Télécharger Imprimer la page
Bosch VitaPower MMB6382M Manuel D'utilisation
Bosch VitaPower MMB6382M Manuel D'utilisation

Bosch VitaPower MMB6382M Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour VitaPower MMB6382M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

VitaPower Serie | 4
MMB63..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫دليل المستخدم‬
11
18
25
33
41
48
55
62
69
76
84
92
100
108
116
124
‫خالط‬
132

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch VitaPower MMB6382M

  • Page 1 VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312263  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 11 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
  • Page 12 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 13 Sachschäden vermeiden de ▶ Keine heißen Lebensmittel über 50 °C im To-Go-Mixbecher ver- arbeiten. ▶ Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Standmixer vor- sichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. ▶ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
  • Page 14 de Bedienung Überlastsicherung Dichtung Die Überlastsicherung verhindert, dass der To-Go-Mixbecher Motor und andere Bauteile durch eine zu To-Go-Messereinsatz hohe Belastung beschädigt werden. Je nach Geräteausstattung Be di e nung Bedienung Symbole Be di e nung Allgemeine Hinweise Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät auf Ihrem Gerät.
  • Page 15 Automatikprogramme de ¡ Die Dichtung bleibt für die Reinigung am Den Drehschalter auf  stellen. EasyKlick-Messereinsatz. Wenn die Dich- → Abb. tung beschädigt ist oder nicht richtig auf- a Die Statusanzeige (LED) am Drehschal- gelegt wurde, kann Flüssigkeit auslau- ter leuchtet. fen. Die gewünschte Programmtaste → Abb.
  • Page 16 de Anwendungsbeispiele ¡ Die Zutaten 5 Sekunden auf Stufe  Anwe ndungs be i s pi e l e Anwendungsbeispiele mixen. Anwe ndungs be i s pi e l e Hinweis: Bei den in den Tabellen mit ¡ Die Milch hinzufügen. kennzeichneten Beispielen, das Gerät nach ¡...
  • Page 17 Altgerät entsorgen de Gerät schaltet während der Benutzung ab. e nt s or ge n Al t g e r ä t Altgerät entsorgen Verarbeitungsmenge ist zu hoch oder e nt s or ge n Al t g e r ä t Den Netzstecker der Netzanschlusslei- Verarbeitungsdauer war zu lang.
  • Page 18 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 19 Safety en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 20 en Avoiding material damage ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶...
  • Page 21 Operation en Setting up the appliance Symbol Description Lowest speed: Blending food Place the appliance on a stable, level, that should not be cut up too clean and flat work surface. small. Adjust the power cable to the required length. Highest speed: Blending, puréeing, emulsifying, frothing –...
  • Page 22 en Overview of cleaning ▶ Never set the blade insert down with the Programme Function blade facing downwards. button Tip: Use the cleaning programme to pre- Precleaning blender jug. clean the blender jug. Making smoothies. → "Automatic programmes", Page 21 Chopping ice cubes. Clean the individual parts as indicated in the table.
  • Page 23 Troubleshooting en ¡ If the ingredients in the blender jug are Programme was cancelled using the rotary not going round and being properly switch. mixed, use the pusher to press the in- ▶ Set the rotary switch to  ⁠ . gredients down. Appliance has a humming sound.
  • Page 24 en Disposing of old appliance The assembled To-Go blender jug cannot be placed on the main unit. To-Go blade insert is not screwed on correctly and the safety catch prevents it from being put on. ▶ Turn the To-Go blade insert clockwise as far as possible.
  • Page 25 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 26 fr Sécurité L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
  • Page 27 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments chauds. ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
  • Page 28 fr Description de l'appareil Interrupteur rotatif l ' a ppa r e i l De s c r i p t i o n Description de l'appareil L’interrupteur rotatif permet de démarrer et l ' a ppa r e i l De s c r i p t i o n Aperçu d’arrêter le traitement et de sélectionner la...
