DampFinder Compact Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Page 4
– Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes. Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten.
Page 5
DampFinder Compact 3 sec 3 sec Nach dem Einschalten des Gerätes wird im Display für 3 Sekunden die Umgebungs- DampFinder Compact temperatur angezeigt. Messmodus wechseln 1000 Gerät an Holzgruppe A Holzgruppe B Index-Modus Das Gerät startet mit dem zuletzt gewählten Messmodus.
Page 6
Holzfeuchte ermitteln Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen, Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messungen an Stirnseiten durchgeführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet und somit zu verfälschten Messergeb- nissen führen würde. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen quer zur Maserung durch.
Page 7
DampFinder Compact Index-Modus (Baufeuchte ermitteln) Der universelle Index-Modus dient zum Vergleichen von Messstel- len und damit zum Erkennen von Feuchtigkeit. Zudem kann mit Hilfe der Umrechnungstabelle der Feuchtegehalt von Baustoffen in % ermittelt werden. Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschiedlicher...
Page 8
alle Werte in % Materialfeuchte Wert Index- Modus 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen der angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es konstruiert wurde.
Page 9
DampFinder Compact Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch- teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Page 10
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Page 11
DampFinder Compact Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –...
3 sec 3 sec When the device is turned on, the display will show the ambient DampFinder Compact temperature for 3 seconds. To change measuring mode 1000 Device on Wood group A Wood group B Index mode The device starts with the measuring mode last selected.
Page 13
DampFinder Compact Determine wood moisture The location to be measured should be untreated, free of knots, dirt and resin. Measurements should not be made on the end faces of wood because these areas dry particularly quickly such that they produce incorrect measurement results.
Page 14
Index mode (Determine building moisture) The universal index mode is used to compare measuring points and therefore to ascertain moisture. The moisture content of building materials can be additionally determined in % with the aid of the conversion table. Be aware that walls (or surfaces) with differing material structures, or even variations in material composition, can cause measure-...
Page 15
DampFinder Compact all values in material moisture % Index Wert Index- mode Modus value 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the specified climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed.
Page 16
EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=dafico...
DampFinder Compact Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele infor- matie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Page 18
Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC- richtlijn 2014/30/EU. – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Page 19
DampFinder Compact 3 sec 3 sec Na het inschakelen van het apparaat wordt op het display gedurende 3 DampFinder Compact seconden de omgevingstemperatuur weergegeven. Meetmodus omschakelen 1000 Toestel aan Houtgroep A Houtgroep B Indexmodus Het apparaat start met de als laatste ingestelde meetmodus.
Page 20
Houtvocht bepalen De te meten plek dient onbehan- deld en vrij van takken, verontreini- gingen of hars te zijn.Er dient géén meting aan de kopse zijden te wor- den uitgevoerd omdat het hout hier bijzonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetresultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen dwars ten opzichte van de nerf uit.
Page 21
DampFinder Compact Indexmodus (Bouwvocht bepalen) De universele indexmodus is bedoeld om meetpunten te verge- lijken en daarmee vocht te herkennen. Bovendien kan met behulp van de omrekeningstabel het vochtgehalte van bouwmaterialen in % worden bepaald. Let op dat de meetresultaten...
Page 22
alle waarden in % materiaalvocht Waarde index- modus 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd wanneer het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker verantwoordelijk al naar- gelang de desbetreffende werktaak.
Page 23
DampFinder Compact Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Page 24
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Page 25
DampFinder Compact Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Page 26
3 sec 3 sec Når man tænder enheden, vises omgivelsestemperaturen i 3 sekunder DampFinder Compact på displayet. Skift målemodus 1000 Enhed tændt Trægruppe A Trægruppe B Indeks-modus Apparatet starter med den sidste valgte målemodus. Selvtest-funktion Skift til indeks-modus 1000 1000...
Page 27
DampFinder Compact Undersøgelse af træfugtighed Det sted, der skal måles, må være ubehandlet og fri for grene, snavs og harpisk. Målingerne skal ikke foretages ved endestykkerne, da træet på disse steder tører særlig hurtigt og fører til forfalskede måleresultater. Udfør flere sam- menligningsmålinger på...
Page 28
Indeks-modus (Bestemmelse af bygningsfugtighed) Den universelle indeks-modus bruges til at sammenligne af forskellige målesteder og dermed til registrering af fugt. Desuden kan man ved hjælp af omregningstabellen bestemme fugtind-holdet i byggematerialer i %. Man skal være opmærksom på, at vægge (overflader) med varie- rende materialefordeling og/eller med forskellig sammensætning af byggematerialer kan forårsage...
Page 29
DampFinder Compact alle værdier angives i % materialefugt Værdi Wert Index- indeks- Modus modus 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til.
Page 30
Forbehold for tekniske ændringer. 17W48 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=dafico...
