Télécharger Imprimer la page
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Notice D'emploi
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Notice D'emploi

Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB:

Publicité

Liens rapides

GeniaSet Tek
HA 10-7.2 STB, HA 10-7.2 STB B5
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB

  • Page 1 GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB, HA 10-7.2 STB B5 fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance en Country specifics...
  • Page 2 Notice d’emploi ........... 3 Notice d’installation et de maintenance ..20 Country specifics..........98...
  • Page 3 Notice d’emploi Garantie et service après-vente ....... 15 Garantie ............... 15 Sommaire Service après-vente..........15 Annexe ................16 Sécurité..............4 Dépannage ............16 Mises en garde relatives aux opérations ....4 Structure du menu du niveau de commande utilisateur (sans module régulateur) ....16 Utilisation conforme ..........
  • Page 4 – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
  • Page 5 ▶ Ne percez pas les conduites de fluide fri- ▶ Ne touchez pas les conduites de fluide gorigène et ne les exposez pas à une frigorigène qui ne sont pas isolées. flamme. 1.3.5 Risques de blessures et 1.3.2 Danger de mort en présence de dommages matériels en cas d’une atmosphère suffocante liée de maintenance ou de réparation...
  • Page 6 dité qui doit se conformer aux prescriptions en vigueur. 1.3.8 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages maté- riels. ▶ Lisez soigneusement la présente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout particulièrement le chapitre «...
  • Page 7 Remarques relatives à la Structure du produit documentation ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit...
  • Page 8 Fonctionnement Symbole Signification Élément de commande Avertissement – Accéder au menu – Retour au menu principal Défaut dans le produit : – Accès à l’affichage de base Apparaît à la place de l’affichage de base, – avec texte en clair explicatif le cas échéant. Validation/modification de la sélection –...
  • Page 9 Marquage CE Vous trouverez une aide supplémentaire sur l’interface utili- sateur dans MENU PRINCIPAL | INFORMATION | Interface utilisateur   4.1.1 Affichage de base Le marquage CE atteste que les produits sont conformes Quand l’affichage d’état apparaît, appuyez sur pour ac- aux exigences élémentaires des directives applicables, céder à...
  • Page 10 Réglage de la langue Quand l’affichage de base apparaît, appuyez sur pour accéder au menu. Appuyez 2 × sur Les fonctions disponibles dans le menu varient selon qu’il Rendez-vous dans l’option située tout en bas y a un régulateur raccordé au produit ou non. Si vous avez raccordé...
  • Page 11 taire comme pour le mode eau chaude sanitaire avec circu- Condition: Boîtier de gestion raccordé lation. En dehors des plages horaires, le mode eau chaude ▶ Réglez la température de départ/température souhaitée sanitaire est désactivé. sur le boîtier de gestion, → notice d’utilisation du boîtier Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
  • Page 12 Mode rafraîchissement 4.8.3 Désactivation du mode eau chaude sanitaire En mode rafraîchissement, les pièces sont tempérées Condition: Pas de boîtier de gestion raccordé conformément à vos réglages. ▶ Depuis l’affichage de base, appuyez sur pendant 5 4.7.1 Activation du rafraîchissement en continu secondes au minimum.
  • Page 13 Entretien et maintenance Danger ! Danger de mort en présence de légio- Entretien du produit nelles ! ▶ Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d’eau sa- Si vous réduisez la température du ballon, vonneuse. vous augmentez le risque de prolifération des ▶...
  • Page 14 Dépannage Dépannage (→ page 16) ▶ Si le produit ne fonctionne pas correctement alors que Explications sur les messages de mode de vous avez contrôlé les points indiqués dans le tableau, contactez un professionnel qualifié. secours Si un message de mode de secours N.XXX s’affiche à l’écran, cela signifie qu’une anomalie de fonctionnement est Mise hors service survenue, mais que le système peut la compenser à...
  • Page 15 Garantie et service après-vente Garantie Vous trouverez des informations sur la garantie constructeur dans la section Country specifics. Service après-vente Vous trouverez les coordonnées de notre service client dans Country specifics. 0020318679_02 Notice d’emploi...
