak af- dichtend Aanvoer warmwater-...
  • Page 191 Minimumdebiet ratuur. Is de retourtemperatuur > 21 °C dan is de minimale volumestroom 366 l/h (5/6 kW warmtepomp) resp. 546 l/h Voorwaarde: Systeemthermostaat SRC 720/2 of SR 940 geïnstalleerd (of (7/8 kW warmtepomp). nieuwere producten) 3.4.2 Warmwaterbedrijf Minimumdebiet in ontdooimodus Bij buitentemperaturen onder 7 °C kan condenswater aan de lamellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp [°C]...
  • Page 192 Montage Minimaal opstellingsvlak van de opstelruimte garanderen Product uitpakken ▶ Zorg ervoor dat de opstelruimte overeenkomstig de inter- nationale norm voor brandbare koudemiddelen het ver- Haal het product uit de verpakking. eiste opstellingsvlak heeft. Verwijder de documentatie. Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 5/6 kW Verwijder de beschermfolie van alle delen van het pro- (→...
  • Page 193 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnet- werk (cm²) bij montagehoogte 1,8 m (→ Pagina 223) Afmetingen Doorgang extra ruimte opstelruimte Berekeningsvoorbeeld totaal opstelruimte extra kamer Binnenunit met een vermogen van 5 of 6 kW en een monta- gehoogte h = 1,4 m (bovenkant vloer tot onderkant product). Als de totale koudemiddelvulhoeveelheid bij een lei- dinglengte van 22 m (in de leidingen + in het product) 1,44 kg bedraagt, dan is een opstellingsvlak voor de...
  • Page 194 Minimumafstanden en vrije montageruimtes 150 cm Voorwaarden Het product mag alleen in een kast worden ingebouwd, wanneer kan worden gewaarborgd dat een omgevingstem- peratuur bij het product van 25 °C niet wordt overschreden. ≥ 40 mm; bij gebruik ≥ 400 mm De kastdeur moet verplicht voor een koudemiddelhoeveel- van de internet-gateway ≥...
  • Page 195 Product ophangen Voormantel demonteren Controleer of de muur voor het bedrijfsgewicht van het product voldoende draagvermogen heeft. Controleer of het bijgeleverde bevestigingsmateriaal voor de muur gebruikt mag worden. Voorwaarde: Draagvermogen van de wand volstaat, Bevestigingsmateriaal is voor de muur toegestaan ▶...
  • Page 196 Toegestane totale koudemiddelhoeveelheid De buitenunit is af fabriek afhankelijk van het vermogen met een bepaalde hoeveelheid koudemiddel gevuld. Afhankelijk van de lengte van de koudemiddelleidingen wordt nog een extra koudemiddelhoeveelheid bij de installatie nagevuld. De toegestane totale hoeveelheid koudemiddel is begrensd en afhankelijk van het opsteloppervlak en de montagehoogte van de binnenunit.
  • Page 197 Bescherm alle koudemiddelleidingen tegen beschadi- gingen. Houd er rekening mee dat mechanische flensverbin- dingen van koudemiddelleidingen voor onderhouds- doeleinden toegankelijk moeten zijn. Buig de buizen slechts één keer in hun definitieve posi- tie. Gebruik een buigveer om knikken te vermijden. ~ 1,5 bar N Bevestig de buizen met geïsoleerde wandklemmen (koudeklemmen) op de muur.
  • Page 198 Koudemiddelleidingen op dichtheid Geldigheid: Product zonder magnetietafscheider controleren Controleer de koudemiddelleidingen op dichtheid (zie installatiehandleiding buitenunit). Zorg ervoor dat de isolatie van de koudemiddelleidin- gen na de installatie nog volstaat. CV-aanvoerleiding en CV-retourleiding van de warmwaterboiler installeren ▶ Installeer de retour (2) en de aanvoer (1) van het CV- circuit volgens de normen.