  • Page 29 Programmes automatiques fr ¡ Remplir le bol mixeur et le bol mixeur à Vider le bol mixeur emporter dans l’ordre suivant : liquides, → Fig.  -  graines et noix, fruits et légumes frais, lé- Transformer les aliments avec le bol gumes-feuilles, fruits et légumes conge- lés, glace.
  • Page 30 fr Guide de nettoyage Dès que la fin du programme est at- Bol mixeur teinte, l’appareil arrête le traitement. → Fig. → Fig. Remarque a La LED de la touche de programme Conditions d’utilisation du bol mixeur : s’éteint et l’affichage du statut (LED) de ¡...
  • Page 31 Dépannage fr ▶ Laisser refroidir l’appareil à température Dé pa nna ge Dépannage ambiante. Dé pa nna ge L'appareil ne fonctionne pas. Le programme ne démarre pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation L'interrupteur rotatif ne se trouve pas sur  . secteur n'est pas branchée.
  • Page 32 fr Service après-vente Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’admi- nistration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne 2012/19/UE relative aux ap- pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- trical and electronic equip-...
  • Page 33 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 34 it Sicurezza ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 35 Prevenzione di danni materiali it ▶ Prestare attenzione nel versare liquidi molto caldi nel frullatore, in quanto può fuoriuscire vapore bollente. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali.
  • Page 36 it Funzionamento Sistemi di sicurezza Indicatore di chiusura per coper- chio Sicurezza d’accensione Coperchio con apertura per bere Il blocco di accensione previene che l'appa- chiudibile recchio venga acceso inavvertitamente. Se il bicchiere frullatore è posizionato cor- Guarnizione rettamente e il coperchio è chiuso, si può Bicchiere frullatore To-Go accendere e utilizzare l'apparecchio.
  • Page 37 Programmi automatici it Nota: Osservare le limitazioni dei program- Preparazione del bicchiere frullatore mi in base all'adattatore selezionato nella Note panoramica seguente. ¡ Controllare la guarnizione sul gruppo la- → Fig. me EasyKlick. Reinserire correttamente una guarnizione rimossa. Utilizzo dei programmi ¡ Per la pulizia, la guarnizione rimane sul Requisito: L'apparecchio e il bicchiere frul- gruppo lame EasyKlick.
  • Page 38 it Esempi d’impiego Pulire i singoli componenti come indicato Esempio di ricetta nella tabella. Bevanda sportiva → Fig. Ingredienti: ¡ 250 g miele (freddo, 7-9 °C) Preparazione per la pulizia ¡ 5 g cannella Prima della pulizia separare i componenti ¡ 200 g latte (caldo, 65 °C) assemblati.
  • Page 39 Rottamazione di un apparecchio dismesso it Il programma è stato interrotto con la Il bicchiere frullatore To-Go assemblato manopola. non può essere applicato ▶ sull'apparecchio base. Portare la manopola su ⁠ . Il gruppo lame To-Go non è avvitato L'apparecchio emette un ronzio. correttamente e la chiusura di sicurezza La lama è...
  • Page 40 it Servizio di assistenza clienti c l i e nt i a s s i s t e nz a Se r v i z i o Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della c l i e nt i a s s i s t e nz a Se r v i z i o garanzia e sulle condizioni di garanzia in...
  • Page 41 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
  • Page 42 nl Veiligheid ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
  • Page 43 Materiële schade voorkomen nl ▶ Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de de mixer giet, om- dat er hete stoom uit kan komen. ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen.
  • Page 44 nl Bediening Overbelastingsbeveiliging Deksel met afsluitbare drinkope- ning De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat de motor en andere onderdelen door een Afdichting te hoge belasting worden beschadigd. To-Go-mengbeker Be di e ni n g Bediening To-Go-mesinzetstuk Be di e ni n g Algemene aanwijzingen Afhankelijk van de apparaatuitvoering Neem de aanwijzingen in acht om het appa- Symbolen...