  • Page 16 Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Page 17 RÉGLAGES Menu installateur Saisie du code d’accès Accès au menu réservé à l’installateur, réglage d’usine : 00 Langue, heure, écran Langue : Date :, la date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. Heure :, l’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant.
  • Page 18 Absence S’applique à la zone sélectionnée au cours de l’intervalle spécifié Dans l’intervalle, le mode chauffage se base sur la température d’abaissement définie. Le mode eau chaude sanitaire et la circu- lation sont désactivés. La protection contre le gel est activée et la ventilation fonctionne au minimum.
  • Page 19 Option Température d’eau chaude actuelle MENU PRINCIPAL | INFORMATION Température d’eau chaude: Affiche la température réelle de l'eau chaude. 0020318679_02 Notice d’emploi...
  • Page 20 Notice d’installation et de Installation du raccord d’eau froide et du raccord d’eau chaude .......... 41 maintenance Montage des raccordements du circuit chauffage ............. 42 Sommaire Raccordement des composants supplémentaires ..........42 Sécurité............... 23 Installation électrique........42 Mises en garde relatives aux opérations ..... 23 Opérations préalables à...
  • Page 21 8.15 Accès aux statistiques ......... 52 12.3 Remplacer le limiteur de température de sécurité ..............60 8.16 Utilisation des programmes de contrôle ....52 12.4 Vidange du circuit chauffage du produit ....60 8.17 Réalisation du test des relais....... 52 12.5 Vidange du circuit d’eau chaude du produit ..
  • Page 22 Codes de mode de secours réversibles..83 Codes de mode de secours irréversibles ..84 Codes d’erreur ........... 84 Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW ... 88 Travaux d’inspection et de maintenance ..88 Caractéristiques du capteur de température, circuit de réfrigération....89 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique..
  • Page 23 – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations L’utilisation conforme de l’appareil suppose, Classification des mises en garde liées en outre, une installation conforme au code aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- Toute utilisation autre que celle décrite dans...
  • Page 24 ▶ Conformez-vous à la réglementation et pareillages ou outils électriques suscep- aux prescriptions en vigueur sur le plan tibles de produire des étincelles ou encore local. des décharges d’électricité statique. 1.3.5 Danger de mort en présence 1.3.3 Danger de mort en cas de feu ou d’explosion pour cause de stockage d’une atmosphère suffocante liée inadéquat...
  • Page 25 frigorigène ou dans la bouteille de fluide ture de l’eau est supérieure à 50 °C. Les en- frigorigène. fants en bas âge et les personnes âgées en- courent des risques même à des tempéra- ▶ Il ne faut pas utiliser le compresseur pour tures plus basses.
  • Page 26 gorigène peut présenter des risques de ge- 1.3.19 Risque de dommages en cas de lures. matériel inadapté ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne Des conduites de fluide frigorigène inadap- touchez surtout pas les composants du tées risquent de provoquer des dommages produit.
  • Page 27 Remarques relatives à la Régulateur de l'unité Circuit frigorifique intérieure documentation Pompe à chaleur | unité intérieure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- Dispositifs de sécurité posants de l’installation. ▶ 3.2.1 Fonction de protection contre le gel Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Page 28 3.4.1 Principe de fonctionnement en mode Vue d’ensemble des produits chauffage 3.6.1 Structure du produit Compresseur Évaporateur Vanne d’inversion à Vanne de détente 4 voies Condenseur Ventilateur 3.4.2 Principe de fonctionnement en mode rafraîchissement Bloc hydraulique Ballon eau chaude sanitaire Sortie optionnelle du Régulateur de l'unité...
  • Page 29 3.6.2 Structure du bloc hydraulique Mention Signification Cuve du ballon, capacité de remplissage, pres- sion admissible Appoint P max Puissance nominale, maximale I max Courant assigné, maximum MPa (bar) Pression de service (relative) admissible, circuit frigorifique Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential) MPa (bar) Pression de service admissible, circuit chauf-...
