Page 2
Contents 1. Packing list 2. Introduction 3. Product structure 4. Preparation before use 5. Product operation and settings 6. Using the camera and settings menu 6.1 Using the camera 6.2 switch 6.3 Menu Settings 7. Automatic induction 7.1 Product debugging and installation 7.2 Enter auto-sensing shooting mode 8.
Page 3
1. Packing list Please unpack the camera carefully and check whether the following accessories are included in the box. 1.Hunting camera*1 2.Screws*4 3.User Manual*1 4.mounting strap*1 5.Bracket*1 6.Type-C data cable*1 2. Introduction This product is a multi-purpose camera that comes with built-in solar charging and supports Type-C charging, lithium battery/dry battery seamless intelligent switching, and can be used for outdoor hunting, animal monitoring, and home security.
Page 4
3. Product structure Understanding the structure of the camera will help you use this product more skillfully. 1. Lens 2. Infrared LED 3. Infrared LDE light 4. PIR sensing window 5. Solar charging panel 6. Buckle 7. Photosensitive element 8. Infrared LED light 9.
Page 6
4. Preparation before use Understanding the structure of the camera will help you use this product more skillfully. Notice: It supports a maximum of 128GB SD card, which needs to use Class10 or higher reading and writing speed level. Please format the SD card to FAT32 format on the PC before first use, and then format it after inserting it into the camera.
Page 7
5. Product operation and settings 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Photo mode Recording mode AA alkaline battery icon (when the lithium battery is low, it automatically switches to AA Alkaline battery power supply, AA alkaline battery power stops or decreases when the power drops below one bar.
Page 8
6. Using the camera and settings menu 6.1 Using the camera Action button button Function Switch between camera OFF/SETUP/ON modes 1. In video/photography mode, long press to enter playback. In the settings menu, short press to exit the current menu. 2.
Page 9
6.2 switch Toggle switch to select working mode The power switch is used to control the working status of the camera. OFF: The camera is completely turned off, only in this mode you can remove the memory card or replace the battery SETUP:...
Page 10
6.3 Menu Settings Short press the[ ]key to enter the system menu setting mode. The setting items are described as follows: Photo mode Set photo resolution, burst mode resolution Photo resolution settings can be set to 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M. The system default is 30M Continuous The number of photos taken can be set to 1, 2 or 3.
Page 11
Mode setting Photo + video (photo first, then video composite mode) Shot interval In the automatic PIR sensor shooting mode, set the shooting interval. During the interval, the product will no longer work. Users can set it from 5 seconds to 30 minutes as needed.
Page 12
PIR sensitivity PIR sensitivity allows manual adjustment of detection sensitivity: three levels: low, medium and high. Loop video When the loop shooting function is turned on and the storage is full, the latest shooting file will overwrite the earliest shooting file. Password setup It can prevent others from entering the system menu to modify the product's system parameters.
Page 13
Notice: Walk vertically in front of the PIR sensing window. If the PIR cannot sense correctly, please walk horizontally. The product defaults to automatically shut down after 3 minutes of no operation. Please restart the system to continue. 7.2 Enter auto-sensing shooting mode When the switch is pulled to the "ON"...
Page 14
5. When entering the automatic PIR sensor shooting mode, you can wake up the product by turning the toggle switch to SETUP mode to check the battery power and memory status. 6. When the battery power is low, the brightness of the IR light will be automatically reduced when shooting at night.
Page 15
Notice: Due to differences in the performance of AA alkaline batteries of different brands, the actual power display will vary. 10. Troubleshooting and Troubleshooting System problems "SD card error" displayed? Please format the SD card on your computer before formatting it and inserting it into the camera (SD card class 10 or higher, maximum 128GB) Is the playback stuck? Check whether the memory card is an expanded memory card (virtual...
Page 16
shooting interval? The smaller the value, the higher the shooting frequency, the shorter the battery life, and the faster the memory consumption. suitable. Used for short-term detection or detailed detection. The larger this value is, the shooting frequency is relatively low, the battery life is extended, and the memory consumption is slower.
Page 17
Image effects Long-distance shooting at night is not good? When the battery is low, the brightness of the IR light for long-distance night shooting will decrease, affecting the quality of photos or videos. (Please recharge or replace with new batteries.) Is the image overexposed or too bright when shooting at night? Install the camera 5 meters away from the subject.
Page 18
Unable to upload\download files\removable disk not found on computer? Please check whether the Type-C data cable is damaged and whether the connection is correct. Check whether the micro SD card is damaged, please try to replace it with a different computer. Please remove all batteries, wait 3 minutes and then reinstall them in the camera.
Page 19
11. Product maintenance Please pay attention to keeping the lens lens clean. If it is dirty, please use glasses cloth and alcohol to clean it. Please pay attention to keep the PIR sensor window clean. If it is dirty, please use glasses cloth and alcohol to clean it.
Page 21
Contents 1. Packliste 2. Einführung 3. Produktstruktur 4. Vorbereitung vor der Nutzung 5. Produktbedienung und -einstellungen 6. Verwenden der Kamera und des Einstellungsmenüs 6.1 Verwendung der Kamera 6.2 Schalter 6.3 Menüeinstellungen 7. Automatic induction 7.1 Product debugging and installation 7.2 Wechseln Sie in den Aufnahmemodus mit automatischer Erkennung 8.
Page 22
1. Packliste Bitte packen Sie die Kamera vorsichtig aus und prüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang enthalten ist. 1.Jagdkamera*1 2.Schrauben*4 3.Benutzerhandbuch*1 4.Befestigungsband*1 5.Halterung*1 6.Type-C data cable*1 2. Einführung Dieses Produkt ist eine vielseitige Kamera mit integrierter Solarladefunktion und unterstützt Type-C-Ladung, nahtloses intelligentes Umschalten zwischen Lithium- und Trockenbatterie und kann für Outdoor-Jagd, Tierüberwachung und Heimsicherheit verwendet werden.
