Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DistanceMaster Compact
Laser
SPEED
SHUTTER
650 nm
DE
04
EN
09
NL
14
DA
19
FR
24
ES
29
IT
34
PL
39
FI
44
PT
49
SV
54
NO
59
TR
64
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner DistanceMaster Compact

  • Page 1 DistanceMaster Compact Laser SPEED SHUTTER 650 nm...
  • Page 2 Laser 2 x 1,5V LR03 (AAA)
  • Page 3 DistanceMaster Compact x · y = m x · y · z = m...
  • Page 4 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hin- weise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Laser-Entfernungsmesser mit Farbdisplay –...
  • Page 5 DistanceMaster Compact – Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beein- flusst werden. DISPLAY: Messebene (Referenz) hinten / vorne Anzeige Länge / Fläche / Volumen Messwerte / Messergebnisse Einheit m / ft / inch / _‘ _"...
  • Page 6 Messebene (Referenz) umschalten: hinten (Gerät an) vorne 1 sec Messfunktionen umschalten: Länge Fläche Volumen (Gerät an) 1 sec Längenmessung: Gerät an Laser an Messung 1 sec Flächenmessung: Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung Volumenmessung: Volumen 1. Messung 2.
  • Page 7 DistanceMaster Compact min/max-Dauermessung: Gerät an 3 sec. drücken, Beenden dann Taste loslassen 1 sec 3 sec Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Speicher-Funktion: 3 sec oder Gespeicherte Werte ansehen Fehlercode:...
  • Page 8 Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 9 DistanceMaster Compact Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Page 10 DISPLAY: Measurement point (reference) rear / front Display length / area / volume Measurement values / Measurement results Unit m / ft / inch / _‘ _" Intermediate values / min/max values The bar diagram shows how well suited the reflection surface is for measurement.This is particularly useful for measuring over long distances, dark surfaces or bright...
  • Page 11 DistanceMaster Compact Change measurement point (reference): Rear (Device on) Front 1 sec Change measurement function: Length Area Volume (Device on) 1 sec Length measurement: Device on Laser on Measure 1 sec Area measurement: Laser on 1. measure- Laser on 2. measure-...
  • Page 12 Min/max continuous measurement: Device on Press for 3 seconds Stop then release button 1 sec 3 sec The LC display shows the max value, the min value and the current value. Memory function: 3 sec View stored values Error codes: Replace the battery Err101: Calculation error...
  • Page 13 DistanceMaster Compact Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Page 14 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvul- lende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documen- tatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing Laser-afstandsmeter met kleurendisplay –...
  • Page 15 DistanceMaster Compact – Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektro- magnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed. DISPLAY: Meetniveau (referentie) achter / voor Weergave lengte / oppervlak / volume Meetwaarden / meetresultaten eenheid m / ft / inch / _‘ _"...
  • Page 16 Skift af måleplan (reference): Achter (Apparaat aan) Voor 1 sec Meetfunctie omschakelen: Oppervlak Lengte Volume (Apparaat aan) 1 sec Lengtemeting: Apparaat aan Laser aan Meting 1 sec Oppervlaktemeting: Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting Volumemeting: 1e meting 2e meting 3e meting Volume...
  • Page 17 DistanceMaster Compact Constante min/max-meting: Apparaat aan 3 sec. lang indrukken, Afsluiten daarna de toets loslaten 1 sec 3 sec Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Geheugenfunctie: 3 sec Opgeslagen waarden bekijken...
  • Page 18 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 19 DistanceMaster Compact Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Page 20 – Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektro- magnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket. DISPLAY: Måleplan (reference) bag / foran Visning Længde / Flade / Rumfang Måleværdier / Måleresultater Enhed i m / fod / tommer / _‘ _" Mellemværdier / min/max-værdier Søjlediagrammet angiver, hvor godt den reflekterende flade egner sig...
  • Page 21 DistanceMaster Compact Skift af måleplan (reference): Bag (Enhed tændt) Foran 1 sec Skift af målefunktion: Længde Flade Rumfang (Enhed tændt) 1 sec Længdemåling: Enhed tændt Laser tændt Måling 1 sec Flademåling: Flade Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling Rumfangsmåling:...
  • Page 22 Min/max-kontinuerlig måling: Enhed tændt Hold knappen inde Afslut i 3 sek., og slip den 1 sec 3 sec På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Hukommelsesfunktion: 3 sec Vis gemte værdier eller Fejlkode: Udskift batterier Err101:...
  • Page 23 DistanceMaster Compact Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Page 24 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
  • Page 25 DistanceMaster Compact – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure. AFFICHAGE : Plan de mesure (référence) arrière / avant Affichage de la longueur / Affichage de la surface / Affichage du volume Valeurs mesurées / Résultats de...