  • Page 30 Marquage CE 3.10.2 Mode d’eau chaude sanitaire   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. 3.10 Seuils d'utilisation Le produit fonctionne à...
  • Page 31 Contrôle du contenu de la livraison Puissance Débit min. Volume minimal d’eau de de l’unité en l/h chauffage en litres ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est extérieure, endommagé. chauffage d’appoint Validité: Produit avec séparateur de magnétite électrique Quantité...
  • Page 32 Étude et vérification de la surface d'installation minimale de la pièce d’installation ▶ Assurez-vous que la pièce d’installation présente bien la surface d'installation requise conformément à la norme internationale relative aux fluides frigorigènes inflam- mables. Surface d’installation minimale pour 4/6 kW (→ page 32) Surface d’installation minimale pour 8/10 kW (→...
  • Page 33 Dimensions Longueur de Quantité totale Surface d’instal- la conduite de de fluide frigori- lation min. (m²) fluide frigori- gène (kg) gène (m) 16 - 18 1,13 18 - 20 1,16 20 - 22 1,19 22 - 24 1,22 24 - 26 1,26 26 - 28 1,29...
  • Page 34 Distances minimales et espaces libres pour Manutention de l’appareil le montage Danger ! Risque de blessures dues au port de charges lourdes ! Le port de charges trop lourdes peut engen- drer des blessures. ▶ Respectez l'ensemble des lois et autres prescriptions en vigueur lorsque vous portez des produits lourds.
  • Page 35 Transportez la partie inférieure du produit comme illus- tré ci-dessus. Poussez l’isolation thermique (3) vers le haut au niveau des jonctions de tubes. Retirez les agrafes (1) et (2) des raccordements de tubes. Débranchez le tubage. Débranchez le connecteur mâle (4) de la sonde de température de stockage.
  • Page 36 4.10 Démontage de l’habillage 4.10.1 Démontage du panneau avant Dévissez les deux vis, soulevez l’élément inférieur de l’habillage avant, puis tirez-le vers l’avant. 4.10.2 Démontage de l'habillage latéral Dévissez les deux vis, soulevez l’élément supérieur du panneau avant, puis tirez-le vers l’avant. Démontez l’habillage latéral comme indiqué...
  • Page 37 4.10.3 Démontage du fond arrière 4.12 Montage de l'habillage 4.12.1 Montage de la protection latérale Démontez le fond arrière comme indiqué dans l’illustra- tion. Montez le fond arrière dans l’ordre inverse. 4.11 Basculement du boîtier électrique Démontez le panneau avant. (→ page 36) Montez l’habillage latéral comme indiqué...
  • Page 38 4.12.2 Montage du panneau avant Emboîtez l’élément supérieur du panneau avant et fixez-le avec les deux vis. Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en plaçant les équerres de fixation dans les évidements 4.13 Mise en place de l’unité intérieure des protections latérales, puis appuyez dessus. Tenez compte du poids du produit, et notamment de Fixez l’élément inférieur de l’habillage avant avec les l’eau qu’il contient, pour la mise en place.
  • Page 39 4.14 Retrait des sangles de transport surpression, inspectez l’ensemble des vissages et des conduites à la recherche de fuites. ▶ Si l’installation de chauffage est équipée d’électrovannes ou de vannes thermostatiques, montez un bypass avec trop-plein afin de garantir un débit volumique d’au moins 40 %.
  • Page 40 Quantité totale de fluide frigorigène Ne faites pas passer les conduites de fluide frigorigène dans des pièces non ventilées de surface inférieure à admissible , conformément à la norme CEI 60335-2-40:2018 L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée G1.3 annexe GG. de fluide frigorigène en fonction de la puissance.
  • Page 41 secondaire lors de l’aspiration du fluide fri- Attention ! gorigène. Risques de dommages sur les conduites de fluide frigorigène en cas de couple de serrage excessif Danger ! ▶ Risque de blessures et de pollution en- Notez que les couples suivants s’ap- vironnementale en cas de défaut d’étan- pliquent exclusivement aux joints mandri- chéité...