  • Page 199 – een blokkeersignaal, monteert u een overeenkomstige, Aansluitset door de leverancier goedgekeurde contactschakelaar. – Systeemthermostaat SRC 720/3 Let op de aangesloten last voor alle aangesloten ex- terne actoren (X11, X13, X14, X15, X17) van in totaal max. 2 A. Elektrische installatie Wanneer de kabellengte meer is dan 10 m, bereid dan een van elkaar gescheiden installatie van de netaan- Elektrische installatie voorbereiden...
  • Page 200 Schakelkast openen Aanwijzing Als de functie blokkering energiebedrijf wordt ge- bruikt, sluit dan aan de aansluiting S21 een po- tentiaalvrij maakcontact aan met een schakelver- mogen van 24 V/0,1 A. U moet de functie van de aansluiting in de systeemthermostaat configure- ren (bijv.
  • Page 201 Stroomvoorziening tot stand brengen Sluit de aansluitkabel op de desbetreffende klemmen aan. 6.8.1 1~/230V, enkele voeding Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij te hoge netspanningen kunnen elektroni- sche componenten beschadigd raken. ▶ Waarborg, dat de netspanning in het toe- gestane bereik ligt.
  • Page 202 Verwijder de kabelmantel tot 70 mm. Verwijder de starre plaatdeelbrug aan X300 tussen de aansluitingen L1, L2 en L3. Sluit de netaansluitkabel, zoals weergegeven, op L1, L2, L3, N, PE aan. Neem de aanwijzingen voor de aansluiting van een voorziening met 2 tarieven in acht zie (→ Pagina 199). 6.8.4 3~/400V, dubbele voeding Opgelet!
  • Page 203 Stroomopname beperken 6.12 Modbus-kabel aansluiten De mogelijkheid bestaat om het elektrische vermogen van Waarborg, dat met de modbus-kabel de aansluitingen de hulpverwarming van het product te beperken. Op het A en B op de binnenunit met de aansluitingen A en B display van het product kunt u het gewenste maximale ver- op de buitenunit worden verbonden.
  • Page 204 6.13 Kabelgebonden systeemregelaar installeren 6.18 Externe driewegklep aansluiten (optie) ▶ Sluit de eBUS-kabel van de systeemthermostaat op Sluit de externe 3-wegklep op X15 op de thermostaat- de eBUS-stekker van de schakelkast aan, zie aansluit- printplaat aan. schema in de bijlage. –...
  • Page 205 Verwarmingswater/vul- en bijvulwater Totaal Waterhardheid bij specifiek installatievolume controleren en conditioneren verwar- mings- > 20 l/kW Opgelet! vermo- ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW Kans op materiële schade door minder- mol/ mol/ waardige verwarmingswater °dH °dH °dH mol/m³...
  • Page 206 CV-installatie vullen en ontluchten Ontluchten Spoel de CV-installatie voor de vulling grondig uit. Open alle thermostaatkranen van de CV-installatie en eventueel alle andere afsluitventielen. Als er geen warmwaterboiler wordt aangesloten, sluit dan de aanvoer- en retouraansluiting van de warmwa- terboiler van het product met de zelf te monteren stop Controleer alle aansluitingen en de volledige CV-instal- latie op lekkages.
  • Page 207 Installatieassistent doorlopen Energiebalansregeling De installatieassistent wordt bij het eerste inschakelen van De energiebalans is de integraal uit het verschil tussen wer- het product gestart. Hij biedt directe toegang tot de belang- kelijke waarde en gewenste waarde van de aanvoertem- rijkste controleprogramma's en configuratie-instellingen bij peratuur die elke minuut wordt bijgeteld.
  • Page 208 8.13 Statistieken oproepen 8.17 Internetgateway installeren ▶ U kunt met de functie de statistieken voor de warmtepomp oproepen. Roep MENU | INFORMATIE | Energiegegevens op. 8.14 Controleprogramma's gebruiken De testprogramma's kunnen worden opgeroepen via MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Testmodi | Test- programma's U kunt de verschillende speciale functies van het product ac- tiveren, door de verschillende testprogramma's te gebruiken.
