Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
CA-MXK1R/CA-MXK3R
RM-SMXK1A REMOTE CONTROL
COMPACT COMPONENT SYSTEM
1
2
3
STANDBY/ON
4
4
5
6
SLEEP
7
7
8
9
AUX
10
10
+10
FM /AM
FM MODE
STANDBY
CD
1
1
2
3
CD
CD
CD
CD
PROGRAM
/RANDOM
PROGRAM
/RANDOM REPEAT TAPE A/B
TAPE
1
1
PHONES
DISPLAY
1
MODE
PTY/EON
1
1
1
SELECT
SOUND
SOUND
MODE
1
MODE
ACTIVE
ACTIVE
FADE
BASS EX.
VOLUME
BASS EX.
MUTING
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
MX-K1R
1 BIT
DUAL D/A
ACTIVE
CONVERTER
BASS EX.
PRESET
STANDBY/ON
SOUND
CANCEL
SET
MODE
/ DEMO
DISC SKIP
TUNNIG
CD CONTROL
REC START
CD
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
/STOP
REC START DUBBING
CLOCK
TAPE
DISPLAY
/TIMER
A/B
MODE
PTY / EON
SELECT
EJECT
EJECT
A
B
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC/PLAY
CA-MXK1R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
3-CD
PLAY & EXCHANGE
RM-SMXK3A REMOTE CONTROL
MX-K3R
COMPACT COMPONENT SYSTEM
1
2
3
STANDBY/ON
4
5
6
SLEEP
7
8
9
AUX
10
+10
FM /AM
FM MODE
STANDBY/ON
STANDBY
CANCEL
SET
1
2
3
CD
CD
CD
CD
/ DEMO
PROGRAM
/RANDOM REPEAT TAPE A/B
TAPE
1
1
TUNNIG
PHONES
DISPLAY
1
MODE
PTY/EON
REC START
CD
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
/STOP
REC START DUBBING
CLOCK
1
1
SELECT
DISPLAY
/TIMER
MODE
PTY / EON
SELECT
SOUND
1
MODE
ACTIVE
FADE
VOLUME
BASS EX.
MUTING
EJECT
A
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
CA-MXK3R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future refer-
ence.
Model No.
Serial No.
CD-R/RW PLAYBACK
1 BIT
DUAL D/A
ACTIVE
CONVERTER
BASS EX.
PRESET
SOUND
MODE
DISC SKIP
CD CONTROL
TAPE
A/B
EJECT
B
CD SYNCHRO RECORDING
REC/PLAY
LVT0686-011B
[EN]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC CA-MXK1R