  • Page 42 Installation électrique Symboles de raccordement (→ page 29) Montage des raccordements du circuit Opérations préalables à l’installation chauffage électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû à un raccordement électrique non effectué dans les règles de l’art ! Le raccordement électrique doit être effec- tué...
  • Page 43 Exigences relatives à la qualité de la tension Ouverture du boîtier électrique secteur Démontez le panneau avant. (→ page 36) Pour la tension secteur d’un réseau 230 V monophasé, la Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. tolérance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. (→...
  • Page 44 Branchez le connecteur à l’emplacement prévu à cet Remarque effet sur le circuit imprimé. Les raccordements S20 et S21 sont sous très Faites en sorte que le câblage ne soit pas exposé basse tension de sécurité (TBTS). à l’usure, à la corrosion, à des efforts de traction, à des vibrations, à...
  • Page 45 ▶ Vérifiez que la tension secteur est bien Respectez les indications de l'étiquette collée sur le boîtier électrique. située dans l’intervalle admissible. Utilisez deux câbles de raccordement au secteur à 3 pôles harmonisés avec une section de conducteur de 4 mm². Dénudez les câbles sur 30 mm.
  • Page 46 ▶ Vérifiez que la tension secteur est bien 6.11 Raccordement du câble Modbus située dans l’intervalle admissible. CN12 Modbus Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements A et B de l’unité extérieure. Pour cela, utilisez un câble Modbus avec des conducteurs de différentes couleurs pour les signaux A et B.
  • Page 47 6.13 Raccordement de la pompe de circulation Condition: Longueur de câble entre les unités extérieure et intérieure > 15 m externe Procédez au câblage. (→ page 43) ≥15 m Remarque La pompe de recirculation externe ne doit en aucun cas être montée dans le produit pour garantir l’absence de source d’ignition.
  • Page 48 6.17 Raccordement du module de mélange SR 70 Contrôle et traitement de l’eau / SR 71 de chauffage/de l’eau de remplissage et d’appoint Raccordez l’alimentation électrique du module de mé- lange SR 70/SR 71 au point X314 du circuit imprimé de Attention ! raccordement au secteur.
  • Page 49 Additifs destinés à rester durablement dans l’ins- Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique tallation sance de l’installation – Fernox F1 chauf- – > 20 l/kW Fernox F2 fage ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW –...
  • Page 50 ◁ Effectuez la purge au niveau du radiateur ou sur la Faites l'appoint si la pression est inférieure à boucle de plancher chauffant situé au niveau le plus 1,5 bar. haut jusqu'a ce que le circuit soit complètement purgé. ◁ Mise en fonctionnement du produit L'eau qui s’écoule du purgeur ne doit plus contenir de bulles.
  • Page 51 – – Coordonnées entreprise, numéro de téléphone Menu réservé à l’installateur (sans module régulateur ou boîtier de gestion) Pour accéder au point suivant, validez avec – Visualisation des données Si vous ne validez pas le démarrage du guide d’installation, – Coordonnées professionnel qualifié...
  • Page 52 8.17 Réalisation du test des relais Remarque Le disjoncteur de protection domestique Le test des capteurs/relais sert à contrôler le bon fonctionne- risque de se déclencher au démarrage du ment des composants de l’installation de chauffage. chauffage d’appoint électrique si celui-ci Ouvrez MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installa- présente une puissance excessive.
  • Page 53 8.19 Mise en fonctionnement du boîtier de Jours après le démarrage de Température de départ de gestion en option la fonction consigne pour ce jour [°C] 17 - 23 10 (fonction de protection Remarque antigel, pompe en service) Installez le boîtier de gestion dans l’espace habi- table, par ex.
  • Page 54 Adaptation en fonction de l’installation 9.2.2 Perte de charge, robinet de remplissage et d'arrêt de chauffage Configuration de l’installation de chauffage Le guide d’installation démarre à la première mise sous ten- sion de l’appareil. Après avoir fermé le guide d’installation, vous pouvez notamment ajuster certains paramètres du guide d’installation par le biais du menu Installation.
