Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quick guide
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1
2
1. ON / OFF
For switching the oven on and
off and for stopping an active
function.
2. FUNCTIONS DIRECT ACCESS
For quick access to the functions
and menu.
3. NAVIGATION BUTTON MINUS
For scrolling through a menu and
decreasing the settings or values
of a function.
25-Jun-2024 10:39:21 CEST | RELEASED
www.whirlpool.eu/register
5
4
3
2
1
3
4
4. BACK
For returning to the previous
screen.
During cooking, allows settings to
be changed.
5. DISPLAY
6. CONFIRM
For confirming a selected function
or a set value.
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
6
7
8
9
10
5
6
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(not visible)
4. Shelf guides
(the level is indicated on the
front of the oven)
5. Door
6. Upper heating element/grill
7. Lamp
8. Meat probe insert point
9. Identification plate
(do not remove)
10. Lower heating element
(not visible)
7
8
7. NAVIGATION BUTTON PLUS
For scrolling through a menu and
increasing the settings or values of
a function.
8. OPTIONS / FUNCTIONS DIRECT
ACCESS
For quick access to the functions,
duration, settings and favorites.
9. START
For starting a function using the
specified or basic settings.
EN
9
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool W7 OM4 4S1 P

  • Page 1 Quick guide THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT Before using the appliance carefully read the Safety In order to receive a more complete assistance, please Instruction. www.whirlpool.eu/register register your product on PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3. Circular heating element (not visible) 4.
  • Page 2 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS* Use to cook food or as a Use as an oven tray for Use for cooking all bread and To facilitate inserting or support for pans, cake tins cooking meat, sh, pastry products, but also for removing accessories.
  • Page 3 FUNCTIONS SENSE KEEP WARM These allow a fully automatic cooking for all For keeping just-cooked food hot and crisp. types of food (Lasagna, Meat, Fish, Vegetables, Cakes ECO FORCED AIR & Pastries, Salt cakes, Bread, Pizza). For cooking stuffed roasting joints and To get the best from this function, follow the fillets of meat on a single shelf.
  • Page 4 FIRST TIME USE 1. SELECT THE LANGUAGE 3. SET THE TIME You will need to set the language and the time After selecting the power, you will need to set the when you switch on the appliance for the first time: current time: The two digits for the hour will flash on “English”...
  • Page 5 END TIME START DELAY and start the function immediately. In many functions, once you have set a cooking time Please note: Once a function has been selected, the display you can delay starting the function by programming will recommend the most suitable level for each function. its end time.
  • Page 6 6. END OF COOKING burners or electric hotplates are switched off while running the selfcleaning cycle. For optimum cleaning An audible signal will sound and the display will results, remove excessive residuals inside the cavity indicate that cooking is complete. and clean the inner door glass before using the Pyro function.
  • Page 7 . KEYLOCK compatible (Conventional, Forced Air, Convection Bake, Turbogrill, Eco Forced Air, Maxi Cooking, To lock the keypad, press and hold for at least five Sense functions): The display prompts to set seconds. Do this again to unlock the keypad. the target temperature of the probe: Press to set it and press to set the following cooking...
  • Page 8 TURN FOOD CATEGORIES QUANTITY LEVEL AND ACCESSORIES OF COOK TIME Fillets 0.5 - 3 cm FISH Fillets-frozen 0.5 - 3 cm Potatoes 0.5 - 1.5 kg Vegetables-roasted Vegetables-stuffed 0.1 - 0.5 kg each Vegetables-roasted 0.5 - 1.5 kg Potatoes 1 tray VEGETABLES Tomatoes 1 tray...
  • Page 9 COOKING TABLE SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE °C DURATION MIN. ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 – 200 35 - 90 20 - 40 30 - 50...
  • Page 10 SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE °C DURATION MIN. ACCESSORIES Roast pork with crackling 2 kg — 110 - 150 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg 200 - 230 50 - 100 Turkey / Goose 3 kg 190 - 200 80 - 130 Baked fish / en papillote 180 - 200...
  • Page 11 CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 12 Power setting wrong. than 3 kW. If no, decrease the power to 13 Ampere. Access “POWER” from “SETTINGS” and select “LOW”. You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by: docs.whirlpool.eu • Visiting our website •...
  • Page 13 Snelgids DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren gebruikt. www.whirlpool.eu/register PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) 4. Roostergeleiders...
  • Page 14 ACCESSOIRES ROOSTER OPVANGBAK BAKPLAAT SCHUIFRAILS * Om voedsel te bereiden of als Voor gebruik als ovenschaal Kan gebruikt worden voor het Om het plaatsen of draagrooster voor pannen, voor de bereiding van vlees, bereiden van brood of gebak, verwijderen van accessoires te cakevormen en ander vis, groenten, focaccia, enz.
  • Page 15 FUNCTIES SENSE WARMHOUDEN Deze zorgen voor het volautomatisch bereiden van Voor het warm en krokant houden van zojuist alle soorten voedsel (Lasagne, Vlees, Vis, Groenten, Taart & bereide gerechten. gebak, Hartige taarten, Brood, Pizza). ECO TURBO HETELUCHT Om deze functie optimaal te benutten volgt u de Gevulde braadstukken en stukken vlees op één aanwijzingen in de betre ende bereidingstabel.
  • Page 16 EERSTE GEBRUIK 1. SELECTEER DE TAAL 3. DE TIJD REGELEN Stel de taal en tijd in wanneer u het apparaat voor de Na selectie van het vermogen moet ook de huidige tijd eerste keer aan zet: “English” verschijnt op het display. geregeld worden: Op het display knipperen de twee cijfers die het uur aangeven.
  • Page 17 EINDTIJD UITSTEL VAN START en de functie onmiddellijk te starten. Bij veel functies kunt u, nadat u een bereidingstijd hebt Let op: Zodra een functie is geselecteerd, zal op het display voor ingesteld het starten van de functie uitstellen door het elke functie het meest geschikte niveau worden weergegeven.
  • Page 18 . AUTOMATISCHE REINIGING PYROLYSE Let op: Druk op om deze acties over te slaan. in het andere geval, als er geen actie wordt uitgevoerd, voert de oven na een Raak de oven niet aan tijdens de Pyrocyclus. bepaalde tijd de bereiding verder uit. Houd kinderen en dieren uit de buurt van de oven 6.
  • Page 19 Selecteer de door u gewenste functie uit de de functie uit te schakelen die op dat ogenblik actief is. compatibele functies (Conventioneel, Turbohetelucht, . VERGRENDELING Convectiebakken, Turbogrill, Eco Turbohetelucht, Maxi Om de toetsen te vergrendelen houdt u tenminste vijf Cooking, 6 Sense-functies): Het display vraagt om de seconden lang ingedrukt.
  • Page 20 OMDRAAIEN CATEGORIEËN LEVENSMIDDELEN HOEVEELHEID NIVEAU EN ACCESSOIRES VAN BEREIDINGSTIJD Filets 0,5 - 3 cm Filets bevroren 0,5 - 3 cm Aardappelen 0,5 - 1,5 kg Groenten geroosterd Groenten gevuld 0,1 - 0,5 kg elk Groenten geroosterd 0,5 - 1,5 kg Aardappelen 1 bakplaat GROENTEN...
  • Page 21 BEREIDINGSTABEL RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN TEMPERATUUR °C DUUR MIN. ROOSTER EN ACCESSOIRES 30 - 50 Taarten / Cakes 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 – 200 35 - 90 20 - 40 30 - 50 Koekjes / Shortbread...
  • Page 22 RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN TEMPERATUUR °C DUUR MIN. ROOSTER EN ACCESSOIRES Gebr. varkensvlees met korst 2 kg 110 - 150 Kip / konijn / eend 1 kg 200 - 230 50 - 100 Kalkoen / gans 3 kg 190 - 200 80 - 130 Vis uit de oven / in folie 180 - 200...
  • Page 23 REINIGEN EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de oven afgekoeld Gebruik geen staalwol, Draag beschermende handschoenen. is vooraleer te onderhouden of te schuursponsjes of schurende/ De oven moet worden losgekoppeld reinigen. bijtende reinigingsproducten, omdat van het elektriciteitsnet voordat deze het oppervlak van het apparaat Gebruik geen stoomreinigers.
  • Page 24 13 ampère. Open “VERMOGEN” in “INSTELLINGEN” en selecteer “LAAG”. U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Product che en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code contacteer onze Klantenservice • Anders, (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
  • Page 25 KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Apsilankykite mūsų svetainėje adresu Kad galėtumėte pasinaudoti visapuse docs.whirlpool.eu ir, vykdydami šios technine priežiūra ir palaikymu, brošiūros nugarėlėje pateiktus nurodymus, užregistruokite savo prietaisą svetainėje atsisiųskite naudojimo ir priežiūros vadovą. www.whirlpool.eu/register Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas.
  • Page 26 PRIEDAI GROTELĖS SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA SLANKIOJANČIOS GROTELĖS * Skirta maistui gaminti arba Naudojamos kaip orkaitės Kepti duonai ir kitiems Palengvina priedų įstatymą ir naudoti kaip atramą puodams, padėklas kepant mėsą, žuvį, gaminiams iš tešlos, bet taip išėmimą. pyragų skardoms ir kitiems daržoves, itališką...
  • Page 27 FUNKCIJOS SENSE IŠLAIKYTI ŠILTĄ Jos leidžia visiškai automatiškai ruošti visų tipų Palaiko ką tik paruoštą maištą karštą ir traškų. maistą (lazaniją, mėsą, žuvį, daržoves, pyragėlius ir EKO KARŠTO ORO SRAUTAS pyragus, sūrius pyragėlius, duoną, picą). Tinka gaminant didelius mėsos gabalus su Norėdami tinkamai pasinaudoti funkcija, vadovaukitės įdaru ir mėsos filė...
  • Page 28 NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ 1. PASIRINKITE KALBĄ 3. NUSTATYKITE LAIKĄ Pirmą kartą įjungus prietaisą, reikės nustatyti kalbą ir Pasirinkę galią, turėsite nustatyti laiką. Ekrane mirksės laiką: Ekrane bus rodoma „English“ (anglų kalba). du valandų skaitmenys. 1.English LAIKRODIS Paspauskite arba ir slinkdami kalbų sąrašu Paspauskite arba , nustatykite valandas ir...
  • Page 29 PABAIGOS LAIKAS ATIDĖJIMO PRADŽIA Pauzės fazės metu paspauskite , jei norite praleisti šią fazę ir iškart paleisti funkciją. Naudojant daugelį funkcijų ir nustačius gaminimo laiką galima atidėti funkcijos paleidimą Atkreipkite dėmesį. Pasirinkus funkciją, ekrane bus rodomas užprogramavus gaminimo pabaigos laiką. Ekrane rekomenduojamas ir geriausiai kiekvienai funkcijai tinkantis lygis.