Page 31
DampFinder Compact Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
– Il est interdit d‘utiliser la pointe de mesure avec une tension d‘origine extérieure. – Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques –...
DampFinder Compact 3 sec 3 sec L’affichage à cristaux liquides affiche pendant trois secondes la température DampFinder Compact ambiante dès que l’instrument de mesure a été mis en marche. Changer le mode de mesure 1000 Instrument en marche Groupe de bois A...
Évaluation de l’humidité du bois L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser les résultats de mesure.
DampFinder Compact Mode Index (Évaluer l’humidité de l’élément de construction) Le mode index universel permet de comparer les points de mesure et donc de détecter l’humidité. Le taux d’humidité des matériaux peut de plus être évalué en % à l’aide du tableau de conversion.
Page 36
toutes les valeurs en % de l’humidité du matériau Valeur pour le mode index 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et uniquement pour les appli- cations pour lesquelles il a été...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=dafico...
Page 38
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Page 39
DampFinder Compact – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva...
Page 40
3 sec 3 sec Al encender el aparato se visualiza en la pantalla la temperatura ambiente DampFinder Compact durante 3 segundos. Cambio del modo de medición 1000 Aparato encendido Grupo de Grupo de Modo Index maderas A maderas B El aparato se inicia con el último modo de medición seleccionado.
Page 41
DampFinder Compact Determinación de la humedad en la madera El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos, suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados frontales pues la madera aquí se seca muy rápido y podría dar resultados falsos de medición.
Page 42
Modo Index (determinación de la humedad en la construcción) El modo Index universal sirve para comparar los puntos medidos con el fin de detectar la humedad. Con ayuda de la tabla de con- versión es posible, además, determinar el contenido de humedad de los materiales en %.
Page 43
DampFinder Compact todos los valores en % de humedad de material Valor Wert Index- modo Modus Index 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo...
Page 44
UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=dafico...
Page 45
DampFinder Compact Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 46
– Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE.
DampFinder Compact 3 sec 3 sec Dopo l‘accensione dell‘apparecchio il display visualizza la temperatura DampFinder Compact ambiente per 3 secondi. Cambio della modalità di misura 1000 Strumento Gruppo di Modalità Gruppo di legname A indice legname B L‘apparecchio si avvia nell‘ultima modalità di misura selezionata.
Page 48
Rilevamento dell’umidità del legno Il punto da misurare deve essere grezzo, privo di rami e non presentare tracce di sporco o resina. Non si devono eseguire misurazioni sul lato anteriore, perché questo è il punto dove il legno si asciuga più...
DampFinder Compact Modalità indice (Determinare l‘umidità costruttiva) La modalità indice universale serve a confrontare punti di misura per individuare l‘umidità. Inoltre, con l‘aiuto della tabella di conversione si può determinare l‘umidità presente nei materiali edili espressa in %. Tenere presente che nelle pareti...
Page 50
tutti i valori in % umidità del materiale Valore modalità indice 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se l’apparecchio viene utilizzato nei limiti delle condizioni climatiche indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è...
Page 51
DampFinder Compact Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Page 52
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Działanie / Zastosowanie Miernik wilgotności materiałów mierzy i określa zawartość...
Page 53
DampFinder Compact – Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np.
Page 54
3 sec 3 sec Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu przez 3 sekundy wyświetla się temperatura DampFinder Compact otoczenia. Zmiana trybu pomiarowego 1000 Urządzenie wł. Grupa drewna A Grupa drewna B Tryb indeksowy Urządzenie uruchamia się z ostatnim wybranym trybem pomiarowym.
Page 55
DampFinder Compact Zmierzyć wilgotność drewna Miejsce pomiaru powinno być surowe i wolne od gałęzi, brudu oraz żywicy. Nie należy przeprowadzać pomiarów od strony czołowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko i tym samym można otrzymać sfałszowane wyniki. Przeprowadzić kilka pomiarów porównawczych prostopadle...
Page 56
Tryb indeksowy (Wyznaczanie wilgotności materiałów budowlanych) Uniwersalny tryb indeksowy służy do porównywania punktów pomiarowych, a tym samym do wykrywania wilgoci. Poza tym na podstawie tabeli przeliczania można uzyskać wilgotność materiałów budowlanych w procentach. Należy pamiętać, że w przypadku ścian (powierzchni) o różnym składzie materiałowym, ale także o różnym składzie materiałów, wyniki pomiarów mogą...
Page 57
DampFinder Compact wszystkie wartości w % wilgotności materiałów Wartość Wert Index- tryb Modus indeksowy 1000 38,1 31,3 29,8 21,0 17,3 14,2 11,9 Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy, gdy miernik używany jest w podanych wa- runkach klimatycznych i do celów, do których go skon- struowano.
Page 58
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=dafico...