Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GeniaSet Split
HA 6-8.2 STB C2
HA 8-8.2 STB C2
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval GeniaSet Split

  • Page 1 GeniaSet Split HA 6-8.2 STB C2 HA 8-8.2 STB C2 fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 2 Notice d’emploi ........... 3 Notice d’installation et de maintenance ..15...
  • Page 3 Notice d’emploi Structure des menus du niveau de commande utilisateur........13 Sommaire Option Menu principal.......... 13 Sécurité..............4 Utilisation conforme ..........4 Consignes de sécurité générales ......4 Remarques relatives à la documentation..6 Description du produit ........6 Description du produit..........6 Mode rafraîchissement ..........
  • Page 4 Sécurité Toute utilisation abusive est interdite. Utilisation conforme Consignes de sécurité générales Une utilisation incorrecte ou non conforme Les chapitres suivants contiennent des infor- peut présenter un danger pour la vie et la mations importantes pour la sécurité. Il est santé...
  • Page 5 ▶ Notez que le fluide frigorigène peut très faites-la vidanger par un installateur spé- bien être inodore. cialisé. ▶ N’apportez pas la moindre modification 1.2.5 Maintenance dans l’environnement immédiat du produit, afin d’éviter qu’en cas de fuite, le fluide ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même frigorigène puisse s’accumuler dans une des travaux de maintenance ou de répara- cavité...
  • Page 6 Remarques relatives à la documentation ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Référence d’ar-...
  • Page 7 3.4.2 Principe de fonctionnement en mode Structure du produit rafraîchissement Condenseur Compresseur Vanne d’inversion Détendeur 4 voies Évaporateur Ventilateur Dispositifs de sécurité 3.5.1 Fonction de protection contre le gel La fonction de protection contre le gel de l’installation est commandée par le produit et par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le cir- cuit chauffage du gel dans une certaine mesure.
  • Page 8 Interfaces utilisateur Symbole Signification Mode chauffage activé : – Affichage fixe : pompe à chaleur arrêtée, pas de demande de chaleur – Affichage clignotant : pompe à chaleur 11:31 en marche, demande de chaleur pré- sente Production d’eau chaude sanitaire activée : –...
  • Page 9 3.12 Gaz à effet de serre fluorés En présence d’un défaut, l’affichage de base cède la place à un message de défaut. Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. 4.1.2 Niveaux de commande 3.13 Étiquette d’avertissement Quand l’affichage de base apparaît, rendez-vous dans le Le produit comporte une étiquette d’avertissement relative menu pour accéder au niveau de commande utilisateur.
  • Page 10 ▶ Effectuer les réglages sur le boîtier de Pour cela, spécifiez la température de consigne du ballon (Température désirée ECS) entre 45 et 55 °C. gestion ◁ Suivant la source d’énergie géothermique utilisée, la ▶ Effectuez tous les réglages pour le mode eau chaude température de sortie de l’eau chaude sanitaire se sanitaire, chauffage et refroidissement sur le boîtier de situe entre 50 et 55 °C.
  • Page 11 ◁ Identification et élimination des La pression de remplissage actuelle s’affiche à l’écran. dérangements ▶ Contrôlez la pression de remplissage à l’écran. ▶ Danger ! Nous préconisons une pression de remplissage de 1 bar Danger de mort en cas de réparation non (0,1 MPa) au minimum.
  • Page 12 Garantie Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard à la technicité de ses produits, Saunier Duval recommande que leur installa- tion, ainsi que leur mise en service et leur entretien le cas échéant, soient réalisés par des professionnels qualifiés, en conformité...
  • Page 13 Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Page 14 Langue, heure, écran Langue : Luminosité de l'écran :,0 - 10 Réglage du décalage Réglage du décalage. Compensation de la différence de tempéra- ture entre la valeur mesurée par le boîtier de gestion et la valeur d’un thermomètre de référence de la pièce de séjour. Verrouillage des touches Oui, Non Verrouille le clavier.
  • Page 15 Notice d’installation et de Installation électrique........36 Opérations préalables à l’installation maintenance électrique ............. 36 Exigences relatives à la qualité de la tension Sommaire secteur ..............37 Exigences concernant les composants Sécurité............... 18 électriques ............37 Utilisation conforme ..........18 Séparateur ............
