Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
MK Упатство за монтажа и ракување
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica Elite 14

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 15 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo • Il locale deve disporre di sufficiente manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo viene utilizzata contemporaneamente ad manuale.
  • Page 16 correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! Utilizzazione • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione meno che non sia espressamente indicato. aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
  • Page 17 ATTENZIONE! Funzionamento Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Page 18 Sostituzione Lampade Manutenzione Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano Pulizia fredde. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Estrarre il cassetto estraibile. con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Togliere la griglia di aspirazione per accedere al vano STRUMENTI PER LA PULIZIA! lampade.
  • Page 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Gefahren bewusst sind. werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Reinigung und Wartung nur dann helfen, zurückzuführen sind.
  • Page 20 Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät • Das Gerät nicht an das Stromnetz erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, anschließen, Installation Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. vollständig abgeschlossen ist. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: Voschriften der örtlichen Behörde halten.
  • Page 21 Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf. werden. Dieser Haubentyp muß in einen Hängeschrank oder in ein anderes Tragelement eingebaut werden.
  • Page 22 Ersetzen der Lampen Wartung Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass Reinigung sie abgekühlt sind. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Ziehen Sie das Fach vollständig heraus. Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Das Ansauggitter entfernen um Zugriff auf die Lämpchen zu WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG bekommen.
  • Page 23 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • The premises where the appliance is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or installed must be sufficiently ventilated, fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 24 • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws The hood is designed to be used either for exhausting or filter type. version. • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.
  • Page 25 Operation WARNING! The hood is fitted with a control panel with aspiration speed Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and selection control and a light switch to control cooking area checking the efficient function, always check that the mains lights.
  • Page 26 Replacing lamps Maintenance Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are Cleaning cooled down. Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid Extract the drawer completely. detergent. CLEAN WITH TOOLS Remove the suction gril to access the lamp area. INSTRUMENTS.
  • Page 27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le l’appareil. constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente ne doivent pas être effectués par des notice.
  • Page 28 suivantes : électrique avant que l'installation est • Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC complètement terminée. 62233. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à • Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement ISO 5168;...
  • Page 29 Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer Fonctionnement un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui- La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une ci doit être commandé...
  • Page 30 Remplacement des lampes Entretien Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Nettoyage qu’elles soient froides. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Extraire complètement le tiroir. humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS Retirer la grille d’aspiration pour accéder à l’ampoule. UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE Enlever l’ampoule endommagée et la remplacer par une NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS...
  • Page 31 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij voldoende inzicht hebben aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, bijbehorende gevaren. schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is •...
  • Page 32 onderdelen van de afzuigkap heet Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: worden tijdens afvoeren • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. kookdampen. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO • Sluit het apparaat niet op het lichtnet 5168;...
  • Page 33 geïnstalleerd. Werking Let op! Als de afzuigkap niet is geleverd met een koolstoffilter, moet dit worden besteld en gemonteerd. De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische...
  • Page 34 Vervanging lampjes Onderhoud Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of Schoonmaak ze koud zijn. ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Haal de lade helemaal weg neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Het zuigrooster verwijderen om de lampjes te bereiken.
  • Page 35 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente aparato. manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • La limpieza y el mantenimiento no inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones deben ser realizados por niños sin colocadas en este manual.
  • Page 36 a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos completada. después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones previsto por los reglamentos de las autoridades locales...
  • Page 37 cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que Funcionamiento tenerlo en consideración. La campana está dotada de un panel de mandos con control Conexión eléctrica de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un...
  • Page 38 Sustitución de la lámpara Mantenimiento Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Limpieza esten frías. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Extraiga el cajón. impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Quite la rejilla de aspiración para acceder al hueco donde UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No están las lámparas.
  • Page 39 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste com o aparelho. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais • A limpeza e a manutenção não devem inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Page 40 • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC concluída. 62233. • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades ISO 3741;...
  • Page 41 Instalação Funcionamento A distância mínima entre a superfície de suporte dos O exaustor vem equipado com um painel de comandos com recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Page 42 Substituição das lâmpadas Manutenção Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que Limpeza estão frias. Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Extrair completamente a gaveta detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Tirar a grelha de aspiração para ter acesso à...