Page 23
3. Produktstruktur Das Verständnis der Kamerastruktur wird Ihnen helfen, dieses Produkt geschickter zu verwenden. 1. Objektiv 2.Infrarot-LED 3. Infrarot-LED-Licht 4.PIR-Erfassungsfenster 5.Solarladeplatte 6.Schnalle 7.Fotosensorelement 8.Infrarot-LED-Licht 9.Schnalle 10.Aufnahmeloch...
Page 25
4. Vorbereitung vor der Nutzung Hinweis: Es unterstützt eine maximale 128GB SD-Karte, die eine Lesegeschwindigkeit und Schreibgeschwindigkeit von mindestens Klasse 10 benötigt. Bitte formatieren Sie die SD-Karte vor der ersten Verwendung auf dem PC im FAT32-Format und formatieren Sie sie dann erneut, nachdem Sie sie in die Kamera eingelegt haben. 1.
Page 26
5. Produktbedienung und -einstellungen 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Fotomodus Aufnahmemodus AA-Alkalibatterie-Symbol (wenn die Lithiumbatterie schwach ist, wechselt sie automatisch zu AA). Stromversorgung über Alkalibatterien, die Stromversorgung über AA-Alkalibatterien stoppt oder verringert sich, wenn die Leistung unter einen Balken fällt.Nachts fotografiert) Es gibt kein AA-Alkalibatteriesymbol (es wird empfohlen, 4 Ersatz-AA-Alkalibatterien einzulegen).
Page 27
6. Verwenden der Kamera und des Einstellungsmenüs 6.1 Verwendung der Kamera Aktionsknopf Taste Funktion Wechseln Sie zwischen den Kameramodi OFF/SETUP/ON 1. Drücken Sie im Video-/Fotomodus lange, um die Wiedergabe aufzurufen. Drücken Sie im Einstellungsmenü kurz, um das aktuelle Menü zu verlassen. 2.
Page 28
6.2 Schalter Kippschalter zur Auswahl des Arbeitsmodus Der Netzschalter dient zur Steuerung des Arbeitsstatus der Kamera OFF: Die Kamera ist vollständig ausgeschaltet, nur in diesem Modus können Sie die Speicherkarte entfernen oder den Akku austauschen. SETUP: 1. In diesem Modus ist der Kamerabildschirm eingeschaltet und Sie können manuell Videos aufnehmen oder Fotos aufnehmen, oder Sie können die aufgezeichneten Dateien anzeigen oder die Einstellungsoptionen entsprechend Ihren Anforderungen ändern.
Page 29
6.3 Menüeinstellungen Drücken Sie kurz die Taste { }, um in den Systemmenü-Einstellungsmodus zu gelangen. Die Einstellungselemente werden wie folgt beschrieben: Fotomodus Stellen Sie die Fotoauflösung und den Burst-Modus ein Auflösung Die Einstellungen für die Fotoauflösung können auf 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M eingestellt werden. Der Systemstandard ist 30 MB Dauerfeuer Die Anzahl der aufgenommenen Fotos kann auf 1, 2 oder...
Page 30
Modus-Einstellung Foto + Video (zuerst Foto, dann Video-Composite-Modus) Schussintervall Stellen Sie im automatischen PIR-Sensor-Aufnahmemodus das Aufnahmeintervall ein. Während des Intervalls wird das Produkt wird nicht mehr funktionieren. Benutzer können die Zeit je nach Bedarf zwischen 5 Sekunden und 30 Minuten einstellen. Der Systemstandard beträgt 5 Sekunden.
Page 31
PIR-Empfindlichkeit PIR sensitivity allows manual adjustment of detection sensitivity: three levels: low, medium and high. Loop-Video When the loop shooting function is turned on and the storage is full, the latest shooting file will overwrite the earliest shooting file. Passwort- It can prevent others from entering the system menu to Einrichtung modify the product's system parameters.
Page 32
Hinweis: Gehen Sie senkrecht vor dem PIR-Erkennungsfenster. Wenn der PIR nicht richtig erkennt, gehen Sie bitte horizontal. Das Produkt schaltet sich standardmäßig nach 3 Minuten ohne Betrieb automatisch ab. Bitte starten Sie das System neu, um fortzufahren. 7.2 Wechseln Sie in den Aufnahmemodus mit automatischer Erkennung When the switch is pulled to the "ON"...
Page 33
5. Wenn Sie in den automatischen PIR-Sensor-Aufnahmemodus wechseln, können Sie das Produkt aufwecken, indem Sie den Kippschalter in den SETUP- Modus drehen, um die Batterieleistung und den Speicherstatus zu überprüfen. 6. Wenn die Batterieleistung niedrig ist, wird die Helligkeit des IR-Lichts bei Nachtaufnahmen automatisch verringert.
Page 34
Hinweis: Aufgrund der unterschiedlichen Leistung von AA-Alkalibatterien verschiedener Marken kann die tatsächliche Leistungsanzeige variiere. 10. Fehlerbehebung und Fehlerbehebung Systemprobleme „SD-Kartenfehler“ angezeigt? Bitte formatieren Sie die SD-Karte auf Ihrem Computer, bevor Sie sie formatieren und in die Kamera einlegen (SD-Karte Klasse 10 oder höher, maximal 128 GB).
Page 35
Schussintervall? Je kleiner der Wert, desto höher die Aufnahmefrequenz und desto kürzer die Batterielebensdauer. Je größer der Wert, desto niedriger ist die Aufnahmefrequenz und desto länger ist die Batterielebensdauer. Sensor funktioniert nicht? Überprüfen Sie, ob die zeitgesteuerte Aufnahme aktiviert wurde und welche Empfindlichkeitseinstellungen es gibt.
Page 36
Bildeffekte Langstreckenaufnahmen bei Nacht sind nicht gut? Wenn die Batterieleistung niedrig ist, nimmt die Helligkeit des IR-Lichts für Fernaufnahmen bei Nacht ab, und auch der Foto- oder Videoeffekt nimmt ab (bitte laden Sie die Batterie auf oder ersetzen Sie sie durch eine neue). Ist das Bild bei Nachtaufnahmen überbelichtet oder zu hell? Bitte installieren Sie die Kamera 5 Meter vom Schießziel entfernt.