  • Page 16 8.19 Installer une passerelle Internet ......46 13.3 Remplacer la sécurité de surchauffe ....57 8.20 Prévention des risques de manque de 13.4 Vidange du circuit chauffage du produit ....58 pression d’eau sur le circuit chauffage ....46 13.5 Vidange du circuit d’eau chaude du produit ..
  • Page 17 Valeurs caractéristiques de la sonde de température extérieure DCF ......87 Caractéristiques techniques ......87 Index ................... 90 8000017448_00 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 18 Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent Utilisation conforme une formation professionnelle complète Une utilisation incorrecte ou non conforme (sanctionnée par un examen). Le profession- peut présenter un danger pour la vie et la nel qualifié doit être en mesure de justifier santé...
  • Page 19 ▶ En cas de contact du frigorigène avec la En cas de défaut d'étanchéité, le fluide frigo- rigène qui s'échappe peut former une atmo- peau ou les yeux, consultez un médecin. sphère inflammable en se mélangeant à l'air. Transport Il existe un risque d'incendie et d'explosion en ▶...
  • Page 20 ▶ Ne pompez pas le fluide frigorigène dans ▶ Attendez que les composants soient reve- l'unité extérieure à l'aide du compresseur nus à température ambiante avant d’inter- ou n'effectuez pas de tirage au vide. venir dessus. Recyclage et mise au rebut 1.3.4 Local d'installation ▶...
  • Page 21 ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Les points de puisage de l’eau chaude sa- fage est en parfait état de fonctionnement. nitaire présentent un risque de brûlures si la température de l’eau est supérieure à 50 ▶ Assurez-vous qu’aucun dispositif de sécu- °C.
  • Page 22 Remarques relatives à la Robinet de remplissage Boîtier électrique et de vidange du ballon documentation Sortie tubulaire pour Ballon eau chaude accessoire de la pompe sanitaire de recirculation en ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Régulateur de l'unité option d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- intérieure posants de l’installation.
  • Page 23 Mentions figurant sur la plaque signalétique Symbole Raccordement La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du boîtier Circuit d’eau chaude, eau chaude sanitaire électrique. Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil HA ... Nomenclature Limites d'utilisation Classe de protection Le produit fonctionne à...
  • Page 24 Volume de débit minimal en mode refroidissement Le débit volumique minimal est de 366 L/h (pompe à chaleur de 5/6 kW) ou 546 L/h (pompe à chaleur de 7/8 kW). En mode refroidissement, il peut arriver que la température de l'eau de chauffage baisse fortement si le froid ne peut 3.4.3 Mode rafraîchissement pas être évacué, par exemple en raison de la fermeture des...
  • Page 25 tives A dès lors que la communication entre les pièces ré- Quantité Désignation pond à l’ensemble des exigences suivantes : 1 carton distinct avec : 1x carton avec – L’ouverture de communication est permanente. connecteurs enfichables (Modbus, eBUS, DCF), 1x adaptateur Modbus pour unité –...
  • Page 26 Longueur Quantité Quantité de Surface de la totale de remplissage d’installa- conduite fluide frigo- du fluide tion min. de fluide rigène (kg) frigorigène (m²) frigorigène (kg) 1,36 0,06 1,39 0,09 1,42 0,12 1,45 0,15 1,48 0,18 1,51 0,21 1,54 0,24 1,57 0,27 1,63...
  • Page 27 Dimensions Longueur Quantité Quantité de Surface de la totale de remplissage d’installa- conduite fluide frigo- du fluide tion min. de fluide rigène (kg) frigorigène (m²) frigorigène (kg) 204,5 1,976 0,476 33,2 2,004 0,504 34,2 111,5 2,032 0,532 35,1 2,06 0,56 36,1 2,088 0,588...
  • Page 28 Distances minimales et espaces libres de montage 150 cm Prérequis Le produit ne peut être installé dans une armoire que si l’on peut garantir que la température ambiante ne dépasse pas 25 °C autour du produit lui-même. La porte de l’armoire doit impérativement comporter une ouverture de 150 cm²...
  • Page 29 S’il y a des sangles de transport sous le produit, dé- ployez-les. Dimensions du produit pour le transport Transportez la partie inférieure du produit comme illus- tré ci-dessus. Avec emballage : 2320 mm Sans emballage : 1980 mm Manutention de l’appareil Danger ! Risque de blessures dues au port de charges lourdes !
  • Page 30 4.10 Démontage de l’habillage 4.10.1 Démontage du panneau avant Poussez les isolations thermiques (3) des raccorde- ments de tubes vers le haut. Retirez les agrafes (1) et (2) des raccordements de tubes. Dévissez les deux vis, soulevez l’élément supérieur du Débranchez le tubage.