  • Page 45 Automatische programma's nl ¡ De afdichting blijft voor de reiniging op Zet de draaischakelaar op  ⁠ . het EasyKlick-mesinzetstuk. Als de af- → Fig. dichting beschadigd is of niet goed a De statusindicatie (led) op de draaiknop wordt aangebracht, kan er vloeistof vrij- brandt.
  • Page 46 nl Toepassingsvoorbeelden ¡ De ingrediënten 5 seconden op Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n Toepassingsvoorbeelden stand  mengen. Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n Opmerking: Bij de in de tabellen met ¡...
  • Page 47 Afvoeren van uw oude apparaat nl Het apparaat schakelt uit tijdens het Het deksel op de to-go-mengbeker lekt. gebruik. Afdichting in het deksel ontbreekt. Verwerkingshoeveelheid is te groot of ▶ Plaats de afdichting. verwerkingsduur was te lang. a ppa r a a t oude v a n Af v oe r e n...
  • Page 48 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
  • Page 49 Sikkerhed da ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. ▶...
  • Page 50 da Forhindring af materielle skader ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ▶ Apparatet må kun benyttes, når det er fuldstændig samlet. ▶...
  • Page 51 Betjening da ¡ Fyld blenderbægeret og To-Go-blender- Symbol Forklaring bægeret i følgende rækkefølge: Væsker, Åbne låseanordning. frø og nøder, frisk frugt og grønt, blad- Lukke låseanordning. grønt, frossen frugt og grønt, is. ¡ Skær ingredienserne i ca. 2 cm store Drejekontakt tern, før de blendes i blenderbægeret. Med drejekontakten starter og stopper du Skær dem i ca.
  • Page 52 da Automatikprogrammer Aut o ma t i k pr ogr a mme r Re ngør i n gs ov e r s i g t Automatikprogrammer Rengøringsoversigt Automatikprogrammerne styrer hastighe- Rengør straks alle dele efter brug, så re- Aut o ma t i k pr ogr a mme r Re ngør i n gs ov e r s i g t den og forarbejdningstiden for forskellige sterne ikke tørrer fast.
  • Page 53 Afhjælpning af fejl da ¡ Bland madvarer i pulverform med til- Sæt blenderbægeret på motorenheden, strækkelig meget væske, eller opløs og drej det i retning med uret, indtil det dem fuldstændigt i væske. Madvarer i falder i hak. pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul- Drej låget i retning ...
  • Page 54 da Bortskaffelse af udtjent apparat Det samlede To-Go-blenderbæger kan ikke sættes på motorenheden. To-Go-knivindsatsen er ikke korrekt skruet på, og sikkerhedslåsen forhindrer, at den sættes på. ▶ Drej To-Go-knivindsatsen med uret indtil stop. → Fig. Markering skal være rettet mod hinanden. Låget på To-Go-blenderbægeret er utæt. Tætningen ved låget mangler.
  • Page 55 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
  • Page 56 no Sikkerhet ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 61 ▶...
  • Page 57 Unngå materielle skader no ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Apparatet må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶ Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret.
  • Page 58 no Betjening ¡ Kutt ingrediensene i ca. 2 cm store Dreiebryter terninger før miksingen i miksebegeret. Med dreiebryteren starter og stopper du be- Skjær opp i ca. 1 cm store terninger for arbeidningen og velger hastighet. to-go-miksebegeret. Symbol Beskrivelse ¡ Bruk momentkoblingen for kun å mikse ingrediensene kort eller i intervaller.
  • Page 59 Automatiske programmer no ▶ Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- pr ogr a mme r Aut o ma t i s k e Automatiske programmer der alkohol eller sprit. De automatiske programmene styrer pr ogr a mme r Aut o ma t i s k e ▶...
