Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica EGR320BL

  • Page 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 2 English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página...
  • Page 3 English Contents Important safety Notice ....................4 Electrical & Installation requirements................. 6 Electrical requirements..........................6 Before installing the hood..........................6 List of Materials......................7 Parts supplied...............................7 Parts not supplied............................7 Dimensions and Clearances ..................8 Ducting Options and Examples................... 9 Venting methods ............................9 Preparation..............................9 Installation ........................
  • Page 4 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice CAUTION CAUTION To reduce risk of fire and to properly FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. exhaust air, be sure to duct air outside - DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS do not vent exhaust air into spaces within OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VA- walls, ceilings, attics, crawl spaces, or POURS.
  • Page 5 turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
  • Page 6 Electrical & Installation requirements Electrical requirements Copies of the standards listed may be obtained IMPORTANT from: Observe all governing codes and ordinances. * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. ** CSA International 8501 East Pleasant Valley To assure that the electrical installation is Road Cleveland, Ohio 44131-5575...
  • Page 7 List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Blower unit housing • Conduit and all tools required for • Aesthetic covers x 3 installation. • Glass x 1 • Stainless steel mesh filter • Halogen light bulb x 1 •...
  • Page 8 Dimensions and Clearances...
  • Page 9 Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is supplied in the Ductless Preparation (Recirculating) version and is used without Do not cut a joist or stud unless absolutely...
  • Page 10 Installation Installation - Ductless (Recirculating) version 2. Preparation of mounting surface 1. Pre-installation calculations Installing supports above ceiling drywall. C = Counter Height (36" standard) H = Prefered Height of Hood Bottom above counter L = Chimney Structure Height, your installation.
  • Page 11 4. Apply the support bracket on the ceiling, template corresponds to front of the hood passing the cables for the electrical and consequently to side where control connection through the middle hole. panels will be located at the end of Fix with 3 wood screws.
  • Page 12 6. Fix the lighting unit to the hood with 3 8. Fix the hood to the hooking brackets and screws and crescent-shaped washers. secure with 1 screw for each bracket Note: The inside rim of the lighting unit (COMPULSORY FIXING). has chamfers which must match the fixing places.
  • Page 13 10. Electrical connection 12. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white WARNING and green to green-yellow. Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the Close and secure junction box cover. service panel before wiring this unit.
  • Page 14 14. Fit the control shaft in the correct position 16. Apply the aesthetic tabs (press-on) to by pushing it upwards. cover the hood fixing rib points. Connect the electricity. 17. Insert the cover between the support cables, making sure they enter the 15.
  • Page 15 18. Check all light bulbs to make sure they are secure in their sockets. Turn power (On) in service panel. Check lights and blower operation. If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. •...
  • Page 16 Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter 3 Halogen lamp 4 Aesthetic cover...
  • Page 17 holding down the T1 button on the control Controls panel for a bit longer (more than 3 seconds). Use the high suction speed in cases of The hood's suction speed (power) may be concentrated kitchen vapours. determined as the control panel is equipped recommended that the cooker hood suction with a LED light that changes colors as is switched on for 5 minutes prior to cooking...
  • Page 18 Reset configuration filter saturation signal Switch on hood to any speed (see above paragraph “Suction speed (power) selection”) Reset grease filter saturation signal (FLASHING GREEN LIGHT on control panel) First proceed with filter maintenance as described in corresponding paragraph. Press and hold down (for more than 3 seconds) the T1 button on the control panel, the LED light will stop flashing indicating that the signal reset has been carried out, the...
  • Page 19 User Servicing and Maintenance Instructions ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 20 Replacing the light bulb Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace Lights • Remove the damaged light (twist counter clockwise) and replace with a new 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light made for a GU10 base, suitable for use in open luminarie.
  • Page 22 French Sommaire Avis de sécurité important..................23 Exigences électriques et exigences d’installation ..........25 Exigences électriques ..........................25 Avant d’installer la hotte ..........................25 Liste des pièces ......................27 Pièces fournies............................27 Pièces non fournies............................27 Dimensions et Dégagement..................28 Exemples et possibilités de positionnement des conduits........29 Méthodes de ventilation ..........................29 Préparation..............................29 Installation ........................