  • Page 31 4.10.3 Démontage du fond arrière Démontez le fond arrière comme indiqué dans l’illustra- tion. Montez le fond arrière dans l’ordre inverse. 4.11 Basculement du boîtier électrique Démontez le panneau avant. (→ page 30) Dévissez les deux vis, soulevez l’élément inférieur de l’habillage avant, puis tirez-le vers l’avant.
  • Page 32 4.12 Montage de l’habillage 4.12.2 Montage du panneau avant 4.12.1 Montage de la protection latérale Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en Montez l’habillage latéral comme indiqué dans les illus- plaçant les équerres de fixation dans les évidements trations. des protections latérales, puis appuyez dessus. Fixez l’élément inférieur de l’habillage avant avec les deux vis.
  • Page 33 4.14 Retrait des sangles de transport Après avoir installé le produit, coupez les sangles de transport et jetez-les conformément à la réglementation en vigueur. Remettez en place l'habillage avant du produit. Installation hydraulique Réalisation des opérations préalables à l’installation ▶ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : –...
  • Page 34 Cheminement du tuyau d’évacuation des Quantité totale de fluide frigorigène condensats admissible L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée de fluide frigorigène en fonction de la puissance. Suivant la longueur des conduites de fluide frigorigène, on peut être amené à effectuer un appoint de fluide frigorigène au cours de l’installation.
  • Page 35 Ne faites pas passer les conduites de fluide frigorigène dans des pièces non ventilées de surface inférieure à , conformément à la norme CEI 60335-2-40:2018 G1.3 annexe GG. Protégez les conduites de fluide frigorigène des dom- mages. Faites en sorte que les assemblages dudgeonnés des conduites de fluide frigorigène soient accessibles pour les interventions de maintenance ultérieures.
  • Page 36 Contrôle de l’étanchéité des conduites de Symboles de raccordement (→ page 23) fluide frigorigène Vérifiez que les conduites de fluide frigorigène sont étanches (voir la notice d’installation de l’unité extérieu- re). Vérifiez que l’isolation thermique des conduites de fluide frigorigène est suffisante à l’issue de l’installa- tion.
  • Page 37 Exigences relatives à la qualité de la tension Respectez les directives techniques de raccordement au réseau basse tension du fournisseur d’énergie. secteur Reportez-vous à la plaque signalétique pour savoir Pour la tension secteur d’un réseau 230 V monophasé, la si le produit nécessite un raccordement électrique de tolérance doit s’échelonner de +10 % à...
  • Page 38 Ouverture du boîtier électrique Remarque Les raccordements S20 et S21 sont sous très Démontez le panneau avant. (→ page 30) basse tension de sécurité. Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. (→ page 31) Le cas échéant, bloquez le boîtier électrique à l'aide de Remarque la barre de maintien fournie.
  • Page 39 6.8.1 1~/230V alimentation électrique simple Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au ni- veau des bornes du connecteur. Procédez aux rectifi- cations nécessaires le cas échéant. Branchez le connecteur à l’emplacement prévu à cet effet sur le circuit imprimé. Faites en sorte que le câblage ne soit pas exposé...
  • Page 40 6.8.3 3~/400V alimentation électrique simple Raccordez le câble de raccordement au secteur comme illustré. Tenez compte des consignes de raccordement d’une alimentation à double tarif voir (→ page 37). Limitation du courant absorbé Il est possible de limiter la puissance électrique du chauffage d’appoint du produit.
  • Page 41 6.12 Raccorder le câble Modbus 6.13 Installation du régulateur système filaire Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le A et B de l’unité...
  • Page 42 6.18 Utilisation des relais additionnels Contrôle et traitement de l’eau de chauffage/de l’eau de remplissage et ▶ Reportez-vous au livret des schémas d'installation fourni d’appoint avec le régulateur système et au manuel de la carte op- tion si nécessaire. Attention ! Risque de dommages matériels sous l’ef- 6.19 Raccordement des cascades...
  • Page 43 ▶ Informez l’utilisateur du comportement nécessaire à Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume adopter pour la protection contre le gel. sance spécifique de l’installation de chauf- > 20 l/kW fage to- Remplissage et purge de l’installation de ≤ 20 l/kW >...