Page 37
Dateien können nicht hochgeladen/heruntergeladen werden/ Wechseldatenträger nicht auf dem Computer gefunden? Bitte prüfen Sie, ob das Typ-C-Datenkabel beschädigt ist und ob die Verbindung korrekt ist. Überprüfen Sie, ob die Micro-SD-Karte beschädigt ist. Versuchen Sie bitte, sie durch einen anderen Computer zu ersetzen. Bitte entfernen Sie alle Batterien, warten Sie 3 Minuten und legen Sie sie dann wieder in die Kamera ein.
Page 38
11. Produktwartung Bitte achten Sie darauf, die Linse sauber zu halten. Wenn es schmutzig ist, reinigen Sie es bitte mit einem Brillenputztuch und Alkohol. Bitte achten Sie darauf, das PIR-Sensorfenster sauber zu halten. Wenn es schmutzig ist, reinigen Sie es bitte mit einem Brillenputztuch und Alkohol. Um eine gute Staub- und Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, halten Sie bitte den Dichtungsring des Batteriefachs sauber.
Page 39
RS20 CAMÉRA DE CHASSE INTÉGRÉE SOLAIRE MANUEL D'INSTRUCTIONS V1.0...
Page 40
Contents 1. Liste de colisage 2. Introduction 3. Structure du produit 4. Préparation avant utilisation 5. Fonctionnement et paramètres du produit 6. Utilisation de l'appareil photo et du menu des paramètres 6.1 Utilisation de la caméra 6.2 commutateur 6.3 Paramètres du menu 7.
Page 41
1. Liste de colisage Veuillez déballer l'appareil photo avec soin et vérifier si les accessoires suivants sont inclus dans la boîte 1. Caméra de chasse * 1 2. Vis * 4 3. Manuel d'utilisation * 1 4. sangle de montage * 1 5.
Page 42
3. Structure du produit Comprendre la structure de la caméra vous aidera à utiliser ce produit plus habilement 1. lentille 2.LED infrarouge 3.Lumière infrarouge LDE 4.Fenêtre de détection PIR 5.Panneau decharge solaire 6. Boucle 7.Élément photosensible 8.Lumière LED infrarouge 9. Boucle 10.
Page 43
SETUP 2.LCD 1.OFF/SETUP/ON 3.Compartiment à piles 4.Haut-parleur 5.Bouton Menu/lecture 6. Touche haut 7.Mode vidéo/touche droite 8.Mode photo/touche gauche 9.Touche bas 10.Bouton Confirmer 11.Emplacement pour carte Micro SD 12.Interface de type C 13.Interface de type C 14.Bouton de réinitialisation...
Page 44
4. Préparation avant utilisation Avis: Il prend en charge un maximum de carte SD de 128 Go, qui doit utiliser un niveau de vitesse de lecture et d'écriture de classe 10 ou supérieur. Veuillez formater la carte SD au format FAT32 sur le PC avant la première utilisation, puis la formater après l'avoir insérée dans l'appareil photo.
Page 45
5. Fonctionnement et paramètres du produit 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Mode photo Mode d'enregistrement Icône de pile alcaline AA (lorsque la pile au lithium est faible, elle passe automatiquement à AA Alimentation par pile alcaline, la puissance de la pile alcaline AA s'arrête ou diminue lorsque la puissance descend en dessous d'une barre, Photographié...
Page 46
6. Utilisation de l'appareil photo et du menu des paramètres 6.1 Utilisation de la caméra bouton de commande Taste Funktion Basculer entre les modes OFF/SETUP/ON de la caméra 1. En mode vidéo/photographie, appuyez longuement pour accéder à la lecture. Dans le menu des paramètres, appuyez brièvement pour quitter le menu actuel.
Page 47
6.2 commutateur TInterrupteur à bascule pour sélectionner le mode de travail L'interrupteur d'alimentation est utilisé pour contrôler l'état de fonctionnement de la caméra OFF: L'appareil photo est complètement éteint, ce n'est que dans ce mode que vous pouvez retirer la carte mémoire ou remplacer la batterie. SETUP:...
Page 48
6.3 Paramètres du menu Appuyez brièvement sur la touche { } pour accéder au mode de réglage du menu système. Les éléments de réglage sont décrits comme suit: Mode photo Définir la résolution photo, le mode rafale résolution Les paramètres de résolution photo peuvent être définis sur 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M.
Page 49
Réglage des modes Photo + vidéo (photo d'abord, puis vidéo en mode composite) Intervalle de tir En mode de prise de vue automatique du capteur PIR, définissez l'intervalle de prise de vue. Pendant l'intervalle, le produit ne fonctionnera plus. Les utilisateurs peuvent le définir entre 5 secondes et 30 minutes selon leurs besoins.
Page 50
Lorsqu'il est réglé sur « Off », il n'y aura pas de bip lors de l'exécution des opérations de « mise sous/hors tension », de « photographie » et d'autres opérations de « pression sur une touche ». La sensibilité PIR permet un réglage manuel de la Sensibilité...
Page 51
Avis: Marchez verticalement devant la fenêtre de détection PIR. Si le PIR ne parvient pas à détecter correctement, veuillez marcher horizontalement. Par défaut, le produit s'éteint automatiquement après 3 minutes d'inactivité. Veuillez redémarrer le système pour continuer. 7.2 Passer en mode de prise de vue à détection automatique Lorsque l'interrupteur est tiré...
Page 52
5. Lorsque vous entrez dans le mode de prise de vue automatique du capteur PIR, vous pouvez réveiller le produit en tournant l'interrupteur à bascule en mode CONFIGURATION pour vérifier la puissance de la batterie et l'état de la mémoire. 6.
Page 53
Remarque : en raison des différences de performances des piles alcalines AA de différentes marques, l'affichage de la puissance réelle peut varier. 10. Troubleshooting and Troubleshooting Problèmes de système "Erreur carte SD" affiché ? Veuillez formater la carte SD sur votre ordinateur avant de la formater et de l'insérer dans l'appareil photo (carte SD classe 10 ou supérieure, maximum 128 Go) La lecture est bloquée ?