  • Page 55 10 Dépannage 10.6 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours peuvent être réversibles 10.1 Prise de contact avec un partenaire SAV ou irréversibles. Les codes L.XXX réversibles sont tempo- raires et disparaissent d’eux-mêmes. Les messages de Si vous vous adressez à...
  • Page 56 ▶ 11.2 Approvisionnement en pièces de rechange Si vous constatez un défaut d’étanchéité, fermez le boîtier du produit, informez l’uti- Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le lisateur et contactez le service client. fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- ▶...
  • Page 57 Retirez l’isolation thermique (1) de l’anode de protec- tion en magnésium. Dévissez l’anode de protection en magnésium (2) du ballon d’eau chaude sanitaire. Vérifiez que l’anode n’est pas corrodée. Résultat: Anode corrodée à plus de 60 %. Anode de plus de 5 ans. ▶...
  • Page 58 Contrôlez la pression de l’installation de chauffage et faites un appoint d’eau de chauffage si nécessaire. 11.9 Nettoyage du ballon d'eau chaude Remarque Le nettoyage de la cuve s’effectue côté eau chaude sanitaire. Vous devez donc veiller à ce que les produits de nettoyage utilisés soient conformes aux normes d’hygiène.
  • Page 59 11.13 Contrôle des raccordements électriques Danger ! Danger de mort en cas de départ de feu ou Vérifiez que les lignes électriques sont bien en place dans les connecteurs mâles ou les bornes du boîtier de d’explosion liée à un défaut d’étanchéité raccordement.
  • Page 60 ▶ 12.3 Remplacer le limiteur de température de Faites en sorte que l'appareil ne puisse pas être remis sous tension. sécurité ▶ Fermez les robinets de maintenance au niveau du départ de chauffage et du retour de chauffage. ▶ Fermez le robinet de maintenance de la conduite d’eau froide.
  • Page 61 12.6 Vidange de l’installation de chauffage Raccordez un tuyau au point de vidange de l‘installation. Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement. Assurez-vous que les robinets de maintenance de l'ins- tallation sont ouverts. Ouvrez le robinet de vidange. Ouvrez les robinets de purge des radiateurs.
  • Page 62 Lorsque le circuit frigorifique est complètement vide, Attention ! retirez immédiatement les bouteilles et les appareils de Risques de dommages matériels lors de la l'installation. vidange du fluide frigorigène ! Fermez toutes les vannes d'arrêt. Il y a des risques de dégâts matériels sous l’effet des températures négatives lors de la Remarque vidange du fluide frigorigène.
  • Page 63 ▶ N’effectuez pas d’intervention à moins 12.8 Remplacer les composants électriques d’avoir été spécialement formé à la mani- Protégez tous les composants électriques des projec- pulation du fluide frigorigène R32. tions d’eau. ▶ Portez votre équipement de protection N'utilisez que des outils isolés qui sont autorisés pour personnelle et munissez-vous d’un extinc- travailler en toute sécurité...
  • Page 64 ▶ Notez sur l'étiquette que le produit a été mis hors ser- Veillez à ce que le fluide frigorigène récupéré soit ren- vice et que le fluide frigorigène a été aspiré. Signez voyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bou- l'étiquette en indiquant la date.
  • Page 65 Annexe Surfaces d’ouverture de communication requises pour un réseau d’air ambiant (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – – –...
  • Page 66 Schémas fonctionnels Schéma de fonctionnement Validité: Produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Purgeur automatique Groupe de sécurité...
  • Page 67 Schéma de fonctionnement Validité: Sauf produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Purgeur automatique Robinets de maintenance Vase d’expansion du circuit chauffage TT125 Capteur de température à l'entrée du condenseur Pompe de chauffage TT135 Capteur de température à...
  • Page 68 Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit imprimé X311 et X310 ; si alimentation électrique double : du régulateur remplacez le shunt de X311 par le raccordement [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé...