  • Page 44 Mise en marche du produit Après la purge, recontrôlez la pression de l’installation de chauffage (répétez le processus de remplissage le Remarque cas échéant). – Le produit ne dispose pas d'un bouton Pression de service 1,5 bar marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au Débranchez le tuyau de remplissage de la soupape de réseau électrique il est sous tension.
  • Page 45 8.7.1 Réglage de la langue Remarque Notez que pour un fonctionnement de secours Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Langue, avec des températures de départ plus élevées heure, écran que les 25 °C réglés d'usine, une puissance Parcourez la liste pour sélectionner la langue qui supérieure correspondante est nécessaire.
  • Page 46 – 8.15 Utilisation des programmes de contrôle Le montage et l'installation électrique du boîtier de ges- tion et de la sonde de température extérieure sont termi- Les programmes de contrôle sont accessibles via MENU nés. PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Modes de –...
  • Page 47 8.21 Vérification du fonctionnement et de 9.2.1 Hauteur manométrique max. dans le circuit l’absence de fuite chauffage 1 avec différents réglages de la soupape différentielle, pompe de chauffage Avant de remettre le produit à l’utilisateur : HK1 : 100 % MLB, 5/6 kW ▶...
  • Page 48 9.2.3 Hauteur manométrique max. du circuit Recommandation pour les chauffages au sol, les cana- lisations de grandes dimensions, toutes les applications chauffage 2 avec le type de réglage sans variation de la courbe caractéristique du circuit (par ex. « pression différentielle constante » avec pompes de charge du ballon) et les systèmes de chauffage différentes courbes caractéristiques monotubes avec radiateurs.
  • Page 49 Pour cela, vous devez déterminer la perte de charge du cir- Puissance de pompe Puissance de pompe 30 % 10 % cuit chauffage 1 au niveau de la soupape différentielle à une Puissance de pompe pression de 500 mbar. 20 % ▶...
  • Page 50 ▶ ▶ Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu instal- Augmentez la vitesse de la pompe jusqu’à ce que le cap- teur de débit indique une valeur de 1 360 l/h. lateur | Modes de test | Test act. | T.01 Pompe circuit ▶...
  • Page 51 Un calcul de perte de charge a-t-il été effectué et la disponible du chauffage d’appoint électrique, qui a été ré- hauteur manométrique de la pompe de chauffage a-t- glée via l’assistant d’installation de l’unité intérieure ou ulté- elle été vérifiée positivement pour le débit nominal ? rieurement via le code diagnostic D.126 Lim.
  • Page 52 11 Dépannage 11.6 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours peuvent être réversibles 11.1 Prise de contact avec un partenaire SAV ou irréversibles. Les codes L.XXX réversibles sont tempo- raires et disparaissent d’eux-mêmes. Les messages de Si vous vous adressez à...
  • Page 53 ▶ 12.2 Approvisionnement en pièces de rechange Tenez toutes les sources d’ignition à dis- tance du produit. Les sources d’ignition Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le peuvent être notamment des flammes fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- nues, des surfaces qui présentent une sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à...
  • Page 54 Retirez l’isolation thermique (1) de l’anode de protec- tion en magnésium. Dévissez l’anode de protection en magnésium (2) du ballon d’eau chaude sanitaire. Vérifiez que l’anode n’est pas corrodée. Résultat: Anode corrodée à plus de 60 %. Anode de plus de 5 ans. ▶...
  • Page 55 Ouvrez les robinets d’arrêt. Contrôlez la pression de l’installation de chauffage et faites un appoint d’eau de chauffage si nécessaire. 12.9 Nettoyage du ballon d'eau chaude Remarque Le nettoyage de la cuve s’effectue côté eau chaude sanitaire. Vous devez donc veiller à ce que les produits de nettoyage utilisés soient conformes aux normes d’hygiène.
  • Page 56 12.13 Contrôle des raccordements électriques Danger ! Danger de mort en cas de départ de feu ou Vérifiez que les lignes électriques sont bien en place dans les connecteurs mâles ou les bornes du boîtier de d’explosion liée à un défaut d’étanchéité raccordement.
  • Page 57 ▶ 13.3 Remplacer la sécurité de surchauffe Faites en sorte que l'appareil ne puisse pas être remis sous tension. ▶ Fermez les robinets de maintenance au niveau du départ de chauffage et du retour de chauffage. ▶ Fermez le robinet de maintenance de la conduite d’eau froide.