  • Page 209 9.2.3 Drukverlies vul- en afsluitkraan Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursni- veau | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.124 Conf.warm w.geb.circ.pomp op. Het instelbereik ligt tussen 200 mbar en 900 mbar. De warm- tepomp werkt optimaal, als door de instelling van de be- schikbare druk de nominale doorstroming bereikt kan wor- den (Delta T = 5 K).
  • Page 210 Is het koudemiddelcircuit voor het vullen voldoende modus wordt het warm water na een grotere afname (bijv. vacuüm getrokken (minimaal 2 uur)? douchen) gedurende enige tijd met gereduceerde warm- watertemperatuur geproduceerd. Deze verlaagde warm- Zijn de internet-gateway en de ontvanger (alleen SRC watertemperatuur kan de gebruiker zelf instellen.
  • Page 211 11.2 Gegevensoverzicht (actuele 11.6.1 Noodbedrijfgeschiedenis opvragen sensorwaarden) weergeven Roep het installateurniveau op. (→ Pagina 207) Het gegevensoverzicht geeft informatie op het display over Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | de actuele waarden van de sensoren van het product. Ze Noodbedrijfhistorie op.
  • Page 212 12.3 Onderhoudsmeldingen controleren Gevaar! Levensgevaar door elektrischeschokken Als het symbool en een onderhoudscode I.XXX op het bij het openen van de schakelkast! display worden weergegeven, is onderhoud van het product In de schakelkast van het product zijn con- nodig. densatoren gemonteerd. Ook na het uitscha- ▶...
  • Page 213 12.7 Magnetietafscheider controleren en reinigen Open de klep met een inbussleutel door deze met een kwartdraai naar links of rechts te draaien. – Geldigheid: Product met magnetietafscheider Sleutelwijdte 4 mm ◁ Het resterende CV-water spoelt de filter. SW15 Maak de CV-installatie met behulp van de afsluitkra- nen drukloos.
  • Page 214 12.10 Koudemiddelcircuit op dichtheid 13 Reparatie en service controleren 13.1 Reparatie- en servicewerkzaamheden Controleer of de componenten in het koudemiddelcir- voorbereiden cuit en de koudemiddelleidingen vrij zijn van beschadi- ▶ gingen en olielekkage. Neem de fundamentele veiligheidsregels in acht voordat Controleer het koudemiddelcircuit met een gaslekde- u reparatie- en servicewerkzaamheden uitvoert.
  • Page 215 ▶ Controleer de druk in het CV-circuit. Gevaar! ▶ Controleer de CV-pomp op perfecte werking. Levensgevaar door elektrischeschokken ▶ Controleren of zich lucht in het CV-circuit bevindt. bij het openen van de schakelkast! In de schakelkast van het product zijn con- 13.3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer densatoren gemonteerd.
  • Page 216 ▶ 13.4 CV-circuit van het product leegmaken Voer de werkzaamheden alleen uit, als u deskundig bent in de omgang met het Sluit de onderhoudskranen in de CV-aanvoerleiding en koudemiddel R32. Zorg evt. voor een des- CV-retourleiding. kundige controle van het volledige proces. Demonteer de voormantel.
  • Page 217 13.6.4 Product met koudemiddel vullen Zet de recyclingfles onder vacuüm. Zorg ervoor dat de recylingfles correct op de koudemiddelweger is geposi- Gevaar! tioneerd. Levensgevaar door brand of explosie bij Als een evacuatie van het volledige product niet mo- gelijk is, zorg dan voor een verdeler zodat het koude- het vullen van koudemiddel! middel uit de verschillende delen van het systeem kan Het product bevat het brandbare koudemid-...
  • Page 218 13.7 Elektrische component 15 Recycling en afvoer Bescherm alle elektrische componenten tegen spatwa- 15.1 Verpakking afvoeren ter. ▶ Gebruik alleen geïsoleerde gereedschappen die voor Voer de verpakking reglementair af. ▶ veilig werken tot 1000 V zijn toegestaan. Neem alle relevante voorschriften in acht. Gebruik uitsluitend originele Vaillant-reserveonderde- len.