  • Page 69 Circuit imprimé du régulateur Remarque Tenez compte de la charge de raccordement pour l’ensemble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Page 70 [X13] Sortie multifonction 1: relais de rafraîchis- [X22] Signal de la pompe de chauffage sement actif, vanne de zone 1 (max. 0,25 A, P = [X22] Capteur de pression 2,5 W) [X22] Capteur de température de départ du circuit [X14] Pompe de chauffage externe (max. 13 A, P = domestique 195 W) [X22] Capteur de température de retour du circuit...
  • Page 71 Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Compteur/boîte à fusibles Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Compteur électrique domestique Régulateur de l’installation Compteur de la pompe à...
  • Page 72 Structure du menu réservé à l’installateur (sans module régulateur ou boîtier de gestion) Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES Menu installateur Visualisation des données Guide d’installation QR CODE DE SERVICE Coordonnées professionnel qualifié Date d’entretien : Modes de test Codes diagnostic Liste des défauts...
  • Page 73 Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle UE manque. Démarr. mode secours? Y a-t-il un régulateur installé? : possibilité...
  • Page 74 T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.06 Pompe de chauffage externe Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.22 Position détend. électr. 2 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.127 Chauffage d’appoint externe Marche, arrêt Option Codes diagnostic...
  • Page 75 D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.091 État DCF D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel Écran: Régulateur: Module régul. PAC: RecoVAIR: Syst. ventilation: D.096 Réinitialisat. réglage usine Oui, Non D.097 Temp.
  • Page 76 D.367 Modulation ppe circ. dom. Valeur actuelle en pour cent D.368 T° dép. cons. résist. chauff. Température en °C D.369 Temp. dép. résist. chauffante Valeur actuelle en °C D.370 Temp. de condensation Valeur actuelle en °C D.371 Temp. d'évaporation Valeur actuelle en °C D.372 Modulation ventilateur Valeur actuelle en pour cent D.375 Valeur sous-ref.
  • Page 77 Option Journal des défauts MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste des défauts Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus E.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à...
  • Page 78 Fournisseur : Il s’agit de définir ce qui doit être désactivé à réception du signal du fournisseur d’énergie ou d’un régulateur externe. Le ou les élé- ments sélectionnés restent désactivés jusqu’à la levée du signal. Le générateur de chaleur ne tient pas compte du signal de désac- tivation si la fonction de protection contre le gel est activée.
  • Page 79 Courbe de chauffe : La courbe de chauffage dicte le rapport entre la température de départ et la température extérieure pour atteindre la température désirée (température ambiante de consigne). Réglage d’usine : – 1,20 avec un générateur de chaleur classique –...
  • Page 80 Tps coupure charge ballon : Il s’agit de définir l’intervalle au cours duquel la charge du ballon est bloquée à l’issue de la durée de charge max. Le boîtier de gestion inhibe la fonction de chauffage tout au long de la durée de blocage.
  • Page 81 T° ext. déclenchement rafr. : Le rafraîchissement démarre si la température extérieure (tempé- rature moyenne sur 24 heures) dépasse la température paramé- trée. Réglage d’usine : 15 °C Option Circuit MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Configuration du système Circuit Mode d'abaissement : Éco : la fonction de chauffage est coupée et la fonction de protec-...
  • Page 82 Code Signification S.132 Mode eau chaude sani- Le compresseur ne peut pas fonctionner en mode eau chaude sanitaire car la pompe à chaleur se taire: compresseur bloqué situe hors des limites d’utilisation. S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification.
  • Page 83 Code Signification S.728 Déclenchement de la La surveillance basse pression du circuit frigorifique s’est déclenchée. L’appareil effectue une tenta- surveillance basse pression tive de redémarrage. du circuit frigorifique Code de maintenance Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné.
  • Page 84 Code Signification L.788 La pompe du circuit de chauffage signale un défaut interne. La chaudière effectue une tentative de redémarrage. L.819 Le convertisseur subit une surchauffe. L’appareil effectue une tentative de redémarrage. Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné.