  • Page 26 Commutation au plan de mesure (référence) : Arrière (Instrument Avant en marche) 1 sec Changer de fonctions de mesure : Longueur Surface Volume (Instrument en marche) 1 sec Mesure de la longueur : Instrument Laser activé Mesure en marche 1 sec Mesure de la surface : Surface Laser activé...
  • Page 27 DistanceMaster Compact Mesure continue mini./maxi. : Instrument Appuyer dessus pendant Terminer en marche 3 secondes puis relâcher la touche 1 sec 3 sec L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle.
  • Page 28 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 29 DistanceMaster Compact Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 30 – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. INDICADOR: Nivel de medición (Referencia) detrás / delante Indicación Longitud / Superficie / Volumen Valores de medición / Resultados Unidad m / ft / inch / _‘ _" Valores intermedios / Valores mín/máx El diagrama de barras indica la aptitud de la superficie de reflexión para la medi-...
  • Page 31 DistanceMaster Compact Conmutar nivel de medición (Referencia): Detrás (Aparato encendido) Delante 1 sec Conmutar funciones de medición: Longitud Superficie Volumen (Aparato encendido) 1 sec Medición de longitudes: Aparato Láser Medición encendido encendido 1 sec Medición de superficies: Superficie Láser 1. Medición Láser...
  • Page 32 Medición permanente mín./máx.: Aparato Pulsar 3 segundos y Finalizar encendido luego soltar la tecla 1 sec 3 sec La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Función de memoria: 3 sec Ver valores guardados Código de errores: Err101: Cambiar las pilas...
  • Page 33 DistanceMaster Compact Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
  • Page 34 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Utilizzo Telemetro laser con display a colori –...
  • Page 35 DistanceMaster Compact – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettro- magnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. DISPLAY: Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore Indicatore lunghezza / area / volume Valori misurati / risultati di misura Unità...
  • Page 36 Commutazione del piano di misura (riferimento): Posteriore Anteriore (strumento on) 1 sec Cambio delle funzioni di misura: Lunghezza Area Volume (strumento on) 1 sec Misura della lunghezza: Strumento on Laser on Misura 1 sec Misura dell‘area: Laser on Laser on Area 1ª...
  • Page 37 DistanceMaster Compact Misura permanente min/max: Strumento on Premere per 3 sec. Fine e quindi lasciare il tasto 1 sec 3 sec Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.) e il valore attuale. Funzione di memoria:...
  • Page 38 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 39 DistanceMaster Compact Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
  • Page 40 – W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona. WYŚWIETLACZ: Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / przód Wskazanie długości / powierzchni / kubatura Wartości pomiaru / wyniki pomiaru jednostka m / ft / inch / _‘ _" Wartości pośrednie / wartości min./maks.
  • Page 41 DistanceMaster Compact Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia): Tył (urządzenie wł.) Przód 1 sec Przełączanie funkcji pomiaru: Powierzchnia Długość Kubatura (Urządzenie wł.) 1 sec Pomiar długości: Urządzenie wł. Laser wł. Pomiar 1 sec Pomiar powierzchni: Powierzchnia Laser wł. 1. pomiar Laser wł.
  • Page 42 Pomiar ciągły min./maks. Urządzenie wł. Przytrzymać wciśnięty Koniec przez 3 sekundy, potem zwolnić przycisk 1 sec 3 sec Wyświetlacz LC wskazuje największą (maks.), najmniejszą (min.) i aktualną wartość. Funkcja pamięci: 3 sec Wgląd w zapisane wartości Kody błędów: Wymienić baterie Err101: Błąd obliczeniowy Err104:...
  • Page 43 DistanceMaster Compact Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów.
  • Page 44 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttö Laser-etäisyysmittari, värinäyttö – Pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaus –...
  • Page 45 DistanceMaster Compact – Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä. NÄYTTÖ: Mittaustaso (referenssi) takana / edessä Pituuden / pinta-alan / tilavuuden Mitatut arvot / mittaustulokset yksikkö m / ft / inch / _‘ _" Välimittaukset / min/maks-arvot Pylväsdiagrammi osoittaa, miten hyvin...
  • Page 46 Mittaustason (referenssi) vaihtaminen: Takana (laite ON) Edessä 1 sec Mittaustoiminnon vaihto: Pituus Pinta Tilavuus (Laite ON) -ala 1 sec Pituuden mittaus: Laite ON Laser ON Mittaus 1 sec Pinta-alojen mittaus: Pinta-ala Laser ON 1. mittaus Laser ON 2. mittaus Tilavuuksien mittaus: 1.