  • Page 43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ενέχονται. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και με τη συσκευή. προέρχονται...
  • Page 44 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας την τοπική νομοθεσία για την διάθεση των εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα απορριμμάτων. προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού μπορεί...
  • Page 45 αυτό πρέπει να αφαιρεθεί. τροφοδοσίας. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνες εκκένωσης το από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου Εγκατασταση αέρα. Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση: Χρησιμοποιήστε...
  • Page 46 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά Λειτουργια που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το έχει...
  • Page 47 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren och andra typer av bränsle. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 48 VARNING! VARNING! • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska Avledningsröret medlevereras inte och skall införskaffas risker uppstå. separat. • Använd inte med en separat programmeringsenhet, Avledningsröret skall samma diameter timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som anslutningsflänsen.
  • Page 49 Montering Funktion Innan installationen påbörjas: Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens är lämpliga för installationsplatsen. belysning. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
  • Page 50 Byte av Lampor Underhåll Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör Rengöring dem. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel Dra ut den utdragbara lådan helt. vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Avlägsna utsugningsgallret för att göra lamphuset åtkomligt.
  • Page 51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa laitteiden kanssa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN • On tärkeää...
  • Page 52 HUOMIO! VAROITUS! Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava. • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen (liitäntälaipassa). kaukosäätimen tai minkä...
  • Page 53 johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Rasvasuodatin takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia Kuva. 10-21 on, ota ne pois ja säilytä ne. Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa Tämän tyyppinen liesituuletin tulee upottaa seinäkaappiin tai miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa muuhun tukeen.
  • Page 54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Rommet må være tilstrekkelig ventilert Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, hvis hetten anvendes sammen med skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 55 • Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. MERK! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat. VÆR OPPMERKSOM! Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger tilslutningsringen.
  • Page 56 Før installasjonen: Vedlikehold • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. Rengjøring • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et ventilatoren er utstyrt med dette/disse.
  • Page 57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Lokalet skal være udstyret med skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 58 overholde de lokale myndigheders forskrifter. boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift • Den udsugede luft må ikke tilføres en skakt, der bruges til kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med udsugningseffektiviteten.
  • Page 59 skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Funktion overensstemmelse gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et kogeområdet.
  • Page 60 Udskiftning af lyspærerne Vedligeholdelse Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Rengøring Træk udtræksskuffen helt ud. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Fjern udsugningsristen for at få adgang til rummet med fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form.
  • Page 61 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy bawiły się urządzeniem. postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji być wykonywana przez dzieci niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 62 • Nie podłączać urządzenia do sieci Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane elektrycznej dopóki instalacja wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami: • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, zostanie całkowicie zakończona. EN/IEC 62233. • Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których • Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO należy przestrzegać...
  • Page 63 węglowy. Działanie okapu Można go kupić u sprzedawcy. Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w przestrzeni roboczej pod okapem. górnej osłonie komina.
  • Page 64 Wymiana lampek Konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Czyszczenie okapu energią elektryczną. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. środkami płynnymi neutralnymi czyszczącymi. Wyciągnąć całkowicie wysuwaną szufladę. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Page 65 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné jiná paliva. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Vnitřní a vnější části digestoře musí být nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA odsávání...
  • Page 66 POZOR! POZOR! • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může zakoupit. dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru •...
  • Page 67 Údržba Instalace Před zahájením instalace: Čištění • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou pro zvolený prostor instalace. neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz ŽÁDNÉ...
  • Page 68 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za používa súčasne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto spaľujúce plyn alebo iných palív.
  • Page 69 správny typ skrutiek. Používanie • Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je označená Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo v Návode na inštaláciu. s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom.
  • Page 70 nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej Činnosť montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na nutné...
  • Page 71 Výmena žiaroviek Údržba Vypnite odsávač z elektrickej siete. Čistenie Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú chladné. neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Vytiahnuť vysúvateľnú zásuvku. Aby sa pristúpilo k miestu žiarovky, vybrať odsávaciu mriežku. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE.
