Page 2
Deutsch de English en Français fr Italiano it Nederlands nl Dansk da Norsk no Svenska sv fi Suomi Español es Português pt Ελληνικά el Türkçe tr Polski pl Українська uk Pycckий ru العربية ar ...
Page 24
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour mélanger les produits alimentaires liquides et mi-durs, à broyer / hacher les fruits et légumes crus, à réduire les préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires surgelés (les fruits par exemple) ou les glaçons. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m d’altitude. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ...
Page 25
Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures ! ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage. ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place. Travailler toujours avec un mixeur entièrement monté et son couvercle en place ! Ne retirer et ne poser le bol mixeur qu’après avoir éteint l’appareil et que l’entraînement s’est immobilisé. Après avoir éteint l’appareil, les lames continuent de tourner pendant un instant. ■ Travailler toujours avec le broyeur universel assemblé au complet ! Ne retirer et ne poser le broyeur universel qu’après avoir éteint ...
Page 26
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 30 Vous venez d’acheter ce nouvel appa- Vue d’ensemble reil Bosch et nous vous en félicitons La notice d’utilisation vaut pour différents cordialement. Sur notre site Web, vous modèles. Veuillez déplier les volets illustrés. trouverez des informations avancées sur 1 Bloc-moteur nos produits.
Page 27
Utilisation Après avoir actionné les touches L’appareil est destiné aux quantités de sélection rapide (T / U / V / suivantes : High Speed), le programme préréglé Aliments solides 100 g s’exécute. Pour mettre fin prématuré- Liquides 1,5 l max. ment au programme, actionnez une Liquides brûlants ou moussants 0,5 l max. touche quelconque de sélection rapide ou amenez le sélecteur rotatif sur P. W Risque de blessures avec les 4 Enroulage du câble lames tranchantes / l’entraînement 5 Entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le bol 6 Porte-lame avec couteau mixeur / mixeur mis en place ! Travaillez toujours ...
Page 28
Utilisation ■ Posez le bol mixeur sur le mécanisme Rajouter des ingrédients d’entraînement sur le bloc moteur. La ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la flèche sur le bol mixeur regarde le point p osition P. sur le bloc moteur. Soit ■ Fixez le bol mixeur en le tournant dans ■ Enlevez le couvercle. le sens des aiguilles d’une montre ■ Rajouter des ingrédients : jusqu’à la butée. ■ Ajoutez des ingrédients. ■ Retirez le gobelet gradué. ■ Mettez le couvercle en place et enfon- ■ Par l’orifice d’ajout, introduisez des cezle jusqu’à la butée. Introduisez le ...
Page 29
Utilisation ■ Repliez la poignée (fig. D-3). Ce geste Remarque pour l’accessoire à smoothie : Retirez le gobelet gradué du couvercle et verrouille le porte-lame dans le gobelet introduisez-le dans l’accessoire à smoothie. du broyeur universel. Cela empêche les ingrédients solides de ■ Retournez le gobelet du broyeur traverser l’accessoire et de tomber dans la universel. boisson. ■ Posez le gobelet du broyeur universel ■ Tournez le bol mixeur et déposez-le sur le mécanisme d’entraînement sur le avec l’orifice tourné vers le bas. bloc moteur. La flèche sur le gobelet du ■ Retirez le porte-lame. Pour ce faire, broyeur universel regarde le point sur le dépliez la poignée vers le haut et bloc moteur. extrayez le porte-lame. ■ Fixez le gobelet du broyeur universel en ...
Page 30
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer le mixeur Le bol mixeur, l’accessoire à smoothie, L’appareil ne nécessite aucun entretien ! le couvercle et le gobelet gradué vont au Un nettoyage soigné garantit une longue lave-vaisselle durée d’utilisation. Vous trouverez un Un conseil : dans le mixeur en place, aperçu du nettoyage des pièces détachées versez un peu d’eau additionnée de produit dans la figure E. à vaisselle. Réglez l’entraînement pendant W Risque d’électrocution ! quelques secondes sur la position Q. Ne plongez jamais le bloc moteur dans Jetez ensuite l’eau puis rincez le mixeur à l’eau, ne le nettoyez jamais sous l’eau du l’eau claire. robinet et ne le passez pas au lavevaisselle. Nettoyage du broyeur universel Attention ! Le gobelet du broyeur universel passe au N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous lave-vaisselle. risquez d’endommager les surfaces.
Page 31
Recettes Cause possible : Chocolat chaud Le bol mixeur et/ou le gobelet du broyeur – 50-75 g de chocolat de ménage universel s’est détaché. en morceaux glacé – ½ l de lait très chaud Remède : ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la – Crème fouettée et copeaux de chocolat position P. selon le goût ■ Posez correctement le bol mixeur et / ■ Coupez la tablette de chocolat en ou le gobelet du broyeur universel et morceaux (1 cm env.), puis broyez-le tournez à fond jusqu’à la butée. complètement dans le mixeur réglé sur ■ Remettez l’appareil en service. la vitesse la plus élevée. ■ Éteignez le mixeur puis versez le lait par Remarque importante l’entonnoir.
Page 32
Recettes Cocktail de fruits Smoothie vert – 250 g de fruits congelés – 1 pomme verte (par exemple des fraises, (env. 100 g) bananes, oranges, pommes) – Jus d’un citron (env. 20 g) – 50 à 100 g de sucre – 20 g de chou vert – 500 ml d’eau froide – 10 g de céleri branche – Glace selon le goût – 10 g de feuilles de coriandre ■ Pelez les fruits puis coupez-les en – 10 g lin morceaux.
Page 33
Recettes Compote de fruits rouges Soupe de courge – 400 g de fruits (griottes dénoyau- – 600 g de courge à chair jaune tées, framboises, groseilles, – 200 g de pommes de terre cassis, fraises, mures) – 1 l de bouillon de légume – 100 ml de jus de griottes – 2 oignons – 100 ml de vin rouge – 2 gousses d’ail – 80 g de sucre – Poivre moulu et sel ...
Page 34
Mise au rebut Mise au rebut Soupe de carottes au cumin Eliminez l’emballage en respectant – 780 g de carottes l’environnement. Cet appareil est – 720 ml d’eau marqué selon la directive européenne – 1 c.c. de cumin 2012/19/UE relative aux appareils – Sel, poivre électriques et électroniques usagés ■ Couper les carottes en dés (waste electrical and electronic equip- (d’env. 15 x 15 mm). ment – WEEE). La directive définit ■ Placer les carottes dans le bol mixeur et le cadre pour une reprise et une verser l’eau. récupération des appareils usagés ■ Mixer pendant quelques secondes à la applicables dans les pays de la CE. ...
Page 194
00201 Helsinki 20147 Milano (MI) 10000 Zagreb Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 mailto:info@bosch-elettrodomestici.it Fax: 01 640 36 03 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан...
Page 204
1 x High Speed 1500 ml 180 s 1-3 x 1 x High Speed 180 s 1-3 x 500 ml 60 s min - max 20 x 2 s Pulse 10 x 10 g (100 g) 1 x 8-30 s 100 g 7-15 s 8-15 s 75 g 4-8 s 3-6 x 1 s Pulse 50 g 1 x 8 x 1 s Pulse 20 x 2 x 10 s 100 g (CNSM15) ...