Page 54
Le capteur ne fonctionne pas ? Vérifiez si la prise de vue chronométrée a été activée et les paramètres de sensibilité. Le temps de réponse du déclencheur du capteur est retardé d'environ 0,6 seconde. Sensor not working? Check whether timed shooting has been enabled and sensitivity settings. The sensor trigger response time is delayed by about 0.4 seconds.
Page 55
Effets d'image Tirer à longue distance la nuit n'est pas bon ? Lorsque la batterie est faible, la luminosité de la lumière IR pour la prise de vue nocturne longue distance diminue, affectant la qualité des photos ou des vidéos. (Veuillez recharger ou remplacer par des piles neuves.) L'image est-elle surexposée ou trop lumineuse lors d'une prise de vue de nuit ? Veuillez installer la caméra à...
Page 56
Unable to upload\download files\removable disk not found on computer? Please check whether the Type-C data cable is damaged and whether the connection is correct. Check whether the micro SD card is damaged, please try to replace it with a different computer. Please remove all batteries, wait 3 minutes and then reinstall them in the camera.
Page 57
11. Entretien du produit Veuillez faire attention à garder la lentille de l'objectif propre. S'il est sale, veuillez utiliser un chiffon à lunettes et de l'alcool pour le nettoyer. Veuillez faire attention à garder la fenêtre du capteur PIR propre. S'il est sale, veuillez utiliser un chiffon à...
Page 58
RS20 FOTOCAMERA DA CACCIA INTEGRATA SOLARE MANUALE V1.0...
Page 59
Contents 1. Lista di imballaggio 2. Introduzione 3. Struttura del prodotto 4. Preparazione prima dell'uso 5. Funzionamento e impostazioni del prodotto 6. Utilizzo della fotocamera e del menu delle impostazioni 6.1 Utilizzo della fotocamera 6.2 interruttore 6.3 Impostazioni del menu 7.
Page 60
1. Lista di imballaggio Disimballare attentamente la fotocamera e verificare se nella confezione sono inclusi i seguenti accessori 1. Fotocamera da caccia * 1 2.Screws*4 3.User Manual*1 4.mounting strap*1 5.Bracket*1 6.Type-C data cable*1 2. Introduzione Questo prodotto è una fotocamera multiuso dotata di ricarica solare integrata e supporta la ricarica di tipo C, commutazione intelligente senza interruzioni tra batteria al litio e batteria a secco e può...
Page 61
3. Struttura del prodotto Comprendere la struttura della fotocamera ti aiuterà a utilizzare questo prodotto in modo più abile. 1. Lente 2.LED a infrarossi 3. Luce LDE a infrarossi 4.Finestra di rilevamento PIR 5.Pannello di ricarica solare 6.Fibbia 7.Elemento fotosensibile 8.LED a infrarossi 9.Fibbia 10.Foro di registrazione...
Page 62
SETUP 2.LCD 1.OFF/SETUP/ON 3.Vano batteria 4.Altoparlante 5.Pulsante menu/riproduzione 6.Tasto Su 7.Modalità video/tasto destro 8.Modalità foto/tasto sinistro 9.Tasto Giùy 10.Pulsante Conferma 11.Slot per scheda microSD 12.Interfaccia di tipo C 13.Indicatore luminoso di carica 14.Pulsante di ripristino...
Page 63
4. Preparazione prima dell'uso Avviso: Supporta una scheda SD massima da 128 GB, che deve utilizzare un livello di velocità di lettura e scrittura di Classe 10 o superiore. Formattare la scheda SD in formato FAT32 sul PC prima del primo utilizzo, quindi formattarla dopo averla inserita nella fotocamera.
Page 64
5. Funzionamento e impostazioni del prodotto 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Modalità foto Modalità foto Icona batteria alcalina AA (quando la batteria al litio è scarica, passa automaticamente ad AA Alimentazione tramite batteria alcalina, l'alimentazione tramite batteria alcalina AA si interrompe o diminuisce quando la potenza scende al di sotto di una barra.Fotografato di notte) Non è...
Page 65
6. Utilizzo della fotocamera e del menu delle impostazioni 6.1 Utilizzo della fotocamera Pulsante di azione pulsante Funzione Passare tra le modalità OFF/SETUP/ON della fotocamera 1. In modalità video/fotografia, premere a lungo per accedere alla riproduzione. Nel menu delle impostazioni, premere brevemente per uscire dal menu corrente.
Page 66
6.2 interruttore Interruttore a levetta per selezionare la modalità di lavoro. L'interruttore di alimentazione viene utilizzato per controllare lo stato di funzionamento della fotocamera. OFF: La fotocamera è completamente spenta, solo in questa modalità è possibile rimuovere la scheda di memoria o sostituire la batteria. SETUP:...
Page 67
6.3 Impostazioni del menu Premere brevemente il tasto { } per accedere alla modalità di impostazione del menu di sistema. Le voci di impostazione sono descritte di seguito: Modalità foto Imposta la risoluzione della foto e la modalità bur risoluzione Le impostazioni di risoluzione delle foto possono essere impostate su 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M.
Page 68
Impostazione Foto + video (prima la foto, poi la modalità composita video) della modalità Intervallo di tiro Nella modalità di scatto automatica del sensore PIR, impostare l'intervallo di scatto. Durante l'intervallo, il prodotto non funzionerà più. Gli utenti possono impostarlo da 5 secondi a 30 minuti secondo necessità. L'impostazione predefinita del sistema è...
Page 69
Se impostato su "Off", non verrà emesso alcun segnale acustico durante l'esecuzione di operazioni di "accensione/spegnimento", "fotografia" e altre operazioni di "pressione dei tasti". La sensibilità PIR consente la regolazione manuale della Sensibilità PIR sensibilità di rilevamento: tre livelli: basso, medio e alto. Video in loop Quando la funzione di ripresa in loop è...
Page 70
Avviso: Cammina verticalmente davanti alla finestra di rilevamento PIR. Se il PIR non riesce a rilevare correttamente, camminare in orizzontale. Per impostazione predefinita, il prodotto si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività. Riavviare il sistema per continuare. 7.2 Accedere alla modalità di scatto con rilevamento automatico Quando l'interruttore viene portato in posizione "ON", il prodotto entrerà...