  • Page 23 LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important tout autre accès à un service publique. ATTENTION F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE systèmes à conduit. VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ATTENTION ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Pour réduire les risques d’incendie et...
  • Page 24 graisse s’accumule sur les filres ou les adéquate du produit ne sont pas observées. hélices. Le fabriquant décline en outre toute d) Utilisez le bon format de casserole. responsabilité pour d’éventuelles blessures Utilisez toujours un chaudron de taille dues à des négligences; en outre, la garantie approprié...
  • Page 25 Exigences électriques et exigences d’installation les codes et les ordonnances de votre Exigences électriques région. IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances Il faut prévoir un connecteur de canalisation en vigueur. approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité...
  • Page 26 5. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à...
  • Page 27 Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Ventilateur • Conduit et tous les outils nécessaires à • 3 Embouts décoratifs l’installation. • 1 Verre • 1 Filtre métallique • 2 Ampoules halogènes • Paquet de quincaillerie : 1 Support de fixation avec câbles et supports d'accrochage 1 Couvercle Etrier de fixation embouts décoratifs x 3...
  • Page 28 Dimensions et Dégagement...
  • Page 29 Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est fournie en version à...
  • Page 30 Installation Installation - Version sans conduit (Recyclage) 2. Préparation de la surface de montage 1. Calculs avant l’installation Installez les supports au-dessus du C = Hauteur du comptoir (36 po standard) plafond de cloison sèche. H = Hauteur désirée de la hotte Du bas de la hotte au comptoir L = Hauteur de la structure de cheminée dans votre installation...
  • Page 31 3. Préparez le support de fixation en réglant côtés de la hotte, ainsi que des de façon opportune l'extension des ouvertures de montage. câbles selon la formule suivante : Note : Souvenez-vous que la flèche sur L = X-Y-H+1" 3/16 le modèle représente l’avant de la hotte L = extension de la structure de support et, donc, le côté...
  • Page 32 5. Monter les étriers de fixation des embouts pourrait provoquer de graves dommages décoratifs et le bloquer avec 6 vis. à l’appareil et/ou des décharges électriques à l’utilisateur ou l’installateur. 8. Fixez la hotte au support de fixation et 6. Fixez l'éclairage du plan de cuisson à la fixez définitivement à...
  • Page 33 9. Réglez la position de la hotte en intervenant sur les vis de réglage. Retirez le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction. 11. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur...
  • Page 34 15. Insérer le filtre anti-graisses. 13. Fixez le boîte de jonction au support de Pour le blocage, tourner les 3 tiges de fixation sur le plafond, à l'aide de 2 vis. fixation à 90°. Attention ! Le remplacement du câble d'interconnexion ne peut être effectué...
  • Page 35 17. Insérez le couvercle entre les câbles de Si la hotte ne fonctionne pas : support ; vérifiez que ceux-ci entrent dans les fentes prévues à cet effet sur le • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas couvercle. déclenché ou que le fusible n’est pas Attention ! Il faut que le câble présente grillé.
  • Page 36 Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Lampes halogène 4 Embout décoratif...
  • Page 37 enfoncée lorsque la hotte est en vitesse Commandes (puissance) d’aspiration 4. Utiliser la puissance d’aspiration maximum On peut aussi éteindre la hotte (stand by) en cas de concentration très importante des quand la hotte fonctionne à une autre vitesse vapeurs cuisson.
  • Page 38 Contrôle lumières latérales Pour réactiver le signal de saturation du filtre présentes) au charbon, répéter l’opération, le LED Les lumières latérales peuvent être allumées clignotera en ORANGE (ambre). éteintes appuyant FACON PROLONGEE sur la touche T2 de la tige de contrôle.
  • Page 39 Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à...
  • Page 40 Filtres à charbon Remplacement des ampoules Retient odeurs désagréables Débrancher l’appareil du réseau électrique cuisson. Attention! Avant de toucher les lampes, Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les assurez-vous qu’elles soient froides. deux mois avec de l’eau chaude et au moyen Remplacer les ampoules de détergents appropriés ou dans le lave- •...