  • Page 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK1R/CA-MXK3R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK RM-SMXK1A REMOTE CONTROL RM-SMXK3A REMOTE CONTROL...
  • Page 2 Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Page 3 SICHERHEITSMASSREGELN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonstigen Schäden Att förhindra elstötar, brand och skador 1. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten 1. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. ein, an denen Wasser verwendet wird.
  • Page 4 Vorsicht: Ausreichende Belüftung Viktigt: Korrekt ventilering Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt utrustningen placeras på följande sätt: werden: 1 Framsida: 1 Vorderseite: Inga hinder och fritt utrymme Hindernisfrei und gut zugänglich.
  • Page 5 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
  • Page 6 • La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d'allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
  • Page 7 Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel ..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES ......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l'antenne FM .......................
  • Page 8 Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO/GO) (1) Télécommande (1) Piles (2) Fil d'antenne FM (1) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
  • Page 9 Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l'antenne FM Utilisation du fil d'antenne livré AUX IN ANTENNA Fil d'antenne FM (livré) CAUTION: LEFT FM75 SPEAKER IMPEDANCE 6 16 OHMS. COAXIAL SPEAKERS LOOP...
  • Page 10 Introduction Branchement de l'antenne AM (PO/GO) Dos de l'appareil Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie) ANTENNA FM 75 AUX IN ANTENNA COAXIAL CAUTION: LEFT FM75 SPEAKER IMPEDANCE 6 16 OHMS. COAXIAL LOOP SPEAKERS LOOP RIGHT...
  • Page 11 COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d'écouter un CD, une cassette, d'allumer la radio ou d'écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
  • Page 12 Opérations de base 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM ACTIVE 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. SLEEP CONVERTER Touches BASS EX. Affichage numériques PRESET Indicateur de veille MODE SON SOUND FM /AM STANDBY/ON FM MODE STANDBY...
  • Page 13 Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (MODE Brancher un casque d'écoute dans la prise PHONES. Aucun son SON) n'est alors diffusé par les haut-parleurs. Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d'écoute.
  • Page 14 Utilisation du tuner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM Touches 1 BIT ACTIVE DUAL D/A SLEEP BASS EX. numériques CONVERTER ¢ PRESET SET (PRO- SOUND FM /AM FM/AM FM MODE STANDBY/ON GRAMMER) STANDBY MODE CANCEL...
  • Page 15 Utilisation du tuner ATTENTION: Remarque • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d'émission AM (PO/GO), vous pouvez changer la sensibilité de la réception en tournant l'antenne cadre coupure de courant, les stations restent plus- AM.
  • Page 16 Utilisation du tuner PS (Service de programmes): Réception stations Pendant la recherche, “PS” apparaît alternativement sur l'af- fichage. Ensuite l'indicateur RDS s'allume et le nom de la station avec RDS s'affiche. “NO PS” apparaît si aucun signal n'est envoyé. PTY (Type de programme): Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) Pendant la recherche, “PTY”...
  • Page 17 Utilisation du tuner Recherche d'un programme en fonction des M.O.R M: Musique d'écoute facile LIGHT M: Musique de chambre codes PTY CLASSICS: Musique classique Un des avantages du service RDS est qu'il permet de localiser un OTHER M: Autres types de musique type précis de programme en spécifiant ses codes PTY.
  • Page 18 Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme Pour arrêter l'écoute du programme sélectionné par la fonction EON d'émissions de votre choix Appuyer sur la touche PTY/EON pour éteindre l'indicateur de type La fonction EON (Accentuation des autres réseaux) est un autre serv- de programme (TA, NEW ou INFO).
  • Page 19 Utilisation du lecteur CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK ¢ RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A SLEEP BASS EX. CONVERTER Touches numériques PRESET CANCEL SOUND FM /AM STANDBY/ON FM MODE STANDBY MODE CANCEL / DEMO CD 6...
  • Page 20 Utilisation du lecteur CD Exemple d'indication: Lors de l'utilisation d'un CD de 8 cm (3"), le placer sur le cercle intérieur du tiroir. Lorsque la porte du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD-1. (Le DISQUE1 est sélectionné) Vous pouvez charger des CD pendant que vous écoutez une au- tre source.
  • Page 21 Utilisation du lecteur CD • Retrait/changement de CD pendant la lecture Notions de base pour l'utilisa- Pendant la lecture d'un CD (par ex. CD-1), vous pouvez retirer ou changer les autres CD (par ex. CD-2 et CD-3) en réappuyant sur la tion du lecteur CD - Lecture touche CD Ouvrir/Fermer 0.
  • Page 22 Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l'ordre de mer d'autres plages du même CD ou d'un lecture des plages autre CD. Vous pouvez programmer l'ordre de lecture des plages sur tous les Pour écouter le programme, appuyer sur la CD.
  • Page 23 Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n'importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
  • Page 24 Utilisation de la platine à cassette (écoute d'une cassette) 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. SLEEP CONVERTER PRESET SOUND FM /AM STANDBY/ON FM MODE STANDBY MODE CANCEL / DEMO...
  • Page 25 Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. CONVERTER FM /AM FM MODE PRESET SOUND STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL PROGRAM TAPE /RANDOM REPEAT TAPE A/B...
  • Page 26 Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l'amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l'appareil. Il s'agit de la méthode de base pour enregistrer n'importe quelle source. La L'indication “CD REC”...
  • Page 27 Branchement d'équipements externes RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SLEEP MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A BASS EX. CONVERTER FM /AM FM MODE PRESET SOUND STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL PROGRAM TAPE /RANDOM REPEAT TAPE A/B / DEMO DISC SKIP TUNING...
  • Page 28 Utilisation des minuteries 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE ¢ RM-SMXK3R REMOTE CONTROL STANDBY/ON MX-K3R COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT ACTIVE DUAL D/A SLEEP BASS EX. SLEEP CONVERTER PRESET SOUND FM /AM FM MODE STANDBY/ON STANDBY MODE CANCEL / DEMO DISC SKIP PROGRAM TUNING...
  • Page 29 Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches ¢ ou 4 pour régler les minutes Réglage de la minuterie quotidienne puis appuyer sur SET. Une fois que vous avez programmé la minuterie quotidienne, celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L'indicateur de la minuterie ( ) montre que la minuterie quotidi- DAILY...
  • Page 30 Utilisation des minuteries Activation et désactivation de la minuterie quoti- Préparation pour chaque source de musique: Effectuer l'opération suivante en fonction de la source de mu- dienne sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de Lorsque vous avez programmé la minuterie quotidienne, sa pro- réglage du volume.
  • Page 31 Utilisation des minuteries Lorsque l'heure d'activation est atteinte: Sur l'appareil • Lorsque l'heure d'activation est atteinte, la chaîne se met Vous pouvez programmer l'heure comme pour la minuterie quotidienne. automatiquement sous tension. Vous entendez alors la station Insérer une cassette vierge ou effaçable dans programmée.
  • Page 32 Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries BONSOIR Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie Bonsoir pour éteindre la chaîne après un cer- chevauchement des réglages.
  • Page 33 Nettoyage et entretien Cassettes Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu'ils du- rent plus longtemps. • Si la bande n'est pas suffisamment ten- Disques compacts due dans la cassette, retendez-la en fai- sant tourner un crayon inséré dans un •...
  • Page 34 Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d'y trouver une solution éventuelle avant d'appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endom- magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
  • Page 35 CA-MXK3R Min. 50 W efficaces par canal pour 6 Ω d'impédance, avec un max- imum de 10% de distorsion harmonique totale CA-MXK1R Min. 30 W efficaces par canal pour 6 Ω d'impédance, avec un max- imum de 10% de distorsion harmonique totale Sensibilité...
  • Page 36 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP , IT, SW, DA, FI 0401TTMCREHIT...

Ce manuel est également adapté pour:

Ca-mxk3r