Page 71
5. Quando si accede alla modalità di scatto automatica del sensore PIR, è possibile riattivare il prodotto ruotando l'interruttore a levetta sulla modalità SETUP per controllare la carica della batteria e lo stato della memoria. 6. Quando la carica della batteria è bassa, la luminosità della luce IR verrà ridotta automaticamente durante le riprese notturne.
Page 72
Nota: a causa delle differenze nelle prestazioni delle batterie alcaline AA di marche diverse, la potenza effettiva visualizzata varierà. 10. Risoluzione dei problemi e risoluzione dei problemi Problemi di sistema "SD card error" displayed? Please format the SD card on your computer before formatting it and inserting it into the camera (SD card class 10 or higher, maximum 128GB) La riproduzione è...
Page 73
Durata della batteria ridotta/la fotocamera consuma rapidamente energia? Impostare il menu del sistema della fotocamera: impostare l'"intervallo di ripresa" su più di 30 secondi e impostare la "durata della registrazione" su un massimo di 10 secondi. Il consumo della batteria è correlato alla frequenza e alla quantità di scatti. Una batteria al litio completamente carica può...
Page 74
Effetti dell'immagine Le riprese notturne a lunga distanza non vanno bene? Quando la batteria è scarica, la luminosità della luce IR per le riprese notturne a lunga distanza diminuirà, influenzando la qualità di foto o video. (Si prega di ricaricare o sostituire con batterie nuove.) L'immagine è...
Page 75
Impossibile caricare\scaricare file\disco rimovibile non trovato sul computer? Verificare se il cavo dati di tipo C è danneggiato e se la connessione è corretta. Controlla se la scheda micro SD è danneggiata, prova a sostituirla con un computer diverso. Rimuovere tutte le batterie, attendere 3 minuti e quindi reinstallarle nella fotocamera.
Page 76
11. Manutenzione del prodotto Prestare attenzione a mantenere pulita la lente dell'obiettivo. Se è sporco, utilizzare un panno per occhiali e alcol per pulirlo. Prestare attenzione a mantenere pulita la finestra del sensore PIR. Se è sporco, utilizzare un panno per occhiali e alcol per pulirlo. Per mantenere buone prestazioni antipolvere e impermeabili, mantenere pulito l'anello di tenuta del vano batteria.
Page 77
RS20 CÁMARA DE CAZA SOLAR INTEGRADA MANUAL DE INSTRUCCIONES V1.0...
Page 78
Contents 1. Lista de embalaje 2. Introducción 3. Estructura del producto 4. Preparación antes de su uso 5. Product operation and settings 6. Usando la cámara y el menú de configuración 6.1 Uso de la cámara 6.2 cambiar 6.3 Configuración del menú 7.
Page 79
1. Lista de embalaje Desempaque la cámara con cuidado y verifique si los siguientes accesorios están incluidos en la caja. 1. Cámara de caza*1 2. Tornillos*4 3. Manual de usuario*1 4. correa de montaje*1 5. Soporte*1 6. Cable de datos tipo C*1 2.
Page 80
3. Estructura del producto Comprender la estructura de la cámara le ayudará a utilizar este producto con mayor habilidad. 1. Lente 2. LED infrarrojo 3. Luz infrarroja LDE 4.Ventana de detección PIR 5.Panel de carga solar 6.Hebilla 7.Elemento fotosensible 8. Luz LED infrarroja 9.Hebilla 10.
Page 81
SETUP 2.LCD 1.APAGADO/CONFIGURACIÓN/ ENCENDIDO 3.Compartimento de la batería 4.altavoz 5.Botón de menú/reproducción 6. Tecla arriba 7.Modo de vídeo/tecla derecha 8.Modo de fotografía/tecla izquierda 9. Tecla abajo 10.Botón de confirmación 11.Ranura para tarjeta micro SD 12.Interfaz tipo C 13. Luz indicadora de carga 14.Botón de reinicio...
Page 82
4. Preparación antes de su uso Aviso: Admite una tarjeta SD de 128 GB como máximo, que necesita utilizar un nivel de velocidad de lectura y escritura Class10 o superior. Formatee la tarjeta SD al formato FAT32 en la PC antes de usarla por primera vez y luego formatéela después de insertarla en la cámara.
Page 83
5. Product operation and settings 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Modo foto Modo grabación Icono de batería alcalina AA (cuando la batería de litio está baja, cambia automáticamente a AA Fuente de alimentación de pilas alcalinas, la potencia de las pilas alcalinas AA se detiene o disminuye cuando la potencia cae por debajo de una barra.
Page 84
6. Usando la cámara y el menú de configuración 6.1 Uso de la cámara Botón de acción botón Función Cambiar entre modosOFF/SETUP/ON de cámara 1. En el modo de video/fotografía, mantenga presionado para ingresar a la reproducción. En el menú de configuración, presione brevemente para salir del menú...
Page 85
6.2 cambiar Interruptor de palanca para seleccionar el modo de trabajo. El interruptor de encendido se utiliza para controlar el estado de funcionamiento de la cámara. OFF: La cámara está completamente apagada, solo en este modo puedes quitar la tarjeta de memoria o reemplazar la batería. SETUP:...
Page 86
6.3 Configuración del menú Presione brevemente la tecla { } para ingresar al modo de configuración del menú del sistema. Los elementos de configuración se describen a continuación: Modo foto Establecer resolución de foto, modo ráfaga resolución La configuración de resolución de la foto se puede establecer en 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M.
Page 87
Configuración de Foto + vídeo (primero foto, luego modo compuesto de vídeo) modo Intervalo de disparo En el modo de disparo automático del sensor PIR, configure el intervalo de disparo. Durante el intervalo, el producto ya no funcionará. Los usuarios pueden configurarlo entre 5 segundos y 30 minutos según sea necesario.