  • Page 30 6. GAMINIMO PABAIGA elektrinės kaitlentės būtų išjungtos. Norėdami gerai nuvalyti, prieš naudodami pirolizės funkciją, drėgna Pasigirs garso signalas, o ekrane bus rodoma, kad kempine pašalinkite didžiausius nešvarumus. Pirolizės gaminimas baigtas. funkciją įjunkite, kai prietaisas yra labai nešvarus arba gaminimo metu iš jo sklinda nemalonus kvapas. Paspauskite , kad ekrane būtų...
  • Page 31 . UŽRAKINTI oro sr.“, „Konvekcinis kepimas“, „Turbogrill“, „Eko karšto oro srautas“, „Maxi Cooking“, „6 Sense“: Jei norite užrakinti mygtukus, paspauskite ir mažiausiai Ekrane paraginama nustatyti numatytą zondo penkias sekundes palaikykite . Pakartokite šį temperatūrą: Spausdami arba ją nustatykite, tada veiksmą, kai norėsite atrakinti mygtukus. paspauskite ir nustatykite toliau nurodytus gaminimo parametrus.
  • Page 32 APVERTIMAS MAISTO PRODUKTŲ KATEGORIJOS KIEKIS LYGIS IR PRIEDAI GAMINANT Filė gabalėliai 0,5 - 3 cm ŽUVIS Šaldyta filė gabalėliai 0,5 - 3 cm Bulvės 0,5 - 1,5 kg Keptos daržovės Įdarytos daržovės 0,1 - 0,5 kg Keptos daržovės 0,5 - 1,5 kg Bulvės 1 padėklas DARŽOVĖS...
  • Page 33 KEPIMO SĄLYGŲ LENTELĖ ĮKAITINI LENTYNA IR RECEPTAS FUNKCIJA TEMPERATŪRA °C TRUKMĖ MIN. PRIEDAI Taip 30 - 50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai pyragaičiai Taip 30 - 50 Taip 30 - 50 Taip 160 - 200 30 - 85 Įdaryti pyragai (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių pyragas) Taip 160 - 200 35 - 90...
  • Page 34 ĮKAITINI LENTYNA IR RECEPTAS FUNKCIJA TEMPERATŪRA °C TRUKMĖ MIN. PRIEDAI Kepta kiauliena su paskrudusia odele 2 kg — 110 - 150 Vištiena / triušiena / antiena 1 kg Taip 200 - 230 50 - 100 Kalakutiena / žąsiena 3 kg Taip 190 - 200 80 - 130...
  • Page 35 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Mūvėkite apsaugines pirštines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / Prieš vykdant bet kokius orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių; priežiūros darbus, orkaitę būtina jos gali pažeisti prietaiso paviršius. Nenaudokite valymo garais įrangos. atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 36 13 amperų. Meniu „NUSTATYMAI“ pasirinkite „GALIA“ ir pasirinkite „Mažas“. GAMINIO APRAŠYMAS SUSISIEKIMAS SU TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRU Duomenų lapą su šio prietaiso energijos Visą kontaktinę vartojimo duomenimis galite atsisiųsti iš „Whirlpool“ informaciją rasite svetainės docs.whirlpool.eu garantijos sąlygų lankstinuke. Techninės priežiūros centre KUR GAUTI NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS VADOVĄ...
  • Page 37 Drošības instrukciju un Lietošanas un apkopes IZSTRĀDĀJUMU pamācību varat lejupielādēt, apmeklējot Lai sa emtu pilnvērtīgu apkalpošanu un tīmek a vietni docs.whirlpool.eu un rīkojoties palīdzību, lūdzu, re istrējiet savu ierīci vietnē atbilstoši norādēm šīs instrukcijas aizmugurē. www.whirlpool.eu/register Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet veselības un drošības instrukciju.
  • Page 38 PIEDERUMI STIEP U PLAUKTS Š IDRUMU CEPEŠPANNA SLĪDOŠĀS SLIECES * SAVĀKŠANAS PAPLĀTE Izmantojiet pārtikas To varat izmantot kā cepeškrāsns Maizes un konditorejas Vieglākai piederumu ielikšanai gatavošanai vai par atbalstu trauku tādu ēdienu kā gaļas, izstrādājumu, bet arī cepešu, un izņemšanai. katliem, kūku veidnēm un zivju, dārzeņu, fokačas u.c.
  • Page 39 FUNKCIJAS SENSE KEEP WARM Šīs funkcijas nodrošina pilnīgi automātisku Lai tikko pagatavotu ēdienu uzturētu siltu dažādu produktu gatavošanu (piemēram, lazanju, un kraukš īgu. ga u, zivis, dārze us, pīrāgus un konditorejas EKO PIESPIEDU GAISA PLŪSMA izstrādājumus, sā ās kūkas, maizi, picu). Lai gatavotu pildītus cepešus vai filejas uz Lai pēc iespējas lietderīgāk izmantotu šo funkciju, viena plaukta.
  • Page 40 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE 1. VALODAS ATLASE 3. LAIKA IESTATĪŠANA Pirmo reizi ieslēdzot ierīci, jums būs jāiestata valoda Kad jauda izvēlēta, jāiestata pašreizējais laiks: Displejā un laiks: Displejā tiks parādīts “English” (Ang u). mirgos divi cipari, kas apzīmē stundas. 1. English PULKSTENIS Nospiediet , lai ritinātu pieejamo valodu...
  • Page 41 BEIGU LAIKS SĀKUMA AIZKAVE un nekavējoties ieslēgtu funkciju. Daudzās funkcijās pēc gatavošanas laika iestatīšanas Lūdzu, ņemiet vērā: Kad funkcija ir atlasīta, displejā tiks varat aizkavēt programmas palaišanu, iestatot norādīts katrai funkcijai piemērotākais līmenis. gatavošanas laika beigu. Displejā redzams pašreiz Jebkurā brīdī varat apturēt palaistu funkciju, nospiežot iestatītais beigu laiks un mirgo ikona.
  • Page 42 6. GATAVOŠANAS LAIKA BEIGAS izslēgti visi tās deg i vai elektriskie sildri i. Labākam rezultātam pirms Pyro funkcijas aktivizēšanas notīriet Tiklīdz gatavošana būs pabeigta, tiks atska ots lielākos netīrumus ar mitru sūkli. Mēs iesakām ska as signāls un displejā būs redzams pazi ojums. izmantot Pyro funkciju tikai tad, ja iekārta ir oti netīra vai gatavošanas laikā...
  • Page 43 . BLO ĒŠANA Piespiedu gaiss, Konvekcijas cepšana, Ātrā grilēšana, Eco piespiedu gaiss, Maksimāla gatavošanas Lai blo ētu tausti us, vismaz piecas sekundes turiet veiktspēja, 6 Sense): Displejā parādīsies norāde nospiestu . Lai atblo ētu tausti us, atkārtojiet šo iestatīt ga as termometra mēr a temperatūru: pašu darbību.
  • Page 44 IESLĒGT ĒDIENU KATEGORIJAS DAUDZUMS NO GATAVOŠANA LĪMENIS UN PIEDERUMI LAIKA Filejas 0,5 - 3 cm ZIVIS Filejas, saldēts 0,5 - 3 cm Kartupe i 0,5 - 1,5 kg Dārze i-cepti Dārze i-pildīti 0,1 - 0,5 kg Dārze i-cepti 0,5 - 1,5 kg Kartupe i 1 panna DĀRZE I...
  • Page 45 GATAVOŠANAS TABULA PRIEKŠSIL PLAUKTS UN KULINĀRIJAS RECEPTE FUNKCIJA TEMPERATŪRA °C ILGUMS MIN DĪŠANA PIEDERUMI Jā 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi / biskvītkūka Jā 30 - 50 Jā 30 - 50 Jā 160 - 200 30 - 85 Pildītas kūkas (siera kūka, strūdele, ābolu pīrāgs) Jā...
  • Page 46 PRIEKŠSIL PLAUKTS UN KULINĀRIJAS RECEPTE FUNKCIJA TEMPERATŪRA °C ILGUMS MIN DĪŠANA PIEDERUMI Cepta cūkga a ar kraukš īgu garozi u 2 kg 110 - 150 Vistas / truša / pīles ga a, 1 kg Jā 200 - 230 50 - 100 Tītara / zoss ga a, 3 kg Jā...
  • Page 47 TĪRĪŠANA UN APKOPE Pārliecinieties, ka pirms ierīces Neizmantojiet metāla sūk us, Izmantojiet virtuves cimdus. apkopes darbu veikšanas abrazīvus priekšmetus un Pirms jebkādu apkopes darbu tā ir atdzisusi. abrazīvus / kodīgus tīrīšanas veikšanas cepeškrāsns ir līdzek us, jo tie var sabojāt Neizmantojiet tvaika tīrītājus.
  • Page 48 IZSTRĀDĀJUMA DATU LAPA SAZINIETIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Izstrādājuma lapu ar datiem par ierīces Kontaktinformāciju ener ijas patēri u varat lejupielādēt Whirlpool varat atrast garantijas tīmek a vietnē docs.whirlpool.eu grāmati ā. Sazinoties ar pēcpārdošanas klientu KĀ IEGŪT LIETOŠANAS UN APKOPES PAMĀCĪBA apkalpošanas dienestu,...
  • Page 49 Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i WHIRLPOOL konserwacji urządzenia można pobrać, odwiedzając Aby móc korzystać z programu kompleksowej naszą stronę docs.whirlpool.eu i postępując pomocy i wsparcia, należy zarejestrować swój zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi na produkt na stronie www.whirlpool.eu/register odwrocie tej broszury.
  • Page 50 AKCESORIA RUSZT BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY BLACHA DO PIECZENIA WYSUWANE TŁUSZCZ PROWADNICE * Służy do pieczenia potraw lub Do stosowania jako blacha do Służy do pieczenia wszelkiego Ułatwiają wkładanie i jako miejsce do położenia pieczenia mięsa, ryb, warzyw, rodzaju ciast i chleba oraz mięsa, wyjmowanie akcesoriów.
  • Page 51 FUNKCJE SENSE KEEP WARM Umożliwia to w pełni automatyczne przyrządzanie Pozwala utrzymać ciepło i chrupkość świeżo wszystkich rodzajów potraw (lasagna, mięso, ryby, warzywa, upieczonych potraw. ciasta i ciastka, ciastka solne, chleb, pizza). WYMUSZONY NADMUCH ECO Aby najlepiej wykorzystać możliwości tej funkcji, należy Do pieczenia nadziewanych kawałków mięsa i stosować...