  • Page 60 no Utbedring av feil ¡ Fyll ingrediensene på i følgende Programmet ble avbrutt med dreiebryteren. rekkefølge: Væsker, tørre produkter, ▶ Sett dreiebryteren på  ⁠ . fersk frukt og grønnsaker, blad-grønnsa- Apparatet lager brummelyder. ker, frossen frukt og grønnsaker, iskrem. ¡ Hvis ingrediensene i miksebegeret ikke Kniven er blokkert eller går tungt.
  • Page 61 Avfallsbehandling av gammelt apparat no Lokket på to-go-miksebegeret er ikke tett. Tetningen i lokket mangler. ▶ Sett inn tetningen. a ppa r a t ga mme l t Av f a l l s be ha ndl i n g Avfallsbehandling av gammelt apparat a ppa r a t ga mme l t...
  • Page 62 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
  • Page 63 Säkerhet sv ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service. → Sid. 68 ▶...
  • Page 64 sv Undvika sakskador ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
  • Page 65 Användning sv Tips! Du kan ställa in hastigheten steglöst Förbereda mixerbägaren mellan ⁠ . Anmärkningar Säkerhetssystem ¡ Kontrollera tätningen på EasyKlick-kniv- insatsen. Sätt i avdragen tätning rätt Startspärr igen. Startspärren förhindrar att apparaten star- ¡ Tätningen ska sitta kvar på EasyKlick- tas oavsiktligt. knivinsatsen under rengöringen.
  • Page 66 sv Rengöringsöversikt Använda program Anv ä ndni n gs e x e mpe l Användningsexempel Krav: Apparaten och mixerbägaren eller Anv ä ndni n gs e x e mpe l Notera: Exempel markerade med i tabel- To-Go-mixerbägaren är förberedda. lerna kräver att du låter apparaten svalna till → "Användning", Sid. 65 rumstemperatur efter 3 användningscykler! Vrid vredet till ...
  • Page 67 Avhjälpning av fel sv Tryck på programknappen för det pro- To-Go-mixerbägare gram du vill ha. → Fig. Det tränger ut vätska vid knivinsatsen. f e l Av hj ä l p ni n g Avhjälpning av fel Tätningen mellan mixerbägare och f e l Av hj ä...
  • Page 68 sv Kundtjänst ter (waste electrical and e- lectronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kundt j ä ns t Kundtjänst Utförligare information om garantitid och Kundt j ä ns t garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på...
  • Page 69 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
  • Page 70 fi Turvallisuus ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
  • Page 71 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶...
  • Page 72 fi Käyttö pähkinät, tuoreet hedelmät ja Kierrettävä valitsin vihannekset, lehtivihannekset, pakastetut Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja hedelmät ja vihannekset, jää. lopetetaan ainesten käsittely sekä valitaan ¡ Leikkaa ainekset noin 2 cm:n kokoisiksi nopeus. kuutioiksi ennen kuin sekoitat ne Symboli Kuvaus sekoituskannussa. To-Go-sekoituspulloa varten leikkaa ne noin 1 cm:n kuutioiksi. Kytke laite pois päältä.
  • Page 73 Automaattiohjelmat fi Aut o ma a t t i o hj e l m a t Puhdi s t u s ohj e e t Automaattiohjelmat Puhdistusohjeet Automaattiohjelmat säätelevät eri Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Aut o ma a t t i o hj e l m a t Puhdi s t u s ohj e e t sovellusten nopeutta ja käsittelyaikaa.
  • Page 74 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen ¡ Sekoita jauhemuotoiset elintarvikkeet Aseta sekoituskannu peruslaitteen ennen tehosekoittimeen laittamista päälle ja käännä myötäpäivään, kunnes riittävään nestemäärään tai liuota ne se lukittuu paikalleen. kokonaan nesteeseen. Jauhemaisia Kierrä kantta suuntaan  , kunnes se elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri, lukittuu. kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, a Kannen lukitusnäytön väri muuttuu jauhot, valkuaisjauhe.