Page 88
Cuando se establece en "Apagado", no se escuchará ningún pitido al realizar "encendido/apagado", "fotografía" y otras operaciones de "presionar teclas". La sensibilidad PIR permite el ajuste manual de la Sensibilidad PIR sensibilidad de detección: tres niveles: bajo, medio y alto. De vídeo en bucle Cuando la función de disparo en bucle está...
Page 89
Aviso: Camine verticalmente frente a la ventana de detección PIR. Si el PIR no puede detectar correctamente, camine horizontalmente. El producto se apaga automáticamente de forma predeterminada después de 3 minutos de inactividad. Por favor reinicie el sistema para continuar. 7.2 Ingrese al modo de disparo con detección automática Cuando se coloca el interruptor en la posición "ON", el producto entrará...
Page 90
5. Al ingresar al modo de disparo automático del sensor PIR, puede activar el producto girando el interruptor de palanca al modo CONFIGURACIÓN para verificar la carga de la batería y el estado de la memoria. 6. Cuando la carga de la batería es baja, el brillo de la luz IR se reducirá automáticamente al disparar de noche.
Page 91
Nota: Debido a las diferencias en el rendimiento de las pilas alcalinas AA de diferentes marcas, la visualización de la potencia real variará. 10. Risoluzione dei problemi e risoluzione dei problemi Problemas del sistema ¿Se muestra "Error de tarjeta SD"? Formatee la tarjeta SD en su computadora antes de formatearla e insertarla en la cámara (tarjeta SD clase 10 o superior, máximo 128 GB).
Page 92
¿Duración corta de la batería/la cámara agota la energía rápidamente? Configure el menú del sistema de la cámara: configure el "intervalo de disparo" en más de 30 segundos y configure la "duración de grabación" en 10 segundos. El consumo de energía de la batería está relacionado con la frecuencia y cantidad de disparos.
Page 93
¿La cámara se apaga automáticamente en modo "ON"? Este es un fenómeno normal, configure los parámetros en el modo (SETUP). Efectos de imagen ¿Disparar a larga distancia por la noche no es bueno? Cuando la batería está baja, el brillo de la luz IR para tomas nocturnas a larga distancia disminuirá, lo que afectará...
Page 94
otros problemas ¿Olvidó la contraseña de su producto? Utilice una contraseña de respaldo para desbloquear:OPEN. ¿No se pueden cargar\descargar archivos\el disco extraíble no se encuentra en la computadora? Compruebe si el cable de datos tipo C está dañado y si la conexión es correcta. Compruebe si la tarjeta micro SD está...
Page 95
11. Mantenimiento del producto Preste atención para mantener limpia la ventana del sensor PIR. Si está sucio, utilice un paño para gafas y alcohol para limpiarlo. Para mantener un buen rendimiento a prueba de agua y polvo, mantenga limpio el anillo de sellado del compartimiento de la batería. No toque la pantalla LCD, la lente, la ventana del sensor PIR ni la lente de la luz IR con las manos ni con objetos afilados.
Page 116
Contents 1. Lista pakowania 2. Wstęp 3. Struktura produktu 4. Przygotowanie przed użyciem 5. Działanie i ustawienia produktu 6. Korzystanie z menu aparatu i ustawień 6.1 Korzystanie z aparatu 6.2 przełącznik 6.3 Ustawienia menu 7. Automatyczna indukcja 7.1 Debugowanie i instalacja produktu 7.2 Wejdź...
Page 117
1. Lista pakowania Proszę ostrożnie rozpakować aparat i sprawdzić, czy w pudełku znajdują się poniższe akcesoria. 1. Kamera myśliwska*1 2.Śruby*4 3. Instrukcja obsługi*1 4.Pasek montażowy*1 5.Wspornik*1 6. Kabel do transmisji danych typu C*1 2. Wstęp Ten produkt to wielofunkcyjna kamera z wbudowanym ładowaniem słonecznym, obsługująca ładowanie typu C, płynne inteligentne przełączanie baterii litowej/baterii suchej i może być...
Page 118
3. Struktura produktu Zrozumienie budowy aparatu pomoże Ci w umiejętniejszym korzystaniu z tego produktu. 1. Obiektyw 2. Dioda podczerwieni 3. Światło podczerwone LDE 4.Okno czujnika PIR 5.Panel ładowania słonecznego 6. Klamra 7. Element światłoczuły 8. Światło LED na podczerwień 9. Klamra 10.
Page 119
SETUP 2.LCD 1.OFF/SETUP/ON 3. Komora baterii 4. Głośnik 5.Przycisk menu/odtwarzania 6. Klawisz w górę 7. Tryb wideo/klawisz w prawo 8.Tryb fotograficzny/klawisz w lewo 9. Klawisz w dół 10.Przycisk Potwierdź 11.Gniazdo karty Micro SD 12. Interfejs typu C 13. Kontrolka ładowania 14.Przycisk resetowania...
Page 120
4. Przygotowanie przed użyciem Ogłoszenie: Obsługuje maksymalnie 128 GB karty SD, która musi korzystać z poziomu prędkości odczytu i zapisu klasy 10 lub wyższej. Przed pierwszym użyciem sformatuj kartę SD w komputerze w formacie FAT32, a następnie sformatuj ją po włożeniu do aparatu. 1.
Page 121
5. Działanie i ustawienia produktu 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Tryb fotograficzny Tryb nagrywania Ikona baterii alkalicznej AA (kiedy poziom naładowania baterii litowej jest niski, automatycznie przełącza się na AA Zasilanie baterią alkaliczną. Zasilanie baterią alkaliczną AA zatrzymuje się lub zmniejsza, gdy moc spadnie poniżej jednego paska.
Page 122
6. Korzystanie z menu aparatu i ustawień 6.1 Korzystanie z aparatu Przycisk akcji przycisk Funkcjonować66 Switch between camera OFF/SETUP/ON modes Przełączanie między trybami WYŁ./SETUP/WŁ. aparatu 1. W trybie wideo/fotografii naciśnij długo, aby włączyć odtwarzanie. W menu ustawień naciśnij krótko, aby wyjść z bieżącego menu.