  • Page 52 PIERWSZE UŻYCIE 1. WYBÓR JĘZYKA 3. USTAWIENIE CZASU Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy wybrać język Po dokonaniu wyboru mocy należy ustawić bieżący czas: i czas: Na wyświetlaczu pojawi się „English”. Na wyświetlaczu będą migać dwie cyfry godziny. 1.English ZEGAR Wcisnąć , aby przewinąć...
  • Page 53 KONIEC OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA Uwaga: Po wybraniu danej funkcji, wyświetlacz zaproponuje najbardziej odpowiedni poziom dla każdej z nich. Dla wielu funkcji, po ustawieniu czasu gotowania/pieczenia, W dowolnym momencie można zatrzymać aktywowaną funkcję, można opóźnić uruchomienie funkcji, programując czas jej wciskając przycisk zakończenia.
  • Page 54 6. KONIEC GOTOWANIA Jeśli piekarnik jest zainstalowany pod płytą grzejną, należy sprawdzić, czy w czasie działania funkcji samoczyszczenia Sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu oznaczają, że (pirolizy) wszystkie palniki lub pola grzejne są wyłączone. gotowanie zostało zakończone. Aby uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia, należy usunąć wszystkie większe zabrudzenia za pomocą...
  • Page 55 . BLOK. KLAWIATURY (Konwencjonalna, Termoobieg, Pieczenie konwekcyjne, Turbo grill, Termoobieg Eco, Gotowanie Maxi, funkcje 6 Sense): Aby zablokować przyciski, wcisnąć i przytrzymać przez co Wyświetlacz podpowiada ustawienie docelowej temperatury najmniej pięć sekund. Powtórzenie tej procedury spowoduje sondy: Nacisnąć , aby ją ustawić i nacisnąć , aby zdjęcie blokady klawiatury.
  • Page 56 OBRÓCIĆ KATEGORIE ŻYWNOŚCI ILOŚĆ CZAS POZIOM I AKCESORIA PIECZENIA Filety 0,5 - 3 cm RYBY Filety mrożone 0,5 - 3 cm Ziemniaki 0,5 - 1,5 kg Warzywa pieczone Warzywa nadziewane 0,1 - 0,5 kg na sztukę Warzywa pieczone 0,5 - 1,5 kg Ziemniaki 1 taca WARZYWA...
  • Page 57 TABELA PIECZENIA CZAS TRWANIA BLACHY I PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA °C MIN. AKCESORIA 30 - 50 Ciasta drożdżowe / biszkopty 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strucla, szarlotka) 160 – 200 35 - 90 20 - 40 30 - 50...
  • Page 58 CZAS TRWANIA BLACHY I PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE TEMPERATURA °C MIN. AKCESORIA Pieczeń wieprzowa z chrupiącą skórką — 110 - 150 2 kg Kurczak / królik / kaczka 1 kg 200 - 230 50 - 100 Indyk / Gęś 3 kg 190 - 200 80 - 130 Ryba pieczona/ potrawy pieczone w...
  • Page 59 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ jakichkolwiek czynności serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, serwisowych upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ...
  • Page 60 XXX X X X X X XXX XXXX X X X > Instrukcję obsługi i konserwacji można pobrać z naszej strony docs.whirlpool.eu (możliwe jest użycie tego kodu QR), podając kod produktu. > Można również skontaktować się z naszym Serwisem technicznym.
  • Page 61 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ за безопасност” и “Ръководство за ПРОДУКТ НА WHIRLPOOL употреба и поддръжка” от нашия уебсайт За да получите по-пълно съдействие и docs.whirlpool.eu, както и да следвате поддръжка, регистрирайте Вашия уред на указанията на задната корица на тази www.whirlpool.eu/register книжка.
  • Page 62 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ ПЛЪЗГАЧИ * Използвайте за Използвайте като тава за Използвайте за приготвяне За улеснение на приготвяне на храна или фурна за приготвяне на на всички видове хляб и поставянето и като опора за тави, месо, риба, зеленчуци, сладкиши, а...
  • Page 63 ФУНКЦИИ SENSE » ПОДДЪРЖА ТОПЛО Тези функции позволяват напълно За запазване на току-що сготвена храна автоматизирано приготвяне на всички типове храни гореща и хрупкава. (лазаня, месо, риба, зеленчуци, кейкове и сладкиши, » ECO FORCED AIR (ЕКО ФОРСИРАН ВЪЗДУХ) солени кейкове, хляб, пица). За...
  • Page 64 ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ 1. ИЗБЕРЕТЕ ЕЗИК 3. СВЕРЯВАНЕ НА ЧАСОВНИКА Когато включите уреда за първи път, трябва да След като изберете мощност, трябва да сверите изберете език и да сверите часовника: На дисплея ще часовника: Двете цифри за часа ще мигат на дисплея. се...
  • Page 65 КРАЙ НА ГОТВЕНЕ (ОТЛОЖЕН СТАРТ) По време на фазата на отлагане натиснете , за да пропуснете тази фаза При много функции след като зададете време за и да стартирате функцията незабавно. готвене, можете да отложите старта на функцията, като Моля имайте предвид: След като бъде избрана програмирате...
  • Page 66 6. КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО Извадете от фурната всички принадлежности (включително носачите), преди да активирате Чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда функцията за пиролитично почистване. Ако фурната информация, че готвенето е завършило. е монтирана под плот за готвене, всички горелки и електрически...
  • Page 67 . ЗАКЛЮЧИ БУТОНИ Изберете желаната от Вас функция от съвместимите (Конвенционално готвене, Форсиран въздух, Печене За да заключите бутоните, натиснете и задръжте за с конвекция, Турбо грил, Еко форсиран въздух, Maxi поне пет секунди. Направете същото, за да отключите Cooking, функциите 6 Sense): Дисплеят...
  • Page 68 ЗАВЪРТЕТЕ НИВО И КАТЕГОРИЯ ХРАНИ КОЛИЧЕСТВО (ЗА ВРЕМЕ ЗА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ГОТВЕНЕ) Филета 0,5 - 3 cm РИБА Филета-замразени 0,5 - 3 cm Картофи) 0,5 - 1,5 kg Зеленчуци-печени Пълнени зеленчуци 0,1 - 0,5 kg Печени зеленчуци 0,5 - 1,5 kg Картофи...
  • Page 69 ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА ПРЕДВАРИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ РАФТ И РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ ЗАГРЯВАНЕ (°C) (МИН.) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Да 30 - 50 Кейкове с мая / Кейкове с Да 30 - 50 пандишпан Да 30 - 50 Да 160 – 200 30 - 85 Пайове с пълнеж (чийзкейк, щрудел, ябълков...
  • Page 70 ПРЕДВАРИТЕЛНО ТЕМПЕРАТУРА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ РАФТ И РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ ЗАГРЯВАНЕ (°C) (МИН.) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Пуешко / Гъше 3 kg Да 190 - 200 80 - 130 Риба на фурна / Риба, обвита в хартия за печене Да 180 - 200 40 - 60 (филета, цяла) Пълнени...
  • Page 71 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди да пристъпите към Не използвайте стоманена Носете предпазни ръкавици. поддръжка или почистване на вълна, стъргалки или Фурната трябва да се изключи фурната, се убедете, че не е гореща. абразивни / разяждащи от електрическата мрежа преди почистващи препарати, тъй Не...
  • Page 72 на 13 ампера. Влезте в “МОЩНОСТ” от “НАСТРОЙКИ” и изберете “НИСКА”. ЛИСТОВКА НА УРЕДА СВЪРЗВАНЕ С ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Листовката с енергийните показатели на този уред може да бъде свалена от уебсайта на Whirlpool Информацията за docs.whirlpool.eu контакт е приведена в ръководството за гаранционно...
  • Page 73 PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI Bezpečnostní pokyny a návod k použití VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL a údržbě si můžete stáhnout z našich Komplexnější podporu získáte registrací webových stránek docs.whirlpool.eu, svého produktu na webových stránkách přičemž se řiďte pokyny uvedenými na zadní...
  • Page 74 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro účely Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro pečení masa, ryb, zeleniny, a pečiva, jakož i přípravě a vyjmutí příslušenství. nádoby, dortové...
  • Page 75 FUNKCE SENSE UDRŽOV. V TEPLE Umožňuje automatické pečení všech druhů jídla Slouží k udržení právě upečených jídel teplých (lasagne, maso, ryby, zelenina, koláče a cukroví, slané a křupavých. koláče, chléb, pizza). EKO S HORKÝM VZDUCHEM Abyste použitím této funkce dosáhli co nejlepších Pro pečení...
  • Page 76 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. VYBERTE JAZYK 3. NASTAVTE ČAS Při prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit Po volbě výkonu bude třeba nastavit aktuální čas: Na jazyk a čas: Na displeji se zobrazí položka „English“. displeji budou blikat dvě číslice pro hodinu. 1.English HODINY K procházení...
  • Page 77 ČAS UKONČENÍ (ODLOŽENÝ START) Vezměte prosím na vědomí: Po provedení výběru funkce se na displeji zobrazí doporučení nejvhodnější úrovně každé funkce. Pokud jste nastavili čas pečení, můžete u mnoha funkcí Zastavit spuštěnou funkci můžete stisknutím odložit spuštění funkce naprogramováním času jejího Je-li trouba horká...
  • Page 78 6. KONEC PEČENÍ houbičkou před zapnutím funkce pyrolytického čištění nejprve největší usazeniny. Pokud je trouba silně Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí, že je pečení znečištěna nebo se z ní při pečení uvolňují nepříjemné ukončeno. pachy, doporučujeme použít výhradně standardní funkci Pyrolytické...
  • Page 79 . ZÁMEK KLÁVES (Tradiční, Horký vzduch, Konvenční pečení, Turbogril, Eco horký vzduch, Maxi Cooking, funkce šestého Pro uzamknutí tlačítek stiskněte a alespoň na pět smyslu – 6 Sense): Displeji vás vyzve k zadání cílové sekund podržte . Stejným postupem klávesnici teploty sondy: Pro její...
  • Page 80 OTÁČENÍ KATEGORIE POTRAVIN MNOŽSTVÍ ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (Z DOBY PEČENÍ) Filety 0,5-3 cm Ryba Zmražené lety 0,5-3 cm Brambory 0,5-1,5 kg Pečená zelenina Plněná zelenina 0,1-0,5 kg (kus) Pečená zelenina 0,5-1,5 kg Brambory 1 plech ZELENINA Rajčata 1 plech Papriky 1 plech Gratinovaná...
  • Page 81 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ROŠT RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 30-50 Kynuté koláče / koláče z piškotového 30-50 těsta 30-50 160 - 200 30-85 Plněné moučníky (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160 - 200 35-90 20-40 30-50 Sušenky / linecké...