  • Page 58 13.4 Vidange du circuit chauffage du produit Ouvrez un des raccordements 3/4 en haut du produit. Fermez les robinets de maintenance au niveau du dé- 13.6 Vidange de l’installation de chauffage part de chauffage et du retour de chauffage. Raccordez un tuyau au point de vidange de Démontez le panneau avant supérieur.
  • Page 59 13.7.2 Démontage de l’assemblage du circuit Procurez-vous l’outillage et les appareils nécessaires pour vidanger le fluide frigorigène : frigorifique – Station d’aspiration ▶ Rincez le circuit frigorifique à l’azote exempt d'oxygène. – Pompe à vide N'utilisez en aucun cas de l'air comprimé ou de l'oxygène –...
  • Page 60 ▶ Faites en sorte qu’il n’y ait pas d’air qui 14 Mise hors service s’infiltre dans le circuit frigorifique, dans 14.1 Mise hors service provisoire du produit les outils et appareils contenant du fluide frigorigène ou dans la bouteille de fluide Déconnectez le coupe-circuit qui alimente le produit à...
  • Page 61 Avertissement ! Risques de dommages environnemen- taux ! Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz fluoré à effet de serre visé par le protocole de Kyoto avec un PRP (PRP = potentiel de réchauffement planétaire) de 675.
  • Page 62 Annexe Surfaces d’ouverture de communication requises pour un réseau d’air ambiant (cm²) < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – 30,7 34,0 37,5 41,2 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg) B = surface de la pièce d’installation (m²) [A pièce d’installation C = surface totale du réseau d’air ambiant (m²) [A...
  • Page 63 Schémas fonctionnels Schéma de fonctionnement CH 1 CH 2 FM 620 Module HE 2 TZ 645 TTXX2 HE 1 TT 650 V 14 CP 2 V 13 V 18 V 15 In the bypack CP 1 V 11 PT 600 V 16 In the bypack...
  • Page 64 Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit imprimé X311 et X310 ; si alimentation électrique double : du régulateur remplacez le shunt de X311 par le raccordement [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé...
  • Page 65 Circuit imprimé du régulateur Remarque Tenez compte de la charge de raccordement pour l’ensemble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Page 66 [X13] Sortie multifonction 1: relais de rafraîchis- [X22] Signal de la pompe de chauffage sement actif, vanne de zone 1 (max. 0,25 A, P = [X22] Capteur de pression 2,5 W) [X22] Capteur de température de départ du circuit [X14] Pompe de chauffage externe (max. 13 A, P = domestique 195 W) [X22] Capteur de température de retour du circuit...
  • Page 67 Circuit imprimé du module d’extension [S2] Sonde de température de départ du 1e circuit [R9/10] Soupape de mitigeur 2e circuit chauffage chauffage [R2] Pompe de chauffage 2e circuit chauffage [S3] Sonde de température de départ du 2e circuit [R1] Vanne de zone 1er circuit chauffage chauffage [BUS] Connexion eBUS avec le circuit imprimé...
  • Page 68 Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Compteur/boîte à fusibles Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Compteur électrique domestique Boîtier de gestion...
  • Page 69 Structure du menu Menu installateur avec boîtier de gestion raccordé Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES Menu installateur Visualisation des données Guide d’installation QR code de service Coordonnées professionnel qualifié Date d’entretien : Modes de test Codes diagnostic Liste des défauts Liste du mode de secours...
  • Page 70 Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle Remplir circuit domest. avec eau Lancement du programme Purger eau circuit domestique Lancement du programme...
  • Page 71 T.21 Position détend. électr. 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.127 Chauffage d’appoint externe Réglage : 0,5-5,5 kW, par tranche de 0,5 Option Codes diagnostic...
  • Page 72 D.076 Puissance du chauffage d’appoint Valeur actuelle en kW D.077 Consommation énerg. totale Valeur actuelle en kWh D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures D.091 État DCF Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel...
  • Page 73 D.377 Valeur surchauffe actuelle Valeur actuelle en K D.382 Position détend. électr. Valeur actuelle en pour cent D.391 Date de maintenance jj.mm.aa D.392 Signal ext. limite puissance D.393 Limite puissance act. PAC Définition de la puissance actuelle pour la pompe à chaleur en cas de commande via EEBUS en kW (visible si D.392 «...
  • Page 74 E.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus E.11 Option Réinitialisation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Réinitialiser Réinitialiser les statistiques Oui, Non...