  • Page 85 Code/signification Cause possible Mesure F.279 Le thermostat gaz sert à cou- Contrôler le détendeur électronique. per la pompe à chaleur si la Déclenchement de la sur- Changer le tamis du circuit frigorifique si nécessaire. température du circuit frigori- veillance de température des fique est trop élevée.
  • Page 86 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.727 Le détendeur électronique pré- Changez le détendeur électronique. sente un fonctionnement anor- La surveillance haute pression mal. du circuit frigorifique s’est dé- clenchée ▶ F.728 Interrupteur basse pression Changez l’interrupteur basse pression. défectueux La surveillance basse pression ▶...
  • Page 87 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.761 Séquence des phases du com- Rectifiez la séquence des phases du compresseur. presseur erronée Le courant du convertisseur est ▶ trop élevé. Connexion de câble du com- Serrez les vis des cosses des câbles du compresseur à fond. presseur pas vissée à...
  • Page 88 Code/signification Cause possible Mesure F.1100 Ouverture de la sécurité de sur- Contrôler la circulation de la pompe du circuit chauffage chauffe du chauffage d’appoint (domestique). Déclenchement de la sécurité électrique pour cause de : – dé- de surchauffe du chauffage Ouvrir les robinets d’arrêt si nécessaire.
  • Page 89 Caractéristiques du capteur de température, circuit de réfrigération Température (°C) Résistance (Ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 0020318679_02 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 90 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710...
  • Page 91 Température (°C) Résistance (Ohm) Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés.
  • Page 92 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Tension nominale, raccordement 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE monophasé Tension nominale, raccordement 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE triphasé Puissance nominale, maximale 5,5 kW 5,5 kW Type de protection IP 10 B...
  • Page 93 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Débit volumique nominal ΔT 5K 1,060 m³/h 1,060 m³/h (A7/W35) avec unité extérieure de 6 kW Débit volumique nominal ΔT 5K 1,360 m³/h 1,360 m³/h (A7/W35) avec unité extérieure de 8 kW Débit volumique nominal ΔT 5K 1,651 m³/h 1,651 m³/h (A7/W35) avec unité...
  • Page 94 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 ≤ 41,0 dB(A) ≤ 41,0 dB(A) Puissance sonore A7/W55 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage avec unité exté- rieure de 10 kW ≤ 42,1 dB(A) ≤ 42,1 dB(A) Puissance sonore A35/W7 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode rafraîchissement avec unité...
  • Page 95 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Puissance absorbée en veille au 31 W 31 W sens de la norme NF EN 16147 pour une température de consigne du ballon de 52 °C et une hystéré- sis de 15 K, mode ÉCO, A7, avec unité...
  • Page 96 Index Démontage, fond arrière ............. 37 Démontage, habillage latéral..........36 Démontage, panneau avant ..........36 Accéder, statistiques ............52 Démonter, composants du circuit frigorifique ...... 62 Accès aux statistiques............52 Dimensions................33 Accès, niveau réservé à l’installateur ........52 Dispositif de sécurité ............25 Actionneurs, contrôle............
  • Page 97 Mise en place, produit ............38 Régler, température de départ, mode chauffage ....54 Mise hors service définitive du produit ........ 63 Régulateur système, installer ..........47 Mise sous tension..............50 Régulation de bilan énergétique.......... 51 Module de mélange, raccordement........48 Réinitialisation, paramètres ..........
  • Page 98 Saunier Duval. Validity: Spain Lista de Servicios Técnicos Oficiales: Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer- cial, en los términos y condiciones que puede consultar a través de la página Web www.saunierduval.es, o llamando al número de teléfono 913 751 751.
  • Page 99 Garanzia, e tutti i costi e Hermann Saunier Duval si riserva di valutare e di of- gli oneri relativi saranno a carico dell’utente. frire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tec-...
  • Page 100 Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Geniaset tek ha 10-7.2 stb b5Geniaset tek ha 4-7.2 os 230v b3Geniaset tek ha 6-7.2 os 230v b3Geniaset tek ha 8-7.2 os 230v b3Geniaset tek ha 10-7.2 os 230v b3