  • Page 82 ROŠT RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA TRVÁNÍ (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Vepřová pečeně s kůží 2 kg — 110-150 Kuře / králík / kachna 1 kg 200-230 50-100 Husa / krocan 3 kg 190-200 80-130 Pečená ryba / v papilotě 180-200 40-60 ( lety, vcelku)
  • Page 83 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před prováděním jakékoliv údržby Nepoužívejte drátěnku, drsné Používejte bezpečnostní rukavice. a čištění se ujistěte, že trouba houbičky nebo abrazivní / žíravé Před prováděním jakékoliv údržby stihla vychladnout. prostředky, protože by mohlo dojít musí být trouba odpojena od k poškození...
  • Page 84 Návod k použití a údržbě si stáhněte služeb pro zákazníky XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX z našich webových stránek docs.whirlpool.eu XXXXXXXXXX prosím uveďte kódy na XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX XXXX X X X (můžete použít tento QR kód) a zadejte přitom...
  • Page 85 Sigurnosne upute i Vodič za upotrebu i PROIZVODA WHIRLPOOL održavanje možete preuzeti tako da posjetite Kako biste dobili potpuniju pomoć i podršku, naše web-mjesto docs.whirlpool.eu i slijedite svoj proizvod registrirajte na upute na poleđini ove knjižice. www.whirlpool.eu/register Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte vodič za zdravlje i sigurnost.
  • Page 86 DODATNI PRIBOR REŠETKA PLITICA ZA PLITICA ZA PEČENJE KLIZNE VODILICE* PRIKUPLJANJE SOKOVA Upotrebljavajte za pripremu Upotrebljava se kao posuda za Upotrebljava se za pečenje Za lakše umetanje ili vađenje namirnica ili kao nosač tavi, pećnicu za pečenje mesa, ribe, kruha i peciva, ali i pečenki, dodatne opreme.
  • Page 87 FUNKCIJE SENSE ODRŽ. TOPLINE Ona omogućuje potpuno automatsko kuhanje Za održavanje netom ispečene hrane toplom i svih vrsta namirnica (lasagne, meso, riba, povrće, kolači i hrskavom. torte, slani kolači, kruh, pizza). EKO KRUŽENJE ZRAKA Za najbolji način upotrebe funkcije pratite upute u Za pečenje punjenih komada mesa i leta mesa odgovarajućoj tablici kuhanja.
  • Page 88 PRVA UPOTREBA 1. ODABERITE JEZIK 3. POSTAVITE VRIJEME Morat ćete postaviti jezik i vrijeme kada prvi put Nakon odabira snage trebat ćete postaviti trenutačno uključujete uređaj: Na zaslonu će se prikazati »English«. vrijeme: Na zaslonu će treptati dvije znamenke za sate. 1.English Pritisnite za pregled popisa dostupnih jezika i...
  • Page 89 VRIJEME ZAVRŠET (ODGODA POKRETANJA) Napominjemo: kada se funkcija odabere na zaslonu će se prikazati najprikladnija razina za svaku funkciju. U brojnim funkcijama nakon postavljanja vremena U bilo kojem trenutku uključenu funkciju možete isključiti kuhanja možete odgoditi pokretanje funkcije tako da pritiskom na programirate vrijeme završetka.
  • Page 90 6. KRAJ KUHANJA nečistoću uklonite vlažnom spužvom prije uporabe funkcije Pyro. Preporučujemo da funkciju Pyro Oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se označiti da primjenjujte samo ako je uređaj jako prljav ili stvara je pečenje završeno. neugodne mirise prilikom kuhanja. Pritisnite da bi se na zaslonu prikazalo »Čišćenje«.
  • Page 91 . TIPKA (konvencionalno, termoventilacija, konvekcijsko pečenje, turbogrill, eko termoventilacija, maksi Tipkovnicu zaključajte tako da pritisnete i držite kuhanje, funkcije 6 Sense): Zaslon traži postavljanje pritisnutim gumb na najmanje pet sekundi. Isto ciljne temperature sonde: Pritisnite za njeno ponovite za otključavanje tipki. postavljanje i pritisnite za postavljanje sljedećih parametara pečenja.
  • Page 92 OKRENITE KATEGORIJE HRANE KOLIČINA (VREMENA RAZINA I DODATNI PRIBOR KUHANJA) Fileti 0,5 - 3 cm RIBA Fileti-zamrznuti 0,5 - 3 cm Krumpir 0,5 - 1,5 kg Povrće-pečeno Povrće-punjeno 0,1 - 0,5 kg komad Povrće-pečeno 0,5 - 1,5 kg Krumpir 1 polica POVRĆE Rajčice 1 polica...
  • Page 93 TABLICA KUHANJA POLICA I RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE TEMPERATURA (°C) TRAJANJE (MIN) PRIBOR 30 - 50 Kolači od dizanog tijesta / Biskviti 30 - 50 30 - 50 Nadjevene pite 160 - 200 30 - 85 (pita od sita, savijača od jabuka, pita od jabuka) 160 - 200 35 - 90...
  • Page 94 POLICA I RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAVANJE TEMPERATURA (°C) TRAJANJE (MIN) PRIBOR Pečena svinjetina s hrskavom kožicom 2 kg — 110 - 150 Piletina / zečetina / pačetina 1 kg 200 - 230 50 - 100 Puretina / guska 3 kg 190 - 200 80 - 130 Pečena riba / en papillote 180 - 200...
  • Page 95 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Provjerite je li se uređaj ohladio Ne upotrebljavajte čeličnu vunu, Nosite zaštitne rukavice. prije obavljanja zahvata abrazivne žice ili abrazivna / Pećnicu morate iskopčati iz održavanja ili čišćenja. korozivna sredstva za čišćenje napajanja prije bilo kakvih jer bi to moglo oštetiti površinu Nemojte koristite uređaje za zahvata održavanja.
  • Page 96 XXX X X X X X XXX XXXX X X X preuzmite s našeg web-mjesta docs. identi kacijskoj pločici proizvoda. whirlpool.eu (možete upotrijebiti ovaj QR kod) navodeći prodajnu šifru proizvoda. > Ili kontaktirajte naš postprodajni servis za korisnike. 400011261834 Tiskano u Italiji In some European factories the letter "W"...
  • Page 97 A Biztonsági útmutatót és a Használati és TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! kezelési útmutatót letöltheti honlapunkról: A teljes körű támogatás és szolgáltatás docs.whirlpool.eu. Kérjük, hogy kövesse a érdekében regisztrálja készülékét a füzet hátulján található utasításokat. www.whirlpool.eu/register oldalon! A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen az Egészségvédelmi és biztonsági útmutatót.
  • Page 98 TARTOZÉKOK SÜTŐRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, illetve Használható sütőtepsiként Használható különféle A tartozékok behelyezését tepsi, sütőforma és egyéb hús, hal, zöldségek, focaccia kenyerek és sütemények, és kivételét segíti. hőálló edény helyezhető rá. stb. készítéséhez, vagy valamint sültek, sütőpapírban a sütőrács alá...
  • Page 99 FUNKCIÓK SENSE MELEGEN TARTÁS Ezek a funkciók teljesen automatikus sütést A frissen elkészült ételek melegen és tesznek lehetővé mindenféle étel elkészítésekor ropogósan tartása. (lasagna, hús, hal, zöldségek, torták és sütemények, ECO HŐLÉGBEFÚVÁS sós piték, kenyér, pizza). Töltött sültek és hús lék egy szinten történő A funkció...
  • Page 100 ELSŐ HASZNÁLAT 1. A NYELV KIVÁLASZTÁSA 3. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a A teljesítmény beállítása után be kell állítania a pontos kívánt nyelvet és a pontos időt: a kijelzőn az „English” időt is: A kijelzőn villog az órát jelző két számjegy. beállítás látható.
  • Page 101 BEFEJEZÉSI IDŐ KÉSLELTETETT INDÍTÁS Megjegyzés: A funkció kiválasztása után a kijelzőn megjelenik az ahhoz javasolt optimális szint. Miután beállította a sütési időt, számos funkciónál A bekapcsolt funkció bármikor leállítható a gombbal. használható a késleltetett indítás úgy, hogy Ha a sütő forró, és a funkciónak egy adott maximum megadja a befejezési időt.
  • Page 102 6. A SÜTÉS VÉGE Ha a sütőt főzőlap alá szerelték be, győződjön meg róla, hogy a főzőlap összes gázrózsája vagy Hangjelzés hallatszik, és a kijelző jelzi, hogy a sütés befejeződött. elektromos főzőzónája ki van kapcsolva a sütő öntisztítási ciklusa közben. A tökéletes tisztítási eredmény érdekében egy nedves szivaccsal még a Pirolitikus tisztítás funkció...
  • Page 103 . GOMBZÁR (Hagyományos, Hőlégbefúvás, Légkeverés, Turbogrill, Eco hőlégbefúvás, Maxi sütés, 6 Sense funkciók): A A gombzár aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva kijelző bekéri a hússzonda célhőmérsékletét: A vagy legalább öt másodpercig a gombot. A gombzár gombbal állítsa be, majd nyomja meg a gombot ugyanilyen módon feloldható.
  • Page 104 MEGFORDÍTÁS A SÜTÉSI ÉLELMISZER KATEGÓRIÁK MENNYISÉG IDŐ EKKORA SZINT ÉS TARTOZÉKOK RÉSZÉNEK ELTELTEKOR Filé 0,5 - 3 cm Filé-fagyasztott 0,5 - 3 cm Burgonya 0,5 - 1,5 kg Zöldség-sült Zöldségek-töltött 0,1 - 0,5 kg/db Zöldség-sült 0,5 - 1,5 kg Burgonya egy tálca ZÖLDSÉGEK Paradicsom...
  • Page 105 SÜTÉSI TÁBLÁZAT ELŐME POLC ÉS RECEPT FUNKCIÓ HŐMÉRSÉKLET °C IDŐTARTAM PERC LEGÍTÉS TARTOZÉKOK Igen 30 - 50 Kelt sütemények / piskóták Igen 30 - 50 Igen 30 - 50 Igen 160 - 200 30 - 85 Töltött piték (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160 - 200 35 - 90...
  • Page 106 ELŐME POLC ÉS RECEPT FUNKCIÓ HŐMÉRSÉKLET °C IDŐTARTAM PERC LEGÍTÉS TARTOZÉKOK Bőrös sertéssült 2 kg — 110 - 150 Csirke / nyúl / kacsa, 1 kg Igen 200 - 230 50 - 100 Pulyka / liba, 3 kg Igen 190 - 200 80 - 130 Sült / sütőpapírban sült hal Igen...