  • Page 219 16 Serviceteam Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Page 220 Bijlage Opsteloppervlak minimale maat Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 5/6 kW Lengte Koudemid- Navulhoe- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- koudemid- delhoeveel- veelheid pervlak pervlak pervlak pervlak pervlak delleiding heid totaal koudemid- min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) (kg) del (kg) h = 1,1 m...
  • Page 221 Lengte Koudemid- Navulhoe- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- koudemid- delhoeveel- veelheid pervlak pervlak pervlak pervlak pervlak delleiding heid totaal koudemid- min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) (kg) del (kg) h = 1,1 m h = 1,2 m h = 1,4 m h = 1,6 m h = 1,8 m...
  • Page 222 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 1,2, opstelruimte < 7 tot 12 m² 10,0 11,0 12,0 – – – – – – – – – – – – 1,3 4,7 – – – – – – –...
  • Page 223 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 1,6 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 224 Functiediagram Functieschema Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 V 18 In the In the bypack bypack CP 1 PT 600 Automatische snelontluchter Veiligheidsventiel Expansievat CV-circuit Onderhoudskranen Magnetietafscheider TT125 Inlaattemperatuursensor condensor CV circuit TT135...
  • Page 225 Functieschema Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 HE 1 V 18 In the bypack CP 1 PT 600 Automatische snelontluchter Driewegklep Expansievat CV-circuit Veiligheidsventiel CV circuit Onderhoudskranen CV-pomp TT125 Inlaattemperatuursensor condensor Warmwaterbereiding TT135 Uitlaattemperatuursensor condensor Condensor PT600 Waterdruksensor afgiftecircuit...
  • Page 226 Bedradingsschema's Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X328] Dataverbinding met de thermostaatprintplaat X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- manente (niet periodiek geschakelde) 230 V-aan- plaat of van de optionele SR 70B, SR 71B of van sluiting vervangen...
  • Page 227 Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- plaat of van de optionele SR 70B, SR 71B of van manente (niet periodiek geschakelde) 230 V-aan- de optionele elektrische anode sluiting vervangen...
  • Page 228 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Printplaat thermostaat [X11] Multifunctionele uitgang 2: circulatiepomp warm water, legionellabeschermingspomp (max. [X40] Randstekker buiten werking 13 A aanloopstroom, P = 195 W), ontvochtiger, [X51] Randstekker display zoneklep 2 (max.
  • Page 229 [X22] Temperatuursensor warmwaterboiler [X21] Temperatuursensor condensatoruitlaat [X23] Interne 3-wegklep [X21] Temperatuursensor condensatorinlaat Aansluitschema voor blokkering door het energiebedrijf, uitschakeling via aanslui- ting S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225...
  • Page 230 Menustructuur installateurniveau met aangesloten systeemthermostaat Overzicht menu installateurniveau MENU | INSTELLINGEN Installateursniveau Gegevensoverzicht Installatieassistent QR-servicecode Contactgegevens vakman Onderhoudsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fouthistorie Noodbedrijfhistorie Terugzetten FABRIEKSINSTELLINGEN Menupunt gegevensoverzicht MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Gegevensoverzicht STATUS WARMTEPOMPMODULE Actuele waarde STATUS WARMTEPOMP Actuele waarde Blokkeertijd compressor: Actuele waarde in minuten Blokk.tijd verw.element:...
  • Page 231 Menupunt installatieassistent MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieassistent Taal: Taal selecteren Code invullen Fabrieksinstelling: 00, toegangscode: 17 Stel de huidige datum in. Stel de huidige tijd in. Afgiftecircuit met water vullen. Programma starten Afgiftecircuit water ontluchten Programma starten Is een interne 2e CV-circuit geïnstalleerd? Vermogensbegrenzing compressor 13 A, 14 A, 15 A, 16 A Verm.begrenzing verwarmingselem.