  • Page 75 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Koottua To-Go-sekoituspulloa ei voi kiinnittää peruslaitteeseen. To-Go-teräosaa ei ole kiinnitetty oikein ja turvalukitus estää kiinnittämisen. ▶ Käännä To-Go-teräosaa myötäpäivään vasteeseen asti. → Kuva Merkintöjen on oltava kohdakkain. To-Go-sekoituspullon kansi vuotaa. Kannesta puuttuu tiiviste. ▶ Aseta tiiviste paikalleen. hä...
  • Page 76 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 77 Seguridad es ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
  • Page 78 es Evitar daños materiales ▶ Tener precaución al elaborar alimentos calientes. ▶ No inclinarse sobre el aparato. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el va- so de la batidora To Go. ▶ Tener cuidado al introducir líquidos calientes en la batidora, ya que podría salir vapor caliente.
  • Page 79 Manejo es Teclas de programas con LED Símbolo Descripción Modo rápido: funcionamiento Recogida del cable a máxima velocidad mientras Cuchilla EasyKlick con junta el mando giratorio se mantie- Escala ne en esta posición. Tapa con boca de llenado Consejo: Se puede ajustar la velocidad en- con una ajuste continuo.
  • Page 80 es Programas automáticos Ajustar el cable de alimentación a la lon- Tecla de pro- Función gitud necesaria. gramas – Para reducir la longitud del cable de Limpiar el vaso de la conexión, introducir el cable en el batidora antes de usar- compartimento para el cable.
  • Page 81 Ejemplos prácticos es ▶ No utilizar productos de limpieza que ¡ Mezclar los alimentos en polvo con sufi- ciente líquido antes de mezclarlos o di- contengan alcohol. ▶ No utilizar objetos afilados, en punta o solverlos del todo en líquido. Por alimen- tos en polvo se entienden azúcar glas, metálicos.
  • Page 82 es Eliminación del aparato usado El programa ha terminado con la tecla de El indicador de funcionamiento (LED) programa. parpadea. Colocar el mando giratorio en la posi- La tapa o el vaso de la batidora no están ción ⁠ . bloqueados o se han retirado durante la Pulsar la tecla de programa para el pro- preparación.
  • Page 83 Servicio de Asistencia Técnica es Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en to- do el ámbito de la Unión Eu- ropea para la retirada y la...
  • Page 84 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 85 Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Page 86 pt Evitar danos materiais ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 50 °C no copo misturador To-Go. ▶ Ter cuidado ao deitar líquidos quentes no triturador, pois pode sair vapor quente. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador. ▶...
  • Page 87 Operação pt Dica: Pode regular a velocidade de forma Adaptador da lâmina EasyKlick contínua entre ⁠ . com vedante Sistemas de segurança Escala Proteção de ligação Tampa com abertura de enchi- mento A proteção de ligação impede que o seu aparelho se ligue acidentalmente. Abertura para esvaziamento Quando o copo misturador estiver correta- Copo medidor...
  • Page 88 pt Programas automáticos – Para prolongar novamente o compri- Nota: Observe na vista geral seguinte as li- mento do cabo, puxe o cabo para fo- mitações dos programas consoante o su- ra do respetivo compartimento. porte selecionado. Não ligue a ficha de rede à tomada. → Fig.
  • Page 89 Exemplos de utilização pt Limpe cada uma das peças, como indica- Dica de receita do na tabela. Bebida desportiva → Fig. Ingredientes: ¡ 250 g Mel (frio, 7-9 °C) Preparar a limpeza ¡ 5 g Canela Separar as peças montadas antes da lim- ¡ 200 g Leite (quente, 65 °C) peza.
  • Page 90 pt Eliminar o aparelho usado O aparelho zumbe. Não é possível colocar o copo misturador To-Go completo no aparelho base. A lâmina está bloqueada ou movimenta-se com dificuldade. O acessório de lâminas To-Go não está corretamente enroscado e o fecho de ▶...