  • Page 107 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön meg vagy egyéb súrolópárnát, A sütőt bármilyen karbantartási arról, hogy a sütő teljesen kihűlt. sem maró vagy súroló hatású munka előtt le kell választani az tisztítószereket, ezek ugyanis Ne használjon gőzzel tisztító...
  • Page 108 „TELJESÍTMÉNY” menüpontot a „BEÁLLÍTÁSOK” menüben, és válassza az „ALACSONY” lehetőséget. TERMÉKSPECIFIKÁCIÓ A VEVŐSZOLGÁLAT ELÉRHETŐSÉGE A készülék energiafogyasztási adatokat Elérhetőségeinket is tartalmazó adatlapja letölthető a Whirlpool a garancialevélen weboldaláról: docs.whirlpool.eu találja. Amikor a vevőszolgálatot hívja, kérjük, hogy készítse A HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERZÉSE elő...
  • Page 109 PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MUL UMIM PENTRU CĂ A I Pute i descărca Instruc iunile privind ACHIZI IONAT UN PRODUS WHIRLPOOL siguran a și Ghidul de utilizare și Pentru a putea beneficia de asisten ă, între inere vizitând site-ul nostru web vă...
  • Page 110 ACCESORIILE GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COLECTARE A TAVĂ DE COPT GHIDAJE CULISANTE * PICĂTURILOR Utilizare pentru prepararea Pentru utilizare ca tavă de Utilizare pentru coacerea Pentru a facilita introducerea alimentelor sau ca suport cuptor pentru a prepara carne, pâinii și produselor de sau scoaterea accesoriilor.
  • Page 111 FUNC II SENSE KEEP WARM Acestea permit prepararea automată integrală pentru Pentru a men ine calde și crocante alimentele toate tipurile de alimente (lasagna, carne, pește, legume, proaspăt gătite. prăjituri și produse de patiserie, plăcinte, pâine, pizza). ECO AER FOR AT Pentru a utiliza în mod optim această...
  • Page 112 PRIMA UTILIZARE 1. SELECTAREA LIMBII 3. SETAREA OREI Va trebui să seta i limba și ora atunci când porni i După selectarea puterii, va trebui să seta i ora curentă: aparatul pentru prima dată: Pe a șaj va apărea „English”. Cele două...
  • Page 113 ORĂ TERMINARE PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE În timpul etapei de amânare, apăsa i pe pentru a sări peste această etapă În cazul mai multor func ii, odată ce a i setat o durată și pentru a activa func ia imediat. de preparare, pute i amâna pornirea func iei prin programarea orei de finalizare a acesteia.
  • Page 114 6. FINALIZAREA PROCESULUI DE PREPARARE care cuptorul este montat sub o plită, asigura i-vă că toate arzătoarele cu gaz sau zonele de gătit electrice Va fi emis un semnal sonor, iar pe afișaj se va indica sunt oprite în timpul derulării ciclului de autocură are. faptul că...
  • Page 115 . BLOCARE TASTE Pentru a bloca tastatura, apăsa i și men ine i apăsat timp de cel pu in cinci secunde. Pentru a debloca SONDĂ INTRODUSĂ tastatura, efectua i aceeași procedură. Selecta i func ia dorită dintre cele compatibile (Conven ional, Aer for at, Coacere prin convec ie, Turbogrill, Eco aer for at, Maxi Cooking, func ii 6 Sense): A șajul vă...
  • Page 116 ÎNTOARCE I CATEGORII DE ALIMENTE CANTITATE DIN TIMPUL DE NIVEL ȘI ACCESORII PREPARARE Fileuri 0,5 - 3 cm PEȘTE Fileuri-congelate 0,5 - 3 cm Cartofi 0,5 - 1,5 kg Legume-fripte Legume-umplute 0,1 - 0,5 kg Legume-fripte 0,5 - 1,5 kg Cartofi 1 tavă...
  • Page 117 TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA GRĂTAR ȘI RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ °C DURATĂ MIN. ACCESORII 30 - 50 Torturi dospite / pandișpanuri 30 - 50 30 - 50 Prăjituri umplute 160 - 200 30 - 85 (prăjitură cu brânză, ștrudel, 160 - 200 35 - 90 plăcintă...
  • Page 118 GRĂTAR ȘI RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ °C DURATĂ MIN. ACCESORII Friptură de porc cu șorici 2 kg — 110 - 150 Carne de pui / iepure / ra ă, 1 kg 200 - 230 50 - 100 Carne de curcan / gâscă, 3 kg 190 - 200 80 - 130 Pește la cuptor / în papiotă...
  • Page 119 CURĂ AREA ȘI ÎNTRE INEREA Asigura i-vă că s-a răcit cuptorul Nu utiliza i bure i de sârmă, Purta i mănuși de protec ie. înainte de efectuarea oricăror bure i abrazivi sau produse Cuptorul trebuie să e deconectat activită i de între inere sau cură are. de cură...
  • Page 120 XXXXXX și între inere de pe site-ul nostru web codurile speci cate pe plăcu a cu date de identi care docs.whirlpool.eu (pute i utiliza acest cod QR), a produsului dumneavoastră. speci când codul comercial al produsului. > Alternativ, pute i să contacta i serviciul nostru de asisten ă...
  • Page 121 ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK Bezpečnostné pokyny a Návod na používanie WHIRLPOOL a údržbu spotrebiča si môžete stiahnuť na Ak chcete dostávať komplexnejšiu pomoc našej webovej stránke docs.whirlpool.eu a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj a podľa pokynov na zadnej strane tejto spotrebič na www.whirlpool.eu/register brožúrky.
  • Page 122 PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ BEŽCE * ODKVAPKÁVANIE Používa sa na prípravu jedál Používa sa ako pekáč na Používa sa na pečenie Na ľahšie vloženie a vyberanie alebo ako držiak na hrnce, pečenie mäsa, rýb, zeleniny, akéhokoľvek chleba príslušenstva.
  • Page 123 FUNKCIE SENSE UCHOVAŤ TEPLÉ Tieto funkcie umožňujú úplne automatickú Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve prípravu všetky typov jedla (lasagne, mäso, ryby, upečených jedál. zelenina, koláče a zákusky, slané koláče, chlieb, pizza). ECO HORÚCI VZDUCH Aby ste z tejto funkcie získali to najlepšie, dodržiavajte Na pečenie plnených kusov mäsa a rezňov pokyny v príslušnej tabuľke.
  • Page 124 PRVÉ POUŽITIE 1. ZVOĽTE JAZYK 3. NASTAVTE ČAS Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk a čas: Potom, ako si vyberiete výkon, je potrebné nastaviť Na displeji sa zobrazí „English“. aktuálny čas: Na displeji blikajú dve hodinové číslice. 1.English HODINY Stlačením alebo môžete hľadať...
  • Page 125 ČAS UKONČENIA ODLOŽENIE ŠTARTU Upozornenie: Keď už bola funkcia zvolená, na displeji sa zobrazí odporúčaná najvhodnejšia úroveň pre každú funkciu. Pri mnohých funkciách, keď už ste nastavili Stlačením môžete kedykoľvek zastaviť funkciu, ktorá bola dobu prípravy jedla, môžete odložiť začiatok aktivovaná.
  • Page 126 6. UKONČENIE PEČENIA samočistenia vypnuté. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov čistenia pred použitím funkcie Pyro čistenia Ozve sa zvukový signál a na displeji sa zobrazí, že odstráňte najväčšie znečistenie vlhkou špongiou. pečenie je ukončené. Odporúčame používať funkciu Pyro, iba ak je spotrebič silne znečistený...
  • Page 127 . ZÁMOK OVLÁDANIA (Konvenčné pečenie, Vháňaný vzduch, Konvekčné pečenie, Turbo gril, Nútený obeh horúceho vzduchu Tlačidlá zamknete stlačením a podržaním aspoň na Eco, Maxi pečenie, funkcie 6 Sense). Displej päť sekúnd. Zopakovaním tohto postupu klávesy opäť vás vyzve na nastavenie cieľovej teploty sondy. odomknete.
  • Page 128 OBRÁŤTE PO KATEGÓRIE POTRAVÍN MNOŽSTVO Z ČASU ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO PRÍPRAVY Filé 0,5 - 3 cm RYBY Filé mrazené 0,5 - 3 cm Zemiaky 0,5 - 1,5 kg Pečená zelenina Plnená zelenina 0,1 - 0,5 kg Pečená zelenina 0,5 - 1,5 kg Zemiaky 1 plech ZELENINA...
  • Page 129 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA °C TRVANIE MIN ROŠT A PRÍSLUŠENSTVO Áno 30 - 50 Kysnuté koláče/Piškótové koláče Áno 30 - 50 Áno 30 - 50 Áno 160 - 200 30 - 85 Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Áno 160 - 200 35 - 90...
  • Page 130 RECEPT FUNKCIA PREDOHREV TEPLOTA °C TRVANIE MIN ROŠT A PRÍSLUŠENSTVO Bravčové pečené s kožou 2 kg — 110 - 150 Kurča/Králik/Kačica 1 kg Áno 200 - 230 50 - 100 Moriak/Hus 3 kg Áno 190 - 200 80 - 130 Pečené...
  • Page 131 ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred údržbou alebo čistením Nepoužívajte drôtenku, drsné Používajte ochranné rukavice. sa presvedčte, či spotrebič čistiace potreby alebo abrazívne/ Pred vykonávaním údržby musíte vychladol. korozívne čistiace prostriedky, rúru odpojiť od elektrickej siete. pretože by mohli poškodiť Nepoužívajte parné čistiace povrch spotrebiča.
  • Page 132 XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX XXXX X X X si stiahnite z našej webovej stránky docs.whirlpool.eu (môžete použiť tento QR kód), pričom uveďte kód výrobku. > Prípadne kontaktujte náš klientsky popredajný servis. 400011261834 Vytlačené v Taliansku In some European factories the letter "W"...
  • Page 133 VODIČ ZA SVAKODNEVNU UPOTREBU HVALA ŠTO STE KUPILI WHIRLPOOL PROIZVOD Bezbednosna uputstva, kao i uputstvo za Da biste dobili sveobuhvatnu pomoć upotrebu i održavanje možete preuzeti i podršku, molimo vas da registrujete na našoj veb stranici docs.whirlpool.eu svoj proizvod na veb stranici i prateći uputstva sa poleđine ove brošure.
  • Page 134 DODATNI PRIBOR ŽIČANA REŠETKA PLEH ZA SAKUPLJANJE PLEH ZA PEČENJE KLIZNE VOĐICE* MASNOĆE U RERNI Koristi se za pripremu hrane ili Koristi se kao pleh za pečenje Koristi se za pečenje svih vrsta Da bi olakšale postavljanje ili kao držač za šerpe, kalupe za mesa, ribe, povrća, fokače itd.