  • Page 47 DistanceMaster Compact Min-/maks- jatkuva mittaus: Laite ON Paina 3 s, vapauta Lopeta näppäin sen jälkeen 1 sec 3 sec LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo. Muistitoiminto: 3 sec Tallennettujen arvojen katselu Virheilmoitukset: Vaihda paristot Err101: Laskentavirhe Err104: Lämpötila on liian korkea: >...
  • Page 48 Huonosti heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m. ** kun maks. 5000 luksia EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 49 DistanceMaster Compact Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
  • Page 50 – A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição. VISOR: Nível de medição (referência) atrás / à frente Indicação comprimento / área / volume Valores medidos / Resultados da medição Unidade m / pé...
  • Page 51 DistanceMaster Compact Mudar o nível de medição (referência): Atrás (Aparelho ligado) À frente 1 sec Mudar as funções de medição: Comprimento Área Volume (Aparelho ligado) 1 sec Medição de comprimentos: Aparelho ligado Laser ligado Medição 1 sec Medição de áreas: Área...
  • Page 52 Medição permanente mín./máx.: Aparelho Premir durante 3 seg. Terminar ligado A seguir largar o botão 1 sec 3 sec O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Função de memória: 3 sec Visualizar valores memorizados Código de erro: Trocar as pilhas...
  • Page 53 DistanceMaster Compact Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
  • Page 54 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / användning Laseravståndsmätare med färgskärm –...
  • Page 55 DistanceMaster Compact DISPLAY: Måttplan (referens) Bak / Fram Längd / Yta / Volym Mätvärden / Mätresultat Enhet m / fot / tum / _‘ _" Mellanvärden / min/max-värden Stapeldiagrammet visar hur bra reflexionsytan lämpar sig för mätning. Det är till särskilt stor hjälp vid mätningar på...
  • Page 56 Omkoppling av måttplan (referens): Bak (Enhet På) Fram 1 sec Omkoppling av mätfunktioner: Längd Volym (Enhet På) 1 sec Längdmätning: Enhet På Laser På Mät 1 sec Ytmätning: Laser På Mät 1 Laser På Mät 2 Volymmätning: Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3...
  • Page 57 DistanceMaster Compact Kontinuerlig min/max-mätning: Enhet På Tryck 3 s och släpp Sluta sedan knappen 1 sec 3 sec LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Minnesfunktion: 3 sec Avläs sparade värden eller Felkod:...
  • Page 58 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 59 DistanceMaster Compact Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvis- ningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
  • Page 60 – Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektro- magnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes. DISPLAY: Målenivå (referanse) bak / foran Visning lengde / flate / volum Måleverdier / Måleresultater enhet m / ft / inch / _‘ _" Mellomverdier / min/maks-verdier Stolpediagrammet viser hvor godt egnet refleksjonsflaten er...
  • Page 61 DistanceMaster Compact Veksling av målenivå (referanse): Bak (Apparat på) Foran 1 sec Veksling av målefunksjoner: Lengde Flate Volum (Apparat på) 1 sec Lengdemåling: Apparat på Laser på Måling 1 sec Flatemåling: Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling Volummåling:...
  • Page 62 min/maks. kontinuerlig måling: Apparat på Trykk i 3 sek, slipp Avslutte deretter tasten 1 sec 3 sec LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Minnefunksjon: 3 sec Se på lagrede verdier eller Feilkode: Skift ut batteriene Err101: Beregningsfeil...
  • Page 63 DistanceMaster Compact Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet.
  • Page 64 Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Renkli ekranlı...
  • Page 65 DistanceMaster Compact – Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı akım alanlarının yakınlarında kullanılması ölçüm doğruluğunu etkileyebilir. EKRAN: Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları Birim m / ft / inch / _‘ _"...
  • Page 66 Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi: Arkada (Cihaz açık) Önde 1 sec Ölçüm fonksiyonlarının değiştirilmesi: Uzunluk Alan Hacim (Cihaz açık) 1 sec Uzunluk ölçümü: Cihaz açık Lazer açık Ölçüm 1 sec Alan ölçümü: Alan Lazer açık 1. Ölçüm Lazer açık 2. Ölçüm Hacim ölçümü: Hacim 1.
  • Page 67 DistanceMaster Compact min./maks. sükrekl ölçüm: Cihaz açık 3 sn basılı tutun, Bitir sonra tuşu bırakın 1 sec 3 sec LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel değeri gösterir. Bellek fonksiyonu: 3 sec veya Kayıtlı bellekleri görüntüle Hata kodu: Pilleri değiştiriniz...
  • Page 68 Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=ACF...
  • Page 69 DistanceMaster Compact...
  • Page 71 DistanceMaster Compact...
  • Page 72 DistanceMaster Compact SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Ce manuel est également adapté pour:

1519027