  • Page 91 Assistência Técnica pt Os dados de contacto da Assistência Téc- nica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web.
  • Page 92 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 93 Ασφάλεια el Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 94 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Προσθέτετε το μέγιστο 1000 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα. ▶ Προσέχετε κατά την επεξεργασία ζεστών τροφίμων. ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶...
  • Page 95 Χειρισμός el Βασική συσκευή Σύμβολο Περιγραφή Χαμηλότερη ταχύτητα: Ανάμει- Ποτήρι μίξερ ξη τροφίμων, τα οποία δεν Δοχείο ανάμειξης To-Go με ένθετο πρέπει να τεμαχιστούν πολύ. μαχαιριού Μέγιστη ταχύτητα: Ανάμειξη, Περιστρεφόμενος διακόπτης πολτοποίηση, γαλακτωματοποί- Ένειξη κατάστασης (LED) ηση, δημιουργία αφρού και τε- μαχισμός...
  • Page 96 el Αυτόματα προγράμματα ¡ Πριν την ανάμειξη στο δοχείο ανάμειξης, Επεξεργασία των τροφίμων με το κόψτε τα υλικά σε κύβους μεγέθους πε- δοχείο ανάμειξης To-Go ρίπου 2 cm. Για το δοχείο ανάμειξης To- → Εικ.  -  Go κόψτε τα σε κύβους μεγέθους περί- που...
  • Page 97 Επισκόπηση καθαρισμού el Όταν επιτευχθεί το τέλος του προγράμ- Δοχείο ανάμειξης ματος, η συσκευή σταματά την επεξεργα- → Εικ. σία. Σημείωση → Εικ. Περιορισμοί για την επεξεργασία στο δοχείο a Το LED στο πλήκτρο προγράμματος σβή- ανάμειξης: νει και η ένδειξη κατάστασης (LED) στον ¡...
  • Page 98 el Αποκατάσταση βλαβών Η συσκευή τίθεται κατά τη χρήση εκτός Δοχείο ανάμειξης To-Go λειτουργίας. → Εικ. Η ποσότητα των επεξεργαζόμενων υλικών βλ αβών Αποκ ατ άστ αση Αποκατάσταση βλαβών είναι πολύ μεγάλη ή η χρονική διάρκεια επεξεργασίας ήταν πολύ μεγάλη. βλ αβών Αποκ...
  • Page 99 Απόσυρση παλιάς συσκευής el Το συναρμολογημένο ποτήρι μίξερ To- πε λ ατ ών ε ξ υπηρέ τ ησης Υπηρε σί α Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Go δεν μπορεί να τοποθετηθεί στη λατών βασική συσκευή. Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- πε λ ατ ών ε...
  • Page 100 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
  • Page 101 Güvenlik tr ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Page 102 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Miksere sıcak sıvılar doldururken dikkatli olun, dışarı sıcak buhar çıkabilir. ▶ 70°C üzerindeki sıcak besinleri karıştırma kabında işlemeyiniz. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. ▶...
  • Page 103 Kullanım tr Semboller Kul l a nı m Kullanım Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri Kul l a nı m Genel uyarılar tanıtan bir genel bakış yer almaktadır. Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, Sembol Açıklama verilen uyarıları dikkate alın. Pozisyon işaretleri ¡ Lütfen önerilen miktarları, ayarları, işlem sürelerini ve diğer uyarıları...
  • Page 104 tr Otomatik programlar Program sonuna ulaşıldığında cihaz Malzeme ilave edilmesi işlemeyi sona erdirir. → Şek.  -  → Şek. Tıkacı kullanma a Program tuşundaki LED söner ve döner → Şek.  -  şalterdeki durum göstergesi (LED) yanar. Döner şalteri konumuna getirin. Karıştırma kabının boşaltılması → Şek. → Şek.  - ...