  • Page 135 FUNKCIJE SENSE ODRŽAVANJE TOPLOTE One omogućavaju potpuno automatsko Za održavanje tek pripremljene hrane toplom pečenje svih vrsta hrane (lazanje, mesa, ribe, povrća, i hrskavom. kolača i peciva, slanih kolača, hleba, pice). EKO KRUŽENJE VAZDUHA Da biste dobili najbolje od ove funkcije, sledite Za pripremu punjenog mesa i fileta na jednoj uputstva na odgovarajućoj tabeli za kuvanje.
  • Page 136 PRVA UPOTREBA 1. ODABIR JEZIKA 3. PODESITE VREME Treba da podesite jezik i vreme prilikom prvog Nakon biranja jačine, potrebno je da podesite uključivanja uređaja: Na ekranu će se prikazati „English”. trenutno vreme: Na displeju će početi da trepere dve brojke koje označavaju časove.
  • Page 137 VREME ZAVRŠETKA ODLAGANJE POKRETANJA Tokom faze odlaganja, pritisnite da preskočite ovu fazu i odmah pokrenete funkciju. Kod mnogih funkcija, kada podesite vreme kuvanja možete da odložite početak tako što ćete podesiti Obratite pažnju na sledeće: Kada je funkcija izabrana, displej vreme završetka pripreme hrane.
  • Page 138 6. ZAVRŠETAK PRIPREME HRANE gorionici ili električne ringle budu isključene tokom obavljanja ciklusa samočišćenja. Za optimalne Oglasiće se zvučni signal i na ekranu će se prikazati rezultate čišćenja, uklonite najtvrđe naslage vlažnim kada je hrana gotova. sunđerom pre korišćenja funkcije Pyro (piroliza). Preporučujemo pokretanje funkcije Pyro samo ako uređaj sadrži tvrde naslage ili ukoliko se tokom pečenja stvaraju neprijatni mirisi.
  • Page 139 . BLOKADA TASTERA (funkcije Konvencionalno, Kruženje vazduha, Konvekciono pečenje, Turbogrill, Eko kruženje vazduha, Intenzivno Da biste zaključali tastaturu, pritisnite i zadržite najmanje spremanje hrane, 6 Sense): Displej vam nalaže da pet sekundi. Ovo ponovite da otključate tastaturu. podesite ciljnu temperaturu sonde: Pritisnite biste je podesili i pritisnite da biste podesili sledeće parametre pripreme hrane.
  • Page 140 OKRETANJE KATEGORIJE HRANE KOLIČINA NIVO I PRIBOR VREMENA KUVANJA Fileti 0,5 - 3 cm Riba Fileti-zamrznuti 0,5 - 3 cm Krompir 0,5 - 1,5 kg Povrće-pečeno Povrće-punjeno 0,1 - 0,5 kg svako Povrće-pečeno 0,5 - 1,5 kg Krompir 1 pleh POVRĆE Paradajz 1 pleh...
  • Page 141 TABELA PRIPREME HRANE POLICA I RECEPT FUNKCIJA PREDZAGREVANJE TEMPERATURA °C TRAJANJE MIN. DODATNI PRIBOR 30 - 50 Kolači sa kvascem/patišpanji 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Kolači sa nadevom (čizkejk, štrudla, pita sa jabukama) 160 - 200 35 - 90 20 - 40...
  • Page 142 POLICA I RECEPT FUNKCIJA PREDZAGREVANJE TEMPERATURA °C TRAJANJE MIN. DODATNI PRIBOR Svinjsko pečenje sa hrskavom — 110 - 150 koricom 2 kg Pile/zec/patka od 1 kg 200 - 230 50 - 100 Ćurka/guska od 3 kg 190 - 200 80 - 130 Pečena riba/u foliji 180 - 200 40 - 60...
  • Page 143 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Proverite da li se uređaj Ne koristite vunene žice, Koristite zaštitne rukavice. ohladio pre nego što započnete abrazivne sunđere ili abrazivna/ Uređaj mora da bude isključen održavanje ili čišćenje. korozivna sredstva za čišćenje, iz struje pre izvođenja bilo jer oni mogu da oštete površinu Nemojte da koristite uređaje kakvih radova na održavanju.
  • Page 144 DOKUMENTACIJA PROIZVODA KONTAKTIRANJE POSTPRODAJNOG SERVISA Dokumentaciju proizvoda koja uključuje i Naše kontakte možete podatke o energetskoj potrošnji možete preuzeti pronaći u garantnom na veb stranici kompanije Whirlpool na adresi listu. Prilikom docs.whirlpool.eu kontaktiranja našeg Postprodajnog servisa za klijente, molimo vas...
  • Page 145 Σύντο ο οδηγό ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ WHIRLPOOL ιαβάστε τι οδηγίε για την ασφάλεια προσεκτικά πριν Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, χρησι οποιήσετε τη συσκευή. παρακαλού ε να καταχωρίσετε τη συσκευή σα στην ιστοσελίδα www.whirlpool.eu/register ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 146 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΙΝΗΤΟΙ Ο ΗΓΟΙ * Χρησι οποιήστε του για το Για χρήση ω ταψί για το Για να ψήνετε ψω ί και πίτε Για να βάζετε και να βγάζετε ψήσι ο του φαγητού ή για τη αγείρε...
  • Page 147 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ SENSE ΙΑΤΗΡ. ΖΕΣΤΟ Για να διατηρήσετε ζεστό και τραγανό το φαγητό Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το εντελώ αυτό ατο ψήσι ο για όλα τα φαγητά (Λαζάνια, Κρέα , Ψάρι, Λαχανικά, Κέικ & που όλι ψήσατε. Γλυκά, Αλ υρά κέικ, Ψω ί, Πίτσα). EΞΑΝ.
  • Page 148 ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΓΛ ΣΣΑ 3. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΡΑ Θα χρειαστεί να ρυθ ίσετε τη γλώσσα και την ώρα όταν ανάψετε Αφού επιλέξετε την ισχύ, θα χρειαστεί να ρυθ ίσετε την τρέχουσα τη συσκευή για πρώτη φορά: Στην οθόνη ε φανίζεται η ένδειξη ώρα: Στην...
  • Page 149 και κλείστε την πόρτα: Η λειτουργία θα ξεκινήσει αυτό ατα ετά από το χρονικό διάστη α που υπολογίστηκε προκει ένου να τερ ατιστεί το αγείρε α στο χρόνο που επιλέξατε. Ση είωση: Ο προγρα ατισ ό χρόνου καθυστέρηση έναρξη ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ αγειρέ...
  • Page 150 (έναρξη καθυστέρηση ), ετά πατήστε για επιβεβαίωση. Καθαρίστε την πόρτα και αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ όλι σα ζητηθεί, ετά κλείστε την πόρτα και πατήστε όταν ολοκληρωθεί: Ο φούρνο θα ξεκινήσει τον κύκλο αυτοκαθαρισ ού ΠΙΕΣΤΕ ΓΙΑ ΡΟΔ. και η πόρτα κλειδώνει αυτό ατα: Στην οθόνη ε φανίζεται ένα Όταν...
  • Page 151 ενεργοποιη ένο έχρι να αφαιρεθεί ο αισθητήρα . Αν ο αισθητήρα αφαιρεθεί κατά τη διάρκεια ψησί ατο , θα συνεχίσει ε τη συ βατική λειτουργία (χωρί χρόνο). ΑΙΣΘΗΤ. ΣΥΝΔΕΔ. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σή α και η οθόνη θα δείξει πότε ο αισθητήρα...
  • Page 152 ΓΥΡΙΣΜΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΤΡΟΦΙΜ Ν ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΧΡΟΝΟΣ ΕΠΙΠΕ Ο ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Πατάτε 0,5 - 1,5 kg — Λαχανικά-Ψητά λαχανικά-Γε ιστά 0,1 - 0,5 kg καθένα Λαχανικά-Ψητά 0,5 - 1,5 kg — Πατάτε 1 δίσκο ΛΑΧΑΝΙΚΑ Ντο άτε 1 δίσκο Πιπεριέ 1 δίσκο...
  • Page 153 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΘEPMOKPAΣIA °C ΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΠΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ναι 30 - 50 Κέικ ε ζύ η που φουσκώνει/αφράτα Ναι 30 - 50 κέικ Ναι 30 - 50 Ναι 160 – 200 30 - 85 Πίτε ε γέ ιση (τσιζκέικ, στρούντελ, ηλόπιτα) Ναι...
  • Page 154 ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΘEPMOKPAΣIA °C ΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΠΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ψάρι στο φούρνο / σε λαδόκολλα Ναι 180 - 200 40 - 60 (φιλέτο, ολόκληρο) Γε ιστά λαχανικά Ναι 180 - 200 50 - 60 (ντο άτε , κολοκυθάκια, ελιτζάνε ) Φρυγανισ...
  • Page 155 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει Μην χρησι οποιείτε εταλλικά Φοράτε προστατευτικά γάντια. κρυώσει πριν προχωρήσετε σε σφουγγαράκια, λειαντικά συρ ατάκια Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί συντήρηση ή καθαρισ ό. ή λειαντικά/διαβρωτικά καθαριστικά, από την παροχή ρεύ ατο πριν από καθώ...
  • Page 156 Μπορείτε να κατεβάσετε τι Οδηγίε για την ασφάλεια, το Εγχειρίδιο χρήση , το ελτίο προϊόντο και ενεργειακών δεδο ένων από: • Την ιστοσελίδα α docs.whirlpool.eu • Χρησι οποιώντα τον κωδικό QR πορείτε να επικοινωνήσετε ε την Υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών •...
  • Page 157 Guía rápida GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones Para recibir una asistencia más completa, registre su de seguridad. producto en www.whirlpool.eu/register DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Resistencia circular (no visible) 4.
  • Page 158 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES* Para cocinar alimentos o Para utilizar como bandeja de Se utiliza para pan y pasteles, Para facilitar la inserción y como soporte de cazuelas, horno para cocinar carne, pero también para asados, extracción de accesorios. moldes de tartas y otros pescado, verduras, focaccia, etc.
  • Page 159 FUNCIONES SENSE central. Además, se recomienda dejar los alimentos en su envase para evitar que se sequen por fuera. Permiten una cocción completamente automática para todo tipo de platos (Lasaña, Carne, Pescado, Verduras, MANTENER CALIENTE Tartas y pasteles dulces, Tartas saladas, Pan o Pizza). Para mantener calientes y crujientes los alimentos Para sacar el máximo rendimiento a esta función, siga las recién cocinados.