Page 123
6.2 przełącznik Przełącznik, aby wybrać tryb pracy. Włącznik zasilania służy do kontrolowania stanu pracy kamery. OFF: Aparat jest całkowicie wyłączony, tylko w tym trybie można wyjąć kartę pamięci lub wymienić akumulator. SETUP: 1. W tym trybie ekran aparatu jest włączony i można ręcznie nagrywać filmy lub robić...
Page 124
6.3 Ustawienia menu Krótko naciśnij klawisz { }, aby wejść do trybu ustawień menu systemowego. Elementy ustawień opisano w następujący sposób: Tryb fotograficzny Ustaw rozdzielczość zdjęcia, tryb zdjęć seryjnych rezolucja Ustawienia rozdzielczości zdjęcia można ustawić na 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M. Domyślna wartość...
Page 125
Ustawienie trybu Zdjęcie + wideo (najpierw zdjęcie, potem tryb łączenia wideo) Interwał strzału W trybie automatycznego fotografowania z czujnikiem PIR ustaw interwał fotografowania. W przerwie produkt nie będzie już działać. W razie potrzeby użytkownicy mogą ustawić go od 5 sekund do 30 minut. Wartość domyślna systemu to 5 sekund.
Page 126
Po ustawieniu na („OFF.”) nie będzie słychać sygnału brzęczyk dźwiękowego podczas wykonywania operacji włączania/ wyłączania zasilania, fotografowania i innych operacji związanych z naciśnięciem klawisza. Czułość PIR umożliwia ręczną regulację czułości detekcji: Czułość PIR trzy poziomy: niski, średni i wysoki. Zapętl wideo Gdy funkcja fotografowania w pętli jest włączona, a pamięć...
Page 127
Ogłoszenie: Przejdź pionowo przed oknem czujnika PIR. Jeżeli czujnik PIR nie wykrywa prawidłowo, należy chodzić poziomo. Produkt domyślnie wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności. Aby kontynuować, zrestartuj system. 7.2 Wejdź w tryb fotografowania z automatycznym wykrywaniem Po przesunięciu przełącznika do pozycji „ON” produkt przejdzie w tryb automatycznego fotografowania z czujnikiem PIR.
Page 128
5. Po wejściu w tryb automatycznego fotografowania z czujnikiem PIR możesz wybudzić produkt, ustawiając przełącznik dwustabilny w tryb SETUP, aby sprawdzić poziom naładowania baterii i stan pamięci. 6. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, jasność światła podczerwonego zostanie automatycznie zmniejszona podczas fotografowania w nocy.
Page 129
Uwaga: ze względu na różnice w działaniu baterii alkalicznych AA różnych marek, rzeczywista wyświetlana moc będzie się różnić. 10. Rozwiązywanie problemów i rozwiązywanie problemów System problems Wyświetlany jest komunikat „Błąd karty SD”? Proszę sformatować kartę SD w komputerze przed jej sformatowaniem i włożeniem do aparatu (karta SD klasy 10 lub wyższa, maksymalnie 128 GB) Is the playback stuck? Check whether the memory card is an expanded memory card (virtual...
Page 130
Short battery life/camera draining power quickly? Please set the camera system menu: set the "shooting interval" to more than 30 seconds, and set the "recording duration" to within 10 seconds. Battery power consumption is related to the frequency and quantity of shooting.
Page 131
Czy kamera wyłącza się automatycznie w trybie „ON”? Jest to normalne zjawisko, proszę ustawić parametry w trybie SETUP. Efekty obrazu Strzelanie na duże odległości w nocy nie jest dobre? Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, jasność światła podczerwonego podczas fotografowania na duże odległości w nocy zmniejszy się, co wpłynie na jakość...
Page 132
inne problemy Nie pamiętasz hasła do produktu? Użyj hasła zapasowego, aby odblokować: OPEN. Nie można przesłać\pobrać plików\nie znaleziono dysku wymiennego na komputerze? Sprawdź, czy kabel danych typu C nie jest uszkodzony i czy połączenie jest prawidłowe. Sprawdź, czy karta micro SD nie jest uszkodzona, spróbuj wymienić ją na inny komputer.
Page 133
11. Product maintenance Please pay attention to keeping the lens lens clean. If it is dirty, please use glasses cloth and alcohol to clean it. Please pay attention to keep the PIR sensor window clean. If it is dirty, please use glasses cloth and alcohol to clean it. In order to maintain good dustproof and waterproof performance, please keep the battery compartment sealing ring clean.
Page 135
Contents 1. Lista pakowania 2. Wstęp 3. Struktura produktu 4. Przygotowanie przed użyciem 5. Działanie i ustawienia produktu 6. Korzystanie z menu aparatu i ustawień 6.1 Korzystanie z aparatu 6.2 przełącznik 6.3 Ustawienia menu 7. Automatyczna indukcja 7.1 Debugowanie i instalacja produktu 7.2 Wejdź...
Page 136
1. Balicí seznam Fotoaparát pečlivě vybalte a zkontrolujte, zda balení obsahuje následující příslušenství. 1.Lovecká kamera*1 2.Šrouby*4 3. Uživatelská příručka*1 4. montážní popruh*1 5.Závorka*1 6.Datový kabel typu C*1 2. Úvod Tento produkt je víceúčelová kamera, která je dodávána s vestavěným solárním nabíjením a podporuje nabíjení typu C, bezproblémové inteligentní přepínání...
Page 137
3. Struktura produktu Pochopení struktury fotoaparátu vám pomůže tento produkt používat obratněji. 1. Objektiv 2. Infračervená LED 3. Infračervené světlo LDE 4. Okno snímání PIR 5. Solární nabíjecí panel 6.Přezka 7. Fotocitlivý prvek 8. Infračervené LED světlo 9.Přezka 10. Nahrávací otvor...
Page 138
SETUP 2.LCD 1.OFF/SETUP/ON 3.Přihrádka na baterie 4. Mluvčí 5. Tlačítko Menu/přehrávání 6. Tlačítko nahoru 7.Režim videa/pravé tlačítko 8. Režim fotografie/levé tlačítko 9. Tlačítko dolů 10. Tlačítko Potvrdit 11. Slot pro kartu Micro SD 12. Rozhraní typu C 13. Kontrolka nabíjení 14.