  • Page 105 Arızaları giderme tr Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Karıştırma kabında işleme için kısıtlamalar: ▶ Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı ¡ Badem, soğan, maydonoz ve et gibi kontrol ediniz. malzemeleri parçalamayınız. Elektrik beslemesi kesildi. ¡ Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı veya ▶ Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer fındık ezmesi gibi ezmelerin karışımı...
  • Page 106 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Page 107 Müşteri hizmetleri tr Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 109 Bezpieczeństwo pl Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 110 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
  • Page 111 Poznawanie urządzenia pl Przełącznik obrotowy ur z ą dz e ni a Poz na wa ni e Poznawanie urządzenia Przełącznik obrotowy służy do włączania i ur z ą dz e ni a Poz na wa ni e Przegląd wyłączania urządzenia i wybierania prędko- Po rozpakowaniu należy sprawdzić...
  • Page 112 pl Programy automatyczne ¡ Napełniać pojemnik miksera i pojemnik Przetwarzanie produktów za pomocą na wynos składnikami w następującej pojemnika "na wynos" kolejności: płyny, nasiona i orzechy, → Rys.  -  świeże owoce i warzywa, warzywa liścia- ste, mrożone owoce i warzywa, lód. a ut o ma t y c z ne Pr ogr a my Programy automatyczne ¡...
  • Page 113 Przegląd procesu czyszczenia pl Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . ¡ Miksowanie past takich jak masło z orzeszków ziemnych, masło z orzechów → Rys. kokosowych czy pasty z orzechów jest Wskazówka: W celu zakończenia progra- możliwe jedynie przy użyciu zatyczki. mu przed czasem należy albo nacisnąć ¡...
  • Page 114 pl Utylizacja zużytego urządzenia Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce Program nie został przerwany za pomocą bezpiecznikowej. przycisku programu. ▶ Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bez- Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . piecznikowej. Nacisnąć przycisk przypisany do żąda- nego programu. Przerwa w dostawie prądu. ▶...
  • Page 115 Serwis pl To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 116 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Page 117 Безпека uk ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть...
  • Page 118 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Обробляючи гарячі продукти, будьте обережні. ▶ Не нахиляйтеся над приладом. ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з температурою понад 50 °C у переносній чаші блендера. ▶ Потрібна обережність під час заливання гарячих рідин до ста- ціонарного блендера, зважаючи на можливість виділення га- рячої...
  • Page 119 Експлуатація uk Кнопки вибору програм зі світло- Символ Опис діодами Моментальне ввімкнення: Місце для зберігання кабелю найвища швидкість, поки поворотний перемикач утри- Ріжуча вставка EasyKlick з ущі- мується в цьому положенні. льшенням Порада: Швидкість можна плавно регу- Шкала лювати від до ⁠ . Кришка...
  • Page 120 uk Автоматичні програми Відрегулюйте кабель живлення на по- Кнопка ви- Функція трібну довжину. бору про- – Щоб укоротити кабель, частково грами засуньте його у відсік для зберіган- Попереднє очищення ня. чаші блендера. – Щоб знову збільшити довжину Приготування смузі. кабелю, витягніть кабель з відсіку. Подрібнення...
  • Page 121 Приклади застосування uk ▶ Не використовуйте загострені або ¡ Додавайте інгредієнти у наступній послідовності: рідини, сухі продукти, металеві предмети. ▶ Не використовуйте жорсткі ганчірки свіжі фрукти та овочі, листові овочі, заморожені фрукти і овочі, лід. або засоби для очищення. ▶ Не ставте ріжучу вставку лезами вниз. ¡...
  • Page 122 uk Утилізація старих приладів Встановіть чашу блендера на a Ущільнювальні губки спрямовані до основний блок приладу та поверніть чаші блендера. за годинниковою стрілкою до фіксації. a Гладка ущільнювальна поверхня при- лягає до ріжучої вставки EasyKlick. Поверніть кришку у напрямку  до фіксації. Зібрану...