  • Page 160 PRIMER USO 1. SELECCIONE EL IDIOMA 3. CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que Después de seleccionar la potencia, tendrá que seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla con gurar la hora actual: En la pantalla parpadean las mostrará...
  • Page 161 TIEMPO FINAL INICIO DIFERIDO e iniciar la función inmediatamente. En muchas funciones, una vez con gurado el tiempo Nota: Una vez seleccionada una función, la pantalla recomendará de cocción, podrá retrasar el inicio de la función el nivel más adecuado para cada función. programando el tiempo nal.
  • Page 162 a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese realiza ninguna acción pasado un tiempo, el horno continuará de que todos los quemadores o placas eléctricas con la cocción. estén apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para 6. FINAL DE COCCIÓN obtener unos resultados de limpieza óptimos, elimine Sonará...
  • Page 163 . BLOQUEO DE TECLAS compatibles (Convencional, Aire forzado, Horno convecc., Turbo grill, Eco aire forzado, Maxi Cooking Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante Sense): La pantalla indica que debe seleccionar al menos cinco segundos. Para desbloquearlo, siga el la temperatura deseada de la sonda: Pulse mismo proceso.
  • Page 164 DAR LA VUELTA CATEGORÍAS DE ALIMENTOS CANTIDAD DEL TIEMPO DE NIVEL Y ACCESORIOS COCCIÓN Filetes 0,5-3 cm PESCADO Filetes congelados 0,5-3 cm Patatas 0,5-1,5 kg Verduras asadas Verduras rellenas 0,1-0,5 kg cada una Verduras asadas 0,5-1,5 kg Patatas 1 bandeja VERDURAS Tomates 1 bandeja...
  • Page 165 TABLA DE COCCIÓN REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR TEMPERATURA °C DURACIÓN MIN. ACCESORIOS Sí 30 - 50 Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 Tartas rellenas Sí 160 – 200 30 - 85 (tarta de queso, strudel, tarta de Sí...
  • Page 166 REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR TEMPERATURA °C DURACIÓN MIN. ACCESORIOS Cerdo asado con piel 2 kg 110 - 150 Pollo / Conejo / Pato 1 kg Sí 200 - 230 50 - 100 Pavo / Oca (3 kg) Sí 190 - 200 80 - 130 Pescado al horno / en papillote Sí...
  • Page 167 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno se haya No utilice estropajos de acero, Utilice guantes de protección. enfriado antes de llevar a cabo las estropajos abrasivos ni productos El horno debe desconectarse de tareas de mantenimiento o limpieza. de limpieza abrasivos/corrosivos, la red eléctrica antes de llevar ya que podrían dañar las...
  • Page 168 «BAJA». Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa • También puede (Consulte el número...
  • Page 169 Guide rapide MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL A n de pro ter d'une assistance complète, Lisez attentivement les consignes de sécurité avant veuillez enregistrer votre appareil sur d’utiliser l’appareil. www.whirlpool.eu/register DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3.
  • Page 170 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON GRILLES COULISSANTES * Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de cuisson Pour la cuisson du pain et des Pour insérer ou enlever les aliments ou comme support pour la viande, le poisson, les pâtisseries, mais aussi pour accessoires plus facilement.
  • Page 171 FONCTIONS SENSE la nourriture dans son emballage pour empêcher qu'elle se dessèche. Elles permettent une cuisson totalement automatique de tous les types d'aliments (Lasagnes, GARDER AU CHAUD Viande, Poisson, Légumes, Gâteaux & Pâtisseries, Quiche/ Pour conserver les aliments cuits chauds et Cake salé, Pain, Pizza).
  • Page 172 PREMIÈRE UTILISATION 1. SÉLECTIONNER LA LANGUE 3. RÉGLER L'HEURE Vous devez régler la langue et l'heure lorsque vous allumez Après avoir sélectionné l'alimentation, vous devez régler l'appareil pour la première fois : L'a cheur indiquera l'heure : Les deux chi res indiquant l'heure clignotent à "English".
  • Page 173 HEURE DE FIN DÉPART DIFFÉRÉ fonction. Pendant la phase de retard, appuyez sur pour ignorer Pour plusieurs fonctions, une fois que vous avez réglé le cette phase temps de cuisson, vous pouvez retarder le démarrage de la fonction en programmant l'heure de n de cuisson. L'écran et démarrer la fonction immédiatement.
  • Page 174 . NETTOYAGE AUTOMATIQUE PYRO Veuillez noter : Appuyez sur pour sauter ces actions. Autrement, si aucune action n'est entreprise après un certain temps, le four Ne touchez pas le four pendant le cycle de nettoyage Pyro. poursuivra la cuisson. Éloignez les enfants et les animaux du four pendant et 6.
  • Page 175 . VERROUILLAGE Sélectionnez la fonction dont vous avez besoin parmi celles qui sont compatibles (fonctions Convection naturelle, Pour verrouiller le clavier, appuyez sur et maintenez-le Chaleur pulsée, Air brassé, Turbo Grill, Éco chaleur pulsée, enfoncé pendant au moins cinq secondes. Répétez pour Grosses pièces, 6 Sense ) : L'écran demande à...
  • Page 176 RETOURNEMENT CATÉGORIES D'ALIMENTS QUANTITÉ DU TEMPS DE NIVEAU ET ACCESSOIRES CUISSON Filets 0,5 - 3 cm POISSON Filets surgelés 0,5 - 3 cm Pommes de terre 0,5 - 1,5 kg 0,1 - 0,5 kg Légumes rôtis Légumes étouffés chacun Légumes rôtis 0,5 - 1,5 kg Pommes de terre 1 plateau...
  • Page 177 TABLEAU DE CUISSON GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE °C DURÉE MIN ACCESSOIRES 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Génoise 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 – 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux 160 –...
  • Page 178 GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE °C DURÉE MIN ACCESSOIRES Rôti de porc avec grattons 2 kg 110 - 150 Poulet/lapin/canard 1 kg 200 - 230 50 - 100 Dinde / Oie 3 kg 190 - 200 80 - 130 Poisson au four / en papillote 180 - 200 40 - 60...
  • Page 179 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four ait N’utilisez pas de laine d’acier, de Utilisez des gants de protection. refroidi avant tout entretien ou tampons à récurer abrasifs, ou des L’appareil doit être débranché de nettoyage. détergents abrasifs ou corrosifs, l’alimentation principale avant ils pourraient endommager les N'utilisez pas de nettoyeur à...
  • Page 180 « RÉGLAGES » et sélectionnez « BAS ». Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la che produit et les données énergétiques : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • En utilisant le code QR contacter notre service après-vente •...
  • Page 181 Guida rapida GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il istruzioni relative alla sicurezza. prodotto su www.whirlpool.eu/register DESCRIZIONE PRODOTTO 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Resistenza circolare (non visibile) 4.
  • Page 182 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA TEGLIA GUIDE SCORREVOLI* Da usare per la cottura degli Da posizionare sotto la griglia Da usare per cuocere prodotti Per facilitare l'inserimento o la alimenti o come supporto per per raccogliere i succhi di di panetteria e pasticceria, ma rimozione degli accessori.
  • Page 183 FUNZIONI SENSE Si suggerisce di lasciare l'alimento nella sua confezione per impedire che si asciughi Questa funzione permette la cottura eccessivamente all'esterno. completamente automatica di tutte le pietanze (lasagna, carne, pesce, verdure, torte & dolci, torte TIENI IN CALDO salate, pane, pizza). Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti.
  • Page 184 PRIMO UTILIZZO 1. SELEZIONARE LA LINGUA 3. IMPOSTARE L’ORA Alla prima accensione, è necessario impostare lingua e ora: Dopo avere selezionato la potenza, è necessario impostare Sul display compare “English”. l’ora: sul display lampeggiano le due cifre relative all’ora. English OROLOGIO Premere per scorrere tra le lingue disponibili e...
  • Page 185 FINE COTTURA AVVIO RITARDATO Se è stato impostato un avvio ritardato, premendo sarà possibile annullare il ritardo In molte funzioni, una volta impostato un tempo di e avviare subito la funzione programmata. cottura è possibile posticipare l’avvio della funzione programmando l’ora di ne. Il display mostra l’ora di ne Nota: dopo avere selezionato una funzione, il display consiglia il mentre l’icona lampeggia.
  • Page 186 Prima di attivare la funzione rimuovere tutti gli accessori Nota: premendo è possibile ignorare le operazioni richieste. dal forno, comprese le guide laterali. Se il forno è installato In ogni caso, una volta trascorso un certo tempo senza che l'operazione venga eseguita, il forno riprende automaticamente sotto un piano di cottura, accertarsi che durante il ciclo la cottura.
  • Page 187 Sul display compare la richiesta di impostare la temperatura nale della sonda: premere programmarla e premere per impostare i parametri di cottura successivi. BLOCCO TASTI Poiché la cottura è programmata per terminare al Nota: questa funzione può essere attivata anche durante la raggiungimento della temperatura impostata, non è...
  • Page 188 GIRARE CATEGORIE DI ALIMENTI QUANTITÀ DEL TEMPO DI LIVELLO E ACCESSORI COTTURA Filetti 0,5 - 3 cm PESCE Filetti-surgelati 0,5 - 3 cm Patate 0,5 - 1,5 kg Verdure-arrostite Verdure-ripiene 0,1 - 0,5 kg l'una Verdure-arrostite 0,5 - 1,5 kg Patate 1 teglia VERDURE...
  • Page 189 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA RIPIANO E RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO °C ACCESSORI Sì 30 - 50 Torte lievitate / Pan di Spagna Sì 30 - 50 Sì 30 - 50 Sì 160 – 200 30 - 85 Torte ripiene (cheesecake, strudel, torta di mele) Sì...
  • Page 190 TEMPERATURA DURATA RIPIANO E RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO °C ACCESSORI Arrosto di maiale con cotenna 2 kg 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra (1 kg) Sì 200 - 230 50 - 100 Tacchino / Oca (3 kg) Sì 190 - 200 80 - 130 Pesce al forno / al cartoccio Sì...
  • Page 191 PULIZIA E MANUTENZIONE Assicurarsi che il forno si sia Non usare pagliette metalliche, Il forno deve essere disconnesso raffreddato prima di eseguire panni abrasivi e detergenti dalla rete elettrica prima ogni operazione. abrasivi o corrosivi che possano di effettuare operazioni di danneggiare le superfici.
  • Page 192 13 Ampere. Selezionare “POTENZA” dal menu “IMPOSTAZIONI” e scegliere “BASSO”. Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR contattare il Servizio Assistenza • Oppure, (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
  • Page 193 ‫الدليل السريع‬ WHIRLPOOL ‫نشكرك على شرائك أحد منتجات شركة‬ ‫للحصول على المزيد من المساعدة التفصيلية، يرجى تسجيل جهازك على‬ .‫اقرأ جميع تعليمات السالمة بعناية قبل استخدام الجهاز‬ www.whirlpool.eu/register ‫شرح المنتج‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫المروحة‬ ‫عنصر التسخين الدائري‬ )‫(غير مرئي‬ ‫مجاري الرف‬...