  • Page 232 T.23 Verwarming compressorolie Aan, Uit T.119 Multifunctionele uitgang 1 Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.126 Multifunctionele uitgang 2 Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.127 Externe hulpverwarming Instelling: 0,5-5,5 kW, stapgrootte 0,5 Menupunt diagnosecodes MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieopbrengst verw: dag...
  • Page 233 D.077 Energieverbruik totaal Actuele waarde in kWh D.080 Bedrijfsuren verwarmen Actuele waarde in uur D.081 Bedrijfsuren WW Actuele waarde in uur D.091 Status DCF Geen ontvangst, Gegevensontvangst, Gesynchroniseerd, Gel- D.092 Buitenluchttemperatuur Actuele waarde in °C D.095 Softwareversie WP-regelmodule: Display: Warmtepomp: D.096 Fabrieksinstellingen? Ja, Nee 100 - 199...
  • Page 234 D.382 Positie EEV Actuele waarde in procent D.391 Onderhoudsdatum dd.mm.jj D.392 Ext. signaal vermogensgrens D.393 Act. vermogensgrens WP Actuele vermogensinstelling voor de warmtepomp bij aansturing via EEBUs in kW (zichtbaar, indien D.392 "ontvangen") D.394 Act. vermogensgrens CV Actuele vermogensinstelling voor de elektrische hulpverwarming bij aansturing via EEBUs in kW (zichtbaar, indien D.392 "ontvangen") D.395 Elektr.
  • Page 235 F.10 Menupunt noodbedrijfsgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Noodbedrijfhistorie Warmtepompmodule Lijst met opgetreden fouten Warmtepomp Lijst met opgetreden fouten F.11 Menupunt resetten MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Terugzetten Statistiek resetten Ja, Nee Onderhoudsmelding resetten Ja, Nee Hogedrukschakelaar resetten Ja, Nee F.12 Menupunt fabrieksinstellingen MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau...
  • Page 236 Code Betekenis S.134 Warmwaterfunctie: De compressor werkt om de warmwatervraag te vervullen. compressor actief S.135 Warmwaterfunctie: Het verwarmingselement wordt in de warmwaterfunctie niet gebruikt. Elektr. hulpverw. actief S.137 Warmwaterbereiding: De warmwatervraag is vervuld, de compressor wordt uitgeschakeld. De pomp en de ventilator lopen pompnaloop S.141 CV-functie: elektrische De verwarmingsvraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld.
  • Page 237 Code Betekenis S.304 Wachttijd: temperatuur De verdampingstemperatuur in het koudemiddelcircuit is te laag. De temperatuur in het omgevingscir- verdamping te laag cuit (verwarmen/warmwaterbereiding) of in het afgiftecircuit (koelen) is te laag voor het compressor- bedrijf. S.305 Wachttijd: temperatuur De condensatietemperatuur in het koudemiddelcircuit is te laag. De temperatuur in het afgiftecircuit condensatie te laag (verwarmen) of in het omgevingscircuit (koelen) is te laag voor het compressorbedrijf.
  • Page 238 Statuscode Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ I.203 Display niet aangesloten Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom controle- ren. Geen communicatie tussen ▶ display en hoofdprintplaat Display defect Display vervangen. Reversible noodbedrijfcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar.
  • Page 239 Foutcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.022 Te weinig/geen water in het Vul de CV-installatie. product. Er is geen of te weinig water in Controleer het product en het systeem op lekkage.
  • Page 240 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.519 Retourtemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal retourtemperatuursen- aangesloten sor afgiftecircuit ongeldig ▶ F.520 Aanvoertemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal aanvoertemperatuur- aangesloten sensor afgiftecircuit ongeldig ▶...
  • Page 241 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.732 De compressor-uitlaattempera- Compressorinlaatsensor en -uitlaatsensor controleren. tuur is hoger dan 130 °C: toe- Temperatuur compressoruitlaat Temperatuursensor condensoruitlaat (TT135) controleren. passingsgrenzen overschrijden, te hoog EEV controleren (loopt de EEV in de eindaanslag? Sen- EEV functioneert niet of opent sor/actortest gebruiken).