Page 139
4. Příprava před použitím Oznámení: Podporuje maximálně 128GB SD kartu, která musí používat třídu 10 nebo vyšší rychlost čtení a zápisu. Před prvním použitím naformátujte SD kartu na PC na formát FAT32 a poté ji naformátujte po vložení do fotoaparátu. 1.
Page 140
5. Provoz a nastavení produktu 76356 00:08:01 2023/10/01 15:35:26 2023/10/01 15:35:26 Režim fotografie Režim nahrávání Ikona alkalické baterie AA (když je lithiová baterie vybitá, automaticky se přepne na AA Napájení z alkalické baterie, napájení z alkalické baterie AA se zastaví nebo sníží, když výkon klesne pod jeden pruh. Foceno v noci) Není...
Page 141
6. Použití fotoaparátu a nabídky nastavení 6.1 Používání fotoaparátu Akční tlačítko knoflík Funkce Přepínání mezi režimy fotoaparátu OFF/SETUP/ON 1. V režimu videa/fotografování dlouhým stisknutím spustíte přehrávání. V nabídce nastavení krátkým stisknutím opustíte aktuální nabídku. 2. V režimu přehrávání krátkým stisknutím odstraníte fotografie nebo videa, dlouhým stisknutím se vrátíte do nabídky nastavení...
Page 142
6.2 přepínač Přepínačem vyberte pracovní režim Vypínač se používá k ovládání pracovního stavu kamery OFF: Fotoaparát je zcela vypnutý, pouze v tomto režimu lze vyjmout paměťovou kartu nebo vyměnit baterii. SETUP: 1. V tomto režimu je obrazovka fotoaparátu zapnutá a můžete ručně nahrávat videa nebo pořizovat fotografie, nebo si můžete prohlížet nahrané...
Page 143
6.3 Nastavení nabídky Krátkým stisknutím tlačítka { } vstoupíte do režimu nastavení systémové nabídky. Položky nastavení jsou popsány následovně: Režim fotografie Nastavte rozlišení fotografie, režim série rozlišení Nastavení rozlišení fotografie lze nastavit na 5M, 8M, 12M, 16M, 20M, 25M, 30M, 48M. Výchozí hodnota systému je 30 milionů...
Page 144
Nastavení režimu Fotografie + video (nejprve fotografie, poté kompozitní video) Interval mezi záběry V režimu automatického snímání PIR senzoru nastavte interval snímání. Během intervalu se produkt již nebude fungovat. Uživatelé si ji mohou nastavit podle potřeby od 5 sekund do 30 minut. Výchozí nastavení systému je 5 sekund. časosběrné...
Page 145
Při nastavení na ("OFF") se při provádění "zapnutí/ pípnutí vypnutí", "fotografování" a dalších operací "stisknutí klávesy" neozve žádné pípnutí. Citlivost PIR umožňuje ruční nastavení citlivosti detekce: Citlivost PIR tři úrovně: nízká, střední a vysoká. Video ve smyčce Když je funkce snímání ve smyčce zapnutá a úložiště je plné, soubor posledního snímání...
Page 146
Oznámení: Jděte svisle před okénkem snímání PIR. Pokud PIR nemůže správně snímat, choďte prosím vodorovně. Produkt se ve výchozím nastavení automaticky vypne po 3 minutách nečinnosti. Chcete-li pokračovat, restartujte systém. 7.2 Vstupte do režimu fotografování s automatickým snímáním Když je přepínač vytažen do polohy "ON", výrobek přejde do režimu automatického snímání...
Page 147
5. Při vstupu do režimu automatického snímání ze snímače PIR můžete produkt probudit otočením přepínače do režimu SETUP a zkontrolovat stav baterie a paměti. 6. Když je baterie vybitá, jas IR světla se při fotografování v noci automaticky sníží. Efekt střelby bude mírně snížen. 7.
Page 148
Poznámka: Vzhledem k rozdílům ve výkonu alkalických baterií AA různých značek se bude skutečné zobrazení energie lišit. 10. Odstraňování problémů a odstraňování problémů Systémové problémy Zobrazí se „Chyba karty SD“? Před formátováním a vložením do fotoaparátu SD kartu naformátujte v počítači (SD karta třídy 10 nebo vyšší, maximálně...
Page 149
Krátká výdrž baterie/rychlé vybíjení fotoaparátu? Nastavte prosím nabídku kamerového systému: nastavte „interval snímání“ na více než 30 sekund a nastavte „dobu nahrávání“ na 10 sekund. Spotřeba baterie souvisí s frekvencí a množstvím snímání. Plně nabitá lithiová baterie dokáže pořídit přibližně 8 000–12 000 fotografií nebo až 6 měsíců. interval střelby? Čím menší...
Page 150
Vypíná se kamera automaticky v režimu "ON"? Toto je normální jev, nastavte parametry v režimu SETUP. Obrazové efekty Noční střelba na dlouhé vzdálenosti není dobrá? Když je baterie vybitá, jas IR světla pro noční fotografování na dlouhé vzdálenosti se sníží, což ovlivní kvalitu fotografií nebo videí. (Nabijte nebo vyměňte baterie za nové.) Není...
Page 151
jiné problémy Zapomněli jste heslo k produktu? Pro odemknutí použijte záložní heslo: OPEN. Nelze nahrát\stáhnout soubory\vyměnitelný disk nebyl v počítači nalezen? Zkontrolujte, zda není datový kabel typu C poškozen a zda je připojení správné. Zkontrolujte, zda není karta micro SD poškozená, zkuste ji vyměnit za jiný počítač.
Page 152
11. Údržba produktu Věnujte prosím pozornost udržování čočky objektivu v čistotě. Pokud je znečištěný, použijte k čištění hadřík na brýle a alkohol. Věnujte prosím pozornost tomu, aby bylo okénko PIR senzoru čisté. Pokud je znečištěný, použijte k čištění hadřík na brýle a alkohol. Aby byla zachována dobrá...