  • Page 72 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt megértették a készülék használatával feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen járó veszélyeket! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 73 ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. elektromos hálózatra, amíg a beszerelést • Elektromágneses összeférhetőség EMC: EN 55014-1; teljesen el nem végezte! CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; • A füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági EN/IEC 61000-3-3. intézkedéseket illetően, az illetékes helyi hatóságok A megfelelő...
  • Page 74 Felszerelés Működése A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás- része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.
  • Page 75 Égőcsere Karbantartás Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Tisztítás Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel hidegek-e. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Húzza ki teljesen a kihúzható fiókot SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
  • Page 76 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук години и от лица с ограничени посочените инструкции. Фирмата не физически, сетивни или умствени носи отговорност за евентуални възможности или хора без опит или неизправности, повреди или необходимите познания, но...
  • Page 77 вредно за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва на Символът върху уреда или в придружаващата го всяка цена да се избягва. документация посочва, че този продукт не трябва да бъде считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в Приготвянето...
  • Page 78 ВНИМАНИЕ! Монтаж Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, Преди да пристъпите към монтажа:: въпросните трябва да бъдат отстранени. Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по • Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в размери на избраното място за инсталиране. стената.
  • Page 79 Поддръжка Подмяна на ел. крушки Изключете уреда от ел. мрежата. Почистване Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, проверете дали са изстинали. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Извадете изцяло изтеглящата се рамка. ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Page 80 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest • Locul în care este instalat aparatul manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 81 • Nu folosiţi şi nu lăsaţi hota fără bec montat corect din cauza sporită/e doar în cazuri extreme. Înlocuiţi filtrul/ele de carbon, riscului de electrocutare. atunci când este necesar, pentru a menţine o eficienţă optimă • Nu folosiţi niciodată hota fără ca aceasta să aibă grilele de reducere a mirosului.
  • Page 82 prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după Funcţionarea instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o modifică...
  • Page 83 Înlocuirea becurilor Întreţinerea Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o Curăţarea temperatură ridicată. Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Extrageţi complet sertarul detaşabil detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Scoateţi grila de aspirare pentru a accede la locaşul becurilor.
  • Page 84 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации связанные с этим опасности. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Дети должны быть под контролем и неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны играть с прибором. использовании...
  • Page 85 части вытяжки могут нагреваться. обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы Не подключать прибор к • приобрели данное изделие. электрической сети до тех пор, пока Устройство разработано, испытано и изготовлено в установка...
  • Page 86 Избегать резкого изменения сечения трубы. транспортировки) (например, пакетиков с шурупами, Внимание! Если вытяжка снабжена угольным листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их фильтром, то уберите его. и сохраните. Этот тип вытяжки должен быть прикреплен к кухонному Использование в режиме рециркуляции шкафу...
  • Page 87 Уход Замена ламп Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Полностью выньте выдвижную панель. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Снимите вытяжную решетку, чтобы иметь доступ к ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Page 88 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації тим небезпеки. Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку • Діти повинні бути під контролем і не відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що повинні гратися з пристроєм. може...
  • Page 89 Не підключати пристрій до • Безпека: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • 62233. електричної сітки до тих пір, поки не • Експлуатаційні якості: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO буде повністю закінчена установка. 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 90 встановити додаткову систему фільтрів з активованим Функціонування вугіллям. Увага! Якщо витяжка не обладнана вугiльним Витяжка обладнана панеллю команд з контролем фiльтром, замовте та встановiть його перед швидкості витягування та контролем світла для освітлення використанням. варильної поверхні. Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній...
  • Page 91 Догляд Заміна Ламп Відключити прилад від електромережі. Чистка Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Витягніть повністю висувну шухляду намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ Зняти витяжну решітку, щоб мати доступ до порожнини ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Page 92 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл қауіптерді ұғынған жағдайда нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде пайдалана алады. болатындай етіп жобаланған. Балалардың...
  • Page 93 ауыстыру» бөлімінде электрлік қауіптерге əкелуі мүмкін. • Бағдарламалаушымен, таймермен, бөлек көрсетілген шам түрін қашықтан басқару жүйесімен немесе пайдаланыңыз. автоматты түрде қосылатын кез келген басқа құрылғымен қолданбаңыз. Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC Европалық қаупін...