  • Page 242 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.757 De compressor is meerdere ke- Controleer het circulatiewatervolume. ren gestopt, voordat de mini- De warmtepomp heeft de mini- Verhoog eventueel het circulatiewatervolume. male looptijd is bereikt. Het pro- male looptijd van de compres- duct is daarom geblokkeerd. In sor te vaak onderschreden.
  • Page 243 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.825 Koudemiddelcircuit tempera- Sensor en kabel controleren en evt. vervangen. tuursensor (dampvormig) niet Het signaal van de temperatuur- aangesloten of sensoringang sensor op de condensorinlaat in kortgesloten. het koudemiddelcircuit is ongel- dig. F.827 Sensor niet aangesloten of sen- Sensor controleren en evt.
  • Page 244 Elektrische hulpverwarming, 5,4 kW Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming Instelwaarde display Opgenomen vermogen Externe hulpverwarming 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Page 245 Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 8000017501_00 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Page 246 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, boilertemperatuur Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Installatie- en onderhoudshandleiding 8000017501_00...
  • Page 247 1246 1128 1020 Technische gegevens Aanwijzing De volgende vermogensgegevens gelden alleen voor nieuwe producten met schone warmtewisselaars. Technische gegevens – algemeen HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Productafmetingen, zonder ver- 440 mm 440 mm 440 mm pakking, breedte...
  • Page 248 (onderbreken van de drie sluitschema's configure- netleidingen door een schakeling) Aansluitingen CV-circuit G 1" Aansluitingen boiler G 1" Technische gegevens – verwarmingscircuit HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Waterinhoud Materiaal in het CV-circuit Koper, koperzinklege- Koper, koperzinklege- Koper, koperzinklege-...
  • Page 249 HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) Geluidsvermogen A35/W7 con- form EN 12102 / EN 14511 L koelbedrijf ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) Geluidsvermogen A35/W18 con-...
  • Page 250 HA 7-8.2 WS Soort pomp Hoogefficiënte pomp ≤ 0,2 Energie-efficiëntie-index (EEI) van de pomp Technische gegevens – koudemiddelcircuit HA 5-8.2 WSB HA 5-8.2 WS HA 7-8.2 WSB Materiaal, koudemiddelleiding Koper Koper Koper Aansluitingstechniek, koudemid- Flensverbinding Flensverbinding Flensverbinding delleiding Buitendiameter, heetgasleiding 1/2"...
  • Page 251 Trefwoordenlijst CV-water conditioneren............. 205 Demonteren, component van het koudemiddelcircuit ..217 Aansluiten warmwaterboiler ..........198 Demonteren, voormantel........... 195 Aansluiten, bijkomende componenten ......198 Dichtheid controleren, koudemiddelleidingen ....198 Aansluiten, cascades ............204 Drukverlies, vul- en afsluitkraan ........209 Aansluiten, circulatiepomp ..........204 Elektrische aansluitingen, controleren.......
  • Page 252 Noodbedrijfgeschiedenis ........... 211 Verpakking afvoeren ............218 Noodbedrijfmeldingen ............211 Vervangen, elektrische component ........218 Vervangen, veiligheidstemperatuurbegrenzer ....215 Onderhoud ................ 211 Verwijderen, koudemiddel ..........216 Onderhoudsmelding, controleren ........212 Voorafgaande werkzaamheden, installatie ....... 196 Onderhoudswerkzaamheden ..........212 Voorbereiden, elektrische installatie........199 Ontluchten, circuits............
  • Page 256 Supplier Vaillant Group International GmbH Berghauser Str. 40 42859 Remscheid Deutschland Tel. +49 (0)2191 18 0 www.saunierduval.com 8000017501_00 Publisher/manufacturer SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes France Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Ha 7-8.2 wsbHa 5-8.2 wsHa 7-8.2 ws