REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. L'apparecchio
deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche Eikon, Arké o Plana in luoghi non polverosi, protetto da urti accidentali e lontano da fonti di calore. L'installazione deve
essere eseguita rispettando il verso della freccia
IMPORTANTE.
• A monte dell'alimentatore deve essere installato un interruttore onnipolare di sezionamento facilmente accessibile con distanza fra i contatti di almeno 3 mm.
• Installare il dispositivo ad una altezza inferiore a 2 m.
Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. The
device can be installed in a flush mounting box or surface mounting box and completed with Eikon, Arké or Plana cover plates in dust-free places, protected from accidental impacts and away from
heat sources. Installation must respect the direction of the arrow
IMPORTANT.
• An easily accessible omnipolar disconnection switch with a contact gap of at least 3 mm must be installed upstream from the power supply.
• Install the device at a height of no more than 2 m.
L'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément à la réglementation en vigueur en matière d'installation du matériel électrique dans le pays d'utilisation. Installer l'appareil dans
des boîtes d'encastrement ou murales avec des plaques Eikon, Arké ou Plana, dans un endroit non poussiéreux, où il ne risque aucun choc et à l'écart d'une source de chaleur. Installer l'appareil
en respectant le sens de la flèche
gravée sur l'unité d'alimentation.
IMPORTANT.
• Installer en amont de l'unité d'alimentation un sectionneur omnipolaire facilement accessible avec une séparation entre les contacts d'au moins 3 mm.
• Installer le dispositif à une hauteur inférieure à 2 m.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El dispositivo
debe instalarse en caja de empotrar o de superficie con placas Eikon, Arké o Plana en lugares exentos de polvo, protegido contra impactos accidentales y lejos de fuentes de calor. La instalación
debe realizarse respetando el sentido de la flecha
IMPORTANTE.
• Aguas arriba del alimentador debe instalarse un interruptor de seccionamiento de tipo omnipolar, fácilmente accesible y con separación entre contactos al menos de 3 mm.
• El dispositivo debe instalarse a una altura inferior a 2 m.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen
mit Eikon, Arké oder Plana Abdeckrahmen an staubfreien Orten vor Stößen geschützt und von Wärmequellen entfernt zu installieren.Bei der Installation den an der Versorgungseinheit aufgedruckten
Pfeilsinn
beachten.
WICHTIGER HINWEIS.
• Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher allpoliger Trennschalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren.
• Das Gerät in einer Höhe unter 2 m installieren.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα
όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά σε συνδυασμό με πλαίσια Eikon, Arké ή Plana, σε χώρο χωρίς σκόνη, προστατευμένη από
τυχαίες προσκρούσεις και μακριά από πηγές θερμότητας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους που αναγράφεται στο τροφοδοτικό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ.
• Πριν από το τροφοδοτικό, πρέπει να εγκατασταθεί ένας πολυπολικός διακόπτης αποσύζευξης με εύκολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3 mm.
• Εγκαταστήστε τον μηχανισμό σε ύψος μικρότερο από 2 m.
أوArké أوEikon يجب تنفيذ التركيب من ق ِ بل طاقم عمل مؤهل مع االلت ز ام باللوائح المنظمة لتركيب المعدات الكهربائية السارية في بلد تركيب المنتجات. يجب تثبيت الجهاز في صناديق التركيب في فجوة أو التثبيت على الجدار مع دعامات ولوحات
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 –
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
DETTAGLI DISPOSITIVO E INFORMAZIONI RAEE SCARI-
CABILI IN PDF DALLA SCHEDA PRODOTTO SU www.vi-
mar.com (il QR code apre la scheda dell'art. 20295.AC, che
condivide lo stesso foglio istruzioni con gli art. 20295.CC-
19295.AC-19295.AC.AB-19295.CC-14295.AC-14295.CC).
DETALLES DISPOSITIVO E INFORMACIÓN
RAEE DESCARGABLES EN PDF DESDE LA
FICHA DEL PRODUCTO EN www.vimar.com
(el código QR abre la ficha del art. 20295.AC,
que comparte la misma hoja de instruccio-
nes con los arts. 20295.CC-19295.AC-19295.
AC.AB-19295.CC-14295.AC-14295.CC).
49401520C0 01 2403
incisa sull'alimentatore.
engraved on the power supply unit .
grabada en el alimentador.
.
، في أماكن غير متربة، ومحمية من الصدمات العرضية وبعي د ً ا عن مصادر الح ر ارة. يجب تنفيذ التركيب مع االلت ز ام باتجاه السهم المنقوش على المغذيPlana
DEVICE DETAILS AND WEEE INFORMATION CAN BE
DOWNLOADED IN PDF FORMAT FROM THE PRODUCT
DATA SHEET ON www.vimar.com (the QR code opens
the data sheet of art. 20295.AC, which shares the same
instructions sheet as art. 20295.CC-19295.AC-19295.
AC.AB-19295.CC-14295.AC-14295.CC).
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS UND WEEE-
INFORMATIONEN ALS PDF VOM PRODUKTDA-
TENBLATT AUF www.vimar.com VERFÜGBAR
(der QR-Code öffnet das Datenblatt des Art.
20295.AC, der das gleiche Anleitungsblatt der
Art.
20295.CC-19295.AC-19295.AC.AB-19295.
CC-14295.AC-14295.CC beinhaltet).
.قواعد التركيب
.• قبل المغذي، يجب تركيب مفتاح فصل متعدد األقطاب يسهل الوصول إليه ال تقل المسافة بين نقاط التالمس به عن 3 مم
.) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية
DÉTAILS DU DISPOSITIF ET INFORMATIONS DEEE À
TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À PARTIR DE LA FI-
CHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le code QR permet
d'ouvrir la fiche de l'art. 20295.AC, qui partage la même no-
tice d'instructions que les art. 20295.CC-19295.AC-19295.
AC.AB-19295.CC-14295.AC-14295.CC).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ
ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ
ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ www.vimar.com (ο κωδικός
QR ανοίγει το δελτίο προϊόντος κωδ. 20295.AC,
το οποίο έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με τους
κωδ. 20295.CC-19295.AC-19295.AC.AB-19295.
CC-14295.AC-14295.CC).
.
.• قم بتركيب الجهاز على ارتفاع يقل عن 2 متر
يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز و المعلومات التي تتعلق
ببقايا األجهزة الكهربائية و اإللكترونية على شكل ملف بي دي
www.vimar.com أف من ورقة بيانات المنتج على الموقع
بطاقة المنتجQR (يفتح كود رمز االستجابة السريعة
، و الذي يشارك نفس ورقة التعليمات معAC.20295
19295AC-20295.CC-19295AC.AB.AC 14295CCالمنتجا
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
.هـــام