  • Page 75 Code Signification S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 Mode eau chaude sani- Le compresseur se met en marche pour répondre à...
  • Page 76 Code Signification S.289 Limitation de courant La limitation de courant paramétrée est activée. Il est possible de paramétrer et d’activer une limita- du compresseur activée tion du courant dans la pompe à chaleur en fonction de l’installation domestique du client. La pompe à...
  • Page 77 Code d’état Cause possible Mesure I.200 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression basse dans le circuit ou d’une poche d’air glycolé découplé (circuit domes- Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation.
  • Page 78 Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes N.XXX irréversibles nécessitent une intervention. Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.200 Capteur de température défec- Contrôlez et remplacez le capteur de température si néces-...
  • Page 79 Code/signification Cause possible Mesure F.279 La température de sortie du Vérifier si un dégagement de chaleur est possible. compresseur est supérieure à Déclenchement de la sur- Vérifier si toutes les vannes individuelles et les vannes d'ar- 130 °C : les limites d'utilisation veillance de température des rêt sont ouvertes.
  • Page 80 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.585 Capteur de température à la Contrôle : connecteur mâle, faisceau électrique, capteur, cir- sortie du condenseur défec- cuit imprimé. Le signal du capteur de tempé- tueux ou non raccordé rature à la sortie du condenseur dans le circuit frigorifique est in- valide.
  • Page 81 Code/signification Cause possible Mesure F.733 Si le débit volumique d’air est En présence de vannes thermostatiques dans le circuit do- insuffisant dans l’échangeur mestique, vérifier que ces dernières sont bien adaptées Température d’évaporation trop thermique de l’unité extérieure au mode rafraîchissement (contrôler le débit volumique en basse (mode chauffage), l’apport éner- mode rafraîchissement).
  • Page 82 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.785 Signal de confirmation de rota- Contrôler le circuit d’air et éliminer les éventuels blocages. tion du ventilateur absent. Ventilateur 2 du circuit géother- mique bloqué F.788 Le système électronique de la Mettre la pompe à chaleur hors tension pendant 30 se- pompe à...
  • Page 83 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.825 Capteur de température du cir- Contrôler le capteur et le câble, les changer si nécessaire. cuit frigorifique (en phase ga- Le signal du capteur de tempé- zeuse) non raccordé ou entrée rature à l’entrée du liquéfacteur du capteur court-circuitée.
  • Page 84 Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW Valeur de réglage écran Puissance absorbée Chauffage d’appoint externe 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Page 85 Température (°C) Résistance (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 8000017448_00 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 86 Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Notice d’installation et de maintenance 8000017448_00...
  • Page 87 Valeurs caractéristiques de la sonde de température extérieure DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés.
  • Page 88 HA 6-8.2 STB C2 HA 8-8.2 STB C2 Caractéristiques d’admissibilité de Hors protection contre le Hors protection contre le l’eau gel ou la corrosion. Si gel ou la corrosion. Si l’eau de chauffage l’eau de chauffage présente une dureté présente une dureté supérieure ou égale à...
  • Page 89 HA 6-8.2 STB C2 HA 8-8.2 STB C2 Diamètre extérieur, tube liquide 1/4" (6,35 mm) 1/4" (6,35 mm) 0,8 mm 0,8 mm Épaisseur de paroi minimale, tube 0,8 mm 0,8 mm Épaisseur de paroi minimale, tube liquide Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, Global War- ming Potential (GWP) Caractéristiques techniques –...
  • Page 90 Index Démontage, fond arrière ............. 31 Démontage, habillage latéral..........31 Démontage, panneau avant ..........30 Accéder, statistiques ............45 Démonter, composants du circuit frigorifique ...... 59 Accès aux statistiques............45 Dispositif de sécurité ............20 Accès, niveau réservé à l’installateur ........45 Dispositif séparateur............
  • Page 91 Niveau réservé à l’installateur, accès........45 Réparation, opérations préalables ........56 Numéro de service,consigner..........45 Numéro de téléphone de l’installateur spécialisé ....45 Sangles de transport ............. 29, 33 Schéma ................20 Opérations préalables, inspection et maintenance ..... 53 Séchage de chape, activer..........46 Opérations préalables, installation ........
  • Page 92 Fournisseur SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois France Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932 8000017448_00 www.saunierduval.fr Éditeur/fabricant SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte...

Ce manuel est également adapté pour:

Ha 6-8.2 stb c2Ha 8-8.2 stb c2