  • Page 94 азайту үшін осы нұсқаулықта көрсетілген өткізу орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жүйесінің ең үлкен диаметрін пайдаланыңыз. жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы Пайдалану штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса (желіге тура Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту...
  • Page 95 Ыдысжуғыш машинада жуылған май ұстайтын фильтр Пайдалану түссізденуі мүмкін, бірақ одан оның сүзгіш қасиеті мүлде Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне өзгеріссіз қалады. Май сүзгісін алып тастау үшін серіппелі босату тұтқасын плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. тартыңыз...
  • Page 96 MK - Упатство за монтажа и ракување • Чистењето и одржувањето не треба Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за да го прават деца без надзор. билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на •...
  • Page 97 комплетна. • Можности: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; • Што се однесува до техничките и безбедносните мерки ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. за примена за исфрлање на пареа важно е внимателно да •...
  • Page 98 филтрирање на база на активни јаглени. Функционирање Внимание! Ако аспираторот не е снабден со филтер на јаглен, истиот треба да се нарача и да се монтира Аспираторот се испорачува со командна табла со пред користење. регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението...
  • Page 99 Одржување Замена на сијалиците Исклучете го уредот од струјното напојување. Чистење Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките проверете дали се изладени. За чистењето ИСКЛУЧИВО користете крпа навлажнета со Извлечете ја фиоката. течни неутрални детергенти.НЕ ЧИСТЕТЕ СО ПОМОШ Отстранете ја решетката за всмукување за пристап до НА...
  • Page 100 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste täpsetest nõuetest. eiramisest.
  • Page 101 elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and väljalaskeavadega, mille diameeter on võrdne õhupuhasti Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle väljalaskeava (ühendusäärikuga) omaga. eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve tervisele.
  • Page 102 Rasvafilter Seda tüüpi õhupuhasti tuleb paigutada seinakapi vms sisse. Joonis 10-21 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Töötamine Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala Tulede tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada temperatuuri ja lühikese tsükliga. õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral.
  • Page 103 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo medžiagų degimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems iš...
  • Page 104 Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo DĖMESIO! skersmenį. • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų DĖMESIO! su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo įtaisu, laikmačiu, Jei gaubte yra anglies filtrų, juos reikia išimti. nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu Prijungti gaubtą...
  • Page 105 • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje Nuo riebalų saugantis filtras nėra įrangos detalių (pavyzdžiui, maišelių su varžtais, 10-21 pav. garantijų ir t.t.), jas išimkite ir saugokite. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, Šis gaubtas sukurtas, kad būtų...
  • Page 106 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus iekšpuses, gan no ārpuses (VISMAZ un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās apstākļos.
  • Page 107 Uzstādīšanas rokasgrāmatā. Izmantošana • Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības centru vai līdzīgu kvalificētu personu. Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo recirkulāciju. UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā...
  • Page 108 UZMANĪBU! Darbošanās pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. kabelis ir ierīkots pareizi. Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servisam.
  • Page 109 Spuldžu nomainīšana Tehniskā apkalpošana Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās Tīrīšana ir aukstas. Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts Pilnībā izvilkt izvelkamo kārbu. ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT Noņemt iesūkšanas režģi, lai piekļūtu pie spuldžu nodaļas. TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Noņemiet bojāto lampu un nomainiet to ar jaunu (skatiet Neizmantot...
  • Page 110 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj prozračena kada se kuhinjski aspirator priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 111 ovlašćenom servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju. Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa PAŽNJA! spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim • Neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s kruženjem. ovim uputstvama, može da rezultira opasnostima električne prirode.
  • Page 112 obezbeđuje kompletno isključenje sa mreže u uslovima Funkcionisanje kategorije previsokog napona i u skladu sa pravilima o instalaciji. Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila površina za kuvanje. UPOZORENJE! Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način.
  • Page 113 Zamenjivanje Lampe Održavanje Isključite aparat sa električne mreže. Čišćenje Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne su se ohladile. Potpuno izvadite fioku koja se može izvaditi. neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje.
  • Page 114 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo biti prostor dovolj prezračen. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali • Napo pogosto čistite tako zunaj kot požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 115 namestitev. Uporaba • V primeru dvomov se posvetujte s pooblaščenim servisnim centrom ali s podobno usposobljeno osebo. Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim obtokom. POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega udara.