  • Page 42 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ................. 43 Requisitos eléctricos y de instalación..............45 Requisitos eléctricos ..........................45 Antes de instalar la campana ........................45 Lista de materiales...................... 47 Piezas suministradas ..........................47 Piezas no suministradas ..........................47 Dimensiones y Espacios libres ................. 48 Tipos de ductos y ejemplos..................
  • Page 43 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante salida al exterior. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN PRECAUCIÓN GENERAL. UTILIZAR PARA Para reducir riesgo fuego y EXPULSAR VAPORES O MATERIALES conseguir una salida del aire correcta, PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
  • Page 44 ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: * ) a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico.
  • Page 45 Requisitos eléctricos y de instalación Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última Requisitos eléctricos edición*) y toda la normativa y las IMPORTANTE ordenanzas locales. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada Es responsabilidad del cliente: extremo del canal de cables de fuente de Ponerse en contacto con un instalador...
  • Page 46 la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 5. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de...
  • Page 47 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Unidad de ventilador • Canal de cables y todas las herramientas • 3 Apliques estéticos necesarias para la instalación. • 1 Vidrio • 1 Filtro metálico • 2 Bombillas halógenas • Paquete con tornillos y elementos metálicos: 1 Soporte con cables y enganches...
  • Page 48 Dimensiones y Espacios libres...
  • Page 49 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está suministrada en versión Preparación sin tubos (recirculación) y debe utilizarse No corte una vigueta o un perno a menos...
  • Page 50 Instalación Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) 1. Cálculos previos a la instalación 2. Preparación de la superficie de montaje C = Altura de encimera (estándar de 36") Instalación de soportes en el techo. H = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera L = Altura de instalación de estructura de...
  • Page 51 3. Prepare el soporte regulando campana (mediante una flecha), el lateral oportunamente la longitud de los cables, y los orificios de montaje. calculada con la siguiente fórmula: Nota: no olvide que la flecha impresa en L = X-Y-H+1" 3/16 la plantilla corresponde a la parte L = longitud de la chimenea delantera de la campana y, por lo tanto, X = distancia entre el techo y el lado...
  • Page 52 5. Montar los soportes de fijado de los 7. Colocar los apliques estéticos. apliques estéticos y bloquearlos con 6 Fijar los apliques estéticos con 12 perillas tornillos y 12 bujes en nylon (4 por cada aplique). Repetir la operación en todos los apliques estéticos a instalar.
  • Page 53 9. Ajuste la posición de la campana con los De lo contrario, podría tener como tornillos de regulación. resultado una descarga eléctrica o la muerte. Retire la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
  • Page 54 13. Fije la caja de conexiones al soporte en 15 .Insertar el filtro anti grasas. el techo con 2 tornillos. Para el bloqueado, rotar a 90° los 3 ¡Atención! El cable de interconexión ha pernos de fijado. de ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 55 17. Ponga la tapa entre los cables de sostén Si la campana extractora no funciona: y controle que dichos cables queden en las ranuras de la tapa. • Compruebe disyuntor está ¡Atención! Deje suficiente cable para desconectado o se han fundido los que pueda pasar fácilmente por la ranura fusibles.
  • Page 56 Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Lámpara halógena 4 Cobertura estética...
  • Page 57 todavia pulsado cuando la campana está en Controles velocidad (potencia) de aspiración 4. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en Es posible apagar la campana extractora caso de particular concentraciòn de vapores (stand by) también cuando la campana de cocina. Aconsejamos de encender la extractora está...
  • Page 58 Control de las luces laterales (cuando para indicar que ha sido desactivada la establecidas) indicación de saturación del filtro al carbón. Las luces laterales pueden estar encendidas Para reactivar la indicación de saturación apagadas pulsando MANERA del filtro al carbón,repetir la operación, el PROLONGADA el botón T2 de la barra de relampagueará...
  • Page 59 Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza campana debe limpiada frecuencia...
  • Page 60 Filtros de Carbón Sustitución de la bombilla Retiene olores desagradables Desconecte el aparato de la red elèctrica. producidos por el cocinado de alimentos. Atención! Antes de tocar las lámparas El filtro al carbón puede lavarse cada dos asegúrese de que esten frías. meses con agua caliente y detergentes Reemplazar las Luces adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso...
  • Page 64 LIB0005783A Ed. 11/10...

Ce manuel est également adapté pour:

Egr320wt