Télécharger Imprimer la page

UsoGood RS20 Manuel D'instructions page 32

Publicité

Hinweis:
Gehen Sie senkrecht vor dem PIR-Erkennungsfenster. Wenn der PIR nicht richtig
erkennt, gehen Sie bitte horizontal.
Das Produkt schaltet sich standardmäßig nach 3 Minuten ohne Betrieb
automatisch ab. Bitte starten Sie das System neu, um fortzufahren.
7.2 Wechseln Sie in den Aufnahmemodus mit automatischer Erkennung
When the switch is pulled to the "ON" position, the product will enter the
automatic PIR sensor shooting mode. At this time, the red LED The light will flash
for 5 seconds, indicating that the machine is about to enter the automatic PIR
sensor shooting mode.
At this time, you can close the battery compartment and leave the test site. The
product will work automatically:
A. When an animal enters the main PIR sensing area, the camera will quickly
start and take pictures. After the shooting is completed, the camera Will enter
sleep state.
B. After each shooting, the camera will enter the automatic detection mode
again after 30 seconds. When an animal is detected, When there is activity
in the corresponding area, the machine will automatically turn on and take
pictures or videos, and this cycle will continue.
Hinweis:
1. Tagesaufnahmemodus: Das Infrarotlicht leuchtet nicht und Sie können
Farbfotos und -videos aufnehmen.
2. Nachtaufnahmemodus: Das Infrarotlicht sorgt für die erforderliche
Beleuchtung, damit das Produkt nachts oder bei schlechten Lichtverhältnissen
funktioniert. Die aufgenommenen Fotos und Videos sind schwarzweiß.
3. Das Standardintervall des Produkts beträgt 5 Sekunden und Benutzer können
es selbst von 5 bis 30 Sekunden oder von 1 Minute bis 30 Minuten einstellen.
4. Bevor Sie in den automatischen PIR-Sensor-Aufnahmemodus wechseln, stellen
Sie bitte den Arbeitsmodus und die zugehörigen Parameter im SETUP-Modus
ein.
3 0

Publicité

loading