  • Page 194 ‫الكماليات‬ * ‫المجاري المنزلقة‬ ‫صينية الخبيز‬ ‫صينية تجميع القطرات‬ ‫الشبكة السلكية‬ ‫لتسهيل إدخال أو إخراج الكماليات‬ ‫تستخدم ليس فقط لعمل جميع أصناف‬ ‫تستخدم كصينية الفرن لطهي اللحوم‬ ‫تستخدم لطهي الطعام أو كحامل لوضع‬ .‫األخرى‬ ‫الخبز والمعجنات، ولكن أي ض ًا لحم‬ ‫واألسماك...
  • Page 195 ‫الوظائف‬ SENSE )‫ (وظيفة الهواء الموجه قسريا‬AIR ECO FORCED « ‫لطهي قطع لحم الروست المحشوة وفيليه اللحم على رف‬ ‫يتيح ذلك الطهي بطريقة أوتوماتيكية بالكامل لجميع أنواع‬ ‫واحد. حيث يتم حماية األطعمة من التجفيف المفرط من خالل‬ ،‫الطعام (الزانيا، السمك، الخضروات، الكعك والمعجنات، الكعك المتبل‬ ‫تدوير...
  • Page 196 ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫3. ضبط الوقت‬ ‫1. اختر اللغة‬ ‫ (القدرة)، يلزمك ضبط الوقت الحالي: يومض رقما‬power ‫بعد اختيار‬ ‫يلزمك ضبط اللغة والوقت عند تشغيل الجهاز ألول مرة: تظهر على‬ .‫الساعات في وحدة العرض‬ ."English" ‫وحدة العرض كلمة‬ English CLOCK ‫لتصفح...
  • Page 197 ،‫إذا كان الفرن ساخ ن ً ا والوظيفة تحتاج إلى درجة حرارة قصوى خاصة‬ )‫ (وقت االنتهاء) (تأخير بدء التشغيل‬END TIME ‫للعودة إلى‬ ‫سوف تظهر لك رسالة على وحدة العرض. اضغط على‬ ‫بمجرد ضبط زمن الطهي يمكن في عديد من الوظائف تأخير بدء‬ .‫الشاشة...
  • Page 198 ‫6. انتهاء الطهي‬ ‫إذا كان الجهاز به اتساخات شديدة أو تصدر منه روائح كريهة أثناء‬ .‫الطهي‬ .‫وستصدر إشارة صوتية وتشير وحدة العرض إلى اكتمال الطهي‬ .‫” (تحلل حراري) بشاشة العرض‬Pyro“ ‫لعرض كلمة‬ ‫اضغط على‬ Pyro ‫لالستمرار في الطهي بشكل يدوي (دون وقت محدد) أو‬ ‫اضغط‬...
  • Page 199 )‫ (قفل المفاتيح‬KEYLOCK . ‫اختر الوظيفة التي تحتاجها من الوظائف المتوافقة (تقليدي، الهواء‬ 5 ‫واحتفظ به مضغوط ً ا لمدة‬ ‫الموجه قسريا، الخبيز بالحمل الحراري، الشواية التربو، طهي‬ ‫لقفل لوحة المفاتيح، اضغط على‬ ‫اقتصادي بالهواء الموجه قسريا، الطهي األقصى، وظيفة‬ .‫ثواني...
  • Page 200 ‫إدارة‬ ‫المستوى والكماليات‬ ‫ا لكمية‬ ‫فئات الطعام‬ )‫(مدة الطهي‬ ‫5.1 - 5.0 كجم‬ )‫ (البطاطس‬Potatoes Vegetables-stuffed Vegetables-roasted ‫5.0 - 1.0 كجم لكل واحدة‬ )‫(خضروات محشية‬ )‫(خضروات - روستو‬ Vegetables-roasted ‫5.1 - 5.0 كجم‬ )‫(خضروات - روستو‬ ‫1 صينية‬ )‫ (البطاطس‬Potatoes VEGETABLES ‫1 صينية‬...
  • Page 201 ‫جدول الطهي‬ ‫الرف والكماليات‬ )‫المدة (دقيقة‬ )‫درجة الحرارة (°م‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ 30 - 50 ‫نعم‬ 30 - 50 ‫نعم‬ ‫كيك مختمر / كيك اسفنجي‬ 30 - 50 ‫نعم‬ 30 - 85 160 – 200 ‫نعم‬ ‫الفطائر المحشوة‬ )‫(تشيز كيك، فطيرة محشوة، فطيرة تفاح‬ 35 - 90 160 –...
  • Page 202 ‫الرف والكماليات‬ )‫المدة (دقيقة‬ )‫درجة الحرارة (°م‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ 110 - 150 ‫روستو بقشرة 2 كجم‬ 50 - 100 200 - 230 ‫نعم‬ ‫دجاج / بط 1 كجم‬ 80 - 130 190 - 200 ‫نعم‬ ‫ديك رومي/أوز 3 كجم‬ ‫سمك...
  • Page 203 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫تأكد أن الفرن بارد تمام ا ً قبل القيام بأية‬ ‫وال تستخدم ألياف سلكية أو مساحيق كاشطة‬ .‫قم بارتداء قفازات واقية‬ .‫أعمال متعلقة بالصيانة أو التنظيف‬ ‫أو مواد تنظيف مزيلة/كاشطة، حيث قد‬ ‫يجب فصل الفرن عن مصدر الكهرباء قبل‬ .‫تتسبب...
  • Page 204 .‫خطأ بإعداد القدرة‬ .‫يتم إيقاف مصدر الكهرباء المنزلي‬ .)‫" (منخفض‬LOW" ‫" (اإلعدادات) واختر‬SETTINGS" ‫من‬ :‫يمكن إيجاد السياسات والوثائق القياسية ومعلومات المنتج اإلضافية من خالل‬ docs.whirlpool.eu‫زيارة موقعنا اإللكتروني‬ • QR ‫استخدام كود االستجابة السريع‬ • ‫(راجع رقم التليفون في كتيب الضمان). يرجى عند االتصال بخدمة ما بعد البيع‬...
  • Page 205 Kurzanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr aufmerksam durch. Produkt bitte unter www.whirlpool.eu/register PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Rundes Heizelement (nicht sichtbar) 4.
  • Page 206 ZUBEHÖRTEILE ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE * Zum Garen von Speisen oder Für die Verwendung als Bräter Zum Backen von Bäckerei- Um das Einsetzen und zum Abstellen von Töpfen, zum Garen von Fleisch, Fisch, und Konditoreierzeugnissen, Entfernen von Zubehörteilen Kuchenformen und anderem Gemüse, Fladenbrot oder zum aber auch für die Zubereitung zu erleichtern.
  • Page 207 FUNKTIONEN SENSE KEEP WARM Diese ermöglichen ein vollautomatisches Kochen Damit frisch gegarte Speisen heiß und knusprig aller Arten von Lebensmitteln (Lasagne, Fleisch, Fisch, bleiben. Gemüse, Kuchen und Gebäck, salzige Kuchen, Brot, Pizza). ECO HEISSLUFT Folgen Sie den Anweisungen auf der jeweiligen Gartabelle, Zum Garen von gefüllten Bratenstücken und um die besten Ergebnisse zu erzielen.
  • Page 208 ERSTER GEBRAUCH 1. SPRACHE AUSWÄHLEN 3. ZEIT EINSTELLEN Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Nach der Auswahl der Leistung muss die aktuelle Zeit Sprache und die Zeit eingestellt werden: Auf dem Display eingestellt werden: Auf dem Display blinken die beiden erscheint “English”.
  • Page 209 während das Symbol blinkt. Sie können die aktivierte Funktion jederzeit durch Drücken von stoppen. Wenn der Ofen heiß ist und die Funktion eine spezielle Höchsttemperatur erfordert, wird eine Meldung auf der ABSCHALTZEIT Anzeige angezeigt. Drücken Sie , um zur vorhergehenden Ansicht zurückzukehren und eine andere Funktion Drücken Sie oder...
  • Page 210 6. ENDE DES GARVORGANGS . AUTOMATISCHE REINIGUNG PYROLYSE Es ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt an, dass Den Backofen während des Pyrolysezyklus nicht berühren. der Garvorgang beendet ist. Kinder und Tiere während und nach dem Pyrolysezyklus (bis die Belüftung des Raums abgeschlossen ist) vom Ofen entfernt halten.
  • Page 211 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus denen, die Bitte beachten: Während dieser Phase kann der Zeitmesser nicht kompatibel sind (Ober- & Unterhitze, Heißluft, Umluft, Grill + gesehen werden (nur das Symbol wird angezeigt), der das Rückzählen im Hintergrund fortsetzt. Zum Abrufen der Zeitmesser- Heißluft, ECO Heißluft, Maxi Cooking, 6 Sense-Funktionen): Ansicht drücken Sie...
  • Page 212 WENDEN LEBENSMITTELKATEGORIEN MENGE EBENE UND ZUBEHÖRTEILE NACH GARZEIT Filets 0,5 - 3 cm – FISCH Filets-tiefgekühlt 0,5 - 3 cm – Kartoffeln 0,5 - 1,5 kg – Gemüse-gebraten Gemüse-gefüllt jeweils 0,1 - 0,5 kg – Gemüse-gebraten 0,5 - 1,5 kg –...
  • Page 213 GARTABELLE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR °C DAUER MIN ROST UND ZUBEHÖRTEILE 30 - 50 Hefekuchen / Rührteig 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160 – 200 35 - 90 20 - 40 30 - 50 Plätzchen / Buttergebäck...
  • Page 214 REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR °C DAUER MIN ROST UND ZUBEHÖRTEILE Schweinebraten mit Kruste 2 kg – 110 - 150 Hähnchen / Kaninchen / Ente 1 kg 200 - 230 50 - 100 Puter / Gans 3 kg 190 - 200 80 - 130 Fisch gebacken / in Folie (Filets, ganz) 180 - 200...
  • Page 215 REINIGUNG UND WARTUNG Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Vor dem Ausführen beliebiger beliebiger Wartungs- oder oder aggressive/ätzende Wartungsarbeiten muss der Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, Ofen von der Stromversorgung dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes getrennt sein.
  • Page 216 Ampere verringern. Auf “LEISTUNGSSTUFE” aus dem Menü “EINSTELLUNGEN” zugreifen und “NIEDRIG” auswählen. Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code unseren Kundendienst kontaktieren • Alternativ können Sie (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).