  • Page 116 Inštalacija Delovanje Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri kuhalne plošče.
  • Page 117 Zamenjava žarnic Vzdrževanje Izključite električno napajanje naprave. Čiščenje Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo hladne. ČIŠČENJE V celoti snemite snemljiv vgradni element. nevtralnim detergentom. Snemite prezračevalno mrežo, da omogočite dostop do UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV.
  • Page 118 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj ostalim uređajima na plinsko li ostalo priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 119 sličnom kvalificiranom osoblju. UPOZORENJE! PAŽNJA! Usisna cijev nije priložena s opremom, te se treba kupiti. • Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača u skladu s Dijametar usisne cijevi odsis treba biti jednak dijametru ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne karike za povezivanje. naravi.
  • Page 120 Montaža Održavanje Prije nego što počnete s postavljanjem: Čišćenje • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali. • Uklonite aktivne filtere od ugljena ukoliko su priloženi deterdžentima u tekućem stanju.
  • Page 121 Zamjena Lampe Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dirate lampe provjerite jesu li se ohladile. Potpuno izvucite izvlačivu ladicu. Skinite rešetku za usisavanje da biste pristupili mjestu gdje se nalaze lampe. Izvadite staru žarulju i zamijenite je novom (vidi tablicu u nastavku): Žarulja Snaga (W) Priključak...
  • Page 122 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet alandaki bölümlerinin havalandırılma ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet şartlarını yerine getirmek gerekir. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. •...
  • Page 123 borusu sayesinde dışarıya atılırlar. DİKKAT! UYARİ: • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrıca satın tehlikelere neden olabilir. alınmalıdır. • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren olmalıdır.
  • Page 124 Montaj Bakım Montaja başlamadan önce: • Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun Temizleme boyutta olup olmadığını kontrol edin. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla • Varsa aktif karbon (*) filtresini çıkarınız (ilgili paragrafa temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ...
  • Page 125 Lambaları değiştirme Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olun. Çekilebilir bölümü tamamen çıkarın. Ampul gözüne ulaşmak için anti-yağ filtresini koruyan ızgarayı veya anti-yağ filtresini çıkartınız. Hasarlı lambayı çıkarıp, yenisiyle değiştirin (aşağıdaki tabloya başvurun): Lamba Güç (W) Soket Gerilim (V) Boyut (mm)
  • Page 126 ‫اﻟتشغيل‬ .‫األطباق على درجة حرارة منخفضة وبدورة غسيل قصيرة‬ ‫عند القيام بعمليات الغسل في غ س ّالة األطباق فإن مرشح إزالة الدهون‬ ‫تم تزويد الش ف ّ اط بلوحة أوامر ومفاتيح تشغيل من خاللها يتم التحكم في‬ ‫المعدني يمكن أن يفقد لونه ولكن خصائصه ومواصفاته الخاصة بعملية‬ .‫سرعات...
  • Page 127 ‫استخدم أنبوب به أقل قدر ممكن من االنحناءات (الحد‬ ‫انتبه! عدم تركيب براغي وأجهزة ومعدات التثبيت بالشكل المحدد‬ .) 90° ‫األقصى لزاوية االنحناء هو‬ ‫في اإلرشادات والتعليمات الواردة في هذا الدليل يمكن أن يؤدي إلى‬ .‫تجنب القيام بأية تغيرات كبيرة في ق ُ طر األنبوب‬ .‫التعرض...
  • Page 128 ‫ - لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ‬AR ‫ال يجب أن يقوم األطفال بأية عمليات تنظيف‬ ‫يرجى إتبﺎع اﻟتﻌليمﺎت واإلرشﺎدات اﻟواردة في هذا اﻟدﻟيل واﻻﻟتزام‬ ‫اﻟتﺎم بهﺎ. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أي ا ً كانت عن أية‬ ‫أو صيانة دون أن يكونوا تحت المراقبة‬ ‫مشاكل...
  • Page 132 LIB0137581A Ed. 12/17...

Ce manuel est également adapté pour:

Grix/a/60