  • Page 123 Сервісні центри uk це нт ри Се рв і с ні Сервісні центри Докладніші відомості про термін і умови це нт ри Се рв і с ні гарантії у вашій країні можна отримати в сервісній службі, у дилера й на нашому сайті.
  • Page 124 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
  • Page 125 Безопасность ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка- беля. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте...
  • Page 126 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ При переработке горячих продуктов следует соблюдать осторож- ность. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ Не перерабатывайте продукты, температура которых выше 50 °C в стакане To-Go. ▶ При заливании в блендер горячих жидкостей следует соблюдать осторожность, так...
  • Page 127 Знакомство с прибором ru Символ Описание Знакомство с прибором п рибором с Зна к омс т в о Выключите прибор. Обзор п рибором с Зна к омс т в о Включение прибора. После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений, Минимальная...
  • Page 128 ru Автоматические программы Пользование толкателем ¡ Загружайте стакан блендера и стакан To-Go в следующей последовательно- →  Рис.  -  сти: жидкости, семена и орехи, свежие Опорожнение чаши блендера фрукты и овощи, листовые овощи, за- мороженные фрукты и овощи, лед. →  Рис.  -  ¡...
  • Page 129 Обзор очистки ru Подготовка к очистке Нажмите кнопку выбора необходимой программы. Перед очисткой собранные детали следу- →  Рис. ет разъединить. a Индикатор состояния гаснет, а свето- →  Рис.  -  диод на выбранной кнопке программ Примеры использования ис п оль з ов а ния Приме...
  • Page 130 ru Устранение неисправностей Пример рецепта Выполнение программы было прервано поворотным Спортивный напиток переключателем. Ингредиенты: ¡ 250 г Мед (холодное, 7-9 °C) Установите поворотный переключатель ▶ ¡ 5 г Корица на ⁠ . ¡ 200 г Молоко (теплое, 65 °C) Прибор издает гул. Приготовление: Нож заблокирован или его ход ¡...
  • Page 131 Для доступа к контактам служб клиентско- упора по часовой стрелке. го сервиса, вы также можете использо- →  Рис. вать данный QR код. Метки и должны быть совмеще- https://www.bosch-home.ru ны. Крышка на стакане To-Go негерметична Уплотнитель крышки отсутствует. Установите уплотнитель. ▶ Утилизaция cтapoгo бытового...
  • Page 132 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء األصلية‬ ¡...
  • Page 133 ‫ األمان‬ar ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ ◀ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ◀...
  • Page 134 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ .‫أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة‬ ◀...
  • Page 135 ‫ االستعمال‬ar ‫إلطالة طول الكابل مر ة ً أخرى، اسحب‬ – ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ .‫الكابل من درج تخزين الكابل‬ ‫التبديل اللحظي: السرعة‬ .‫ال تدخل قابس الجهاز في المقبس‬ ‫القصوى، طالما ظل المفتاح‬ .‫الدوار في هذا الموضع‬ ‫تحضير وعاء الخالط‬ ‫و‬ ‫نصيحة: يمكنك ضبط السرعة بين‬ ‫مالحظات‬...
  • Page 136 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫التحضير للتنظيف‬ ‫مالحظة: انتبه في النظرة العامة التالية إلى‬ .‫قيود البرامج حسب الجزء العلو ي ّ ال م ُخ ت َار‬ .‫افصل األجزا ء َ المر ك َّبة قبل التنظيف‬ ‫← الشكل‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫أمثل...
  • Page 137 ‫ التغلب على االختالالت‬ar .‫البرنامج ال يبدأ العمل‬ .⁠  ‫اخلط المكونات 5 ثوا ن ٍ على الدرجة‬ ¡ .‫أضف الحليب‬ ¡ ‫المفتاح الدوار ال يثبت على‬ .⁠  ‫اخلط المكونات 5 ثوا ن ٍ على الدرجة‬ ¡ .⁠ ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ ◀ ‫وعاء الخلط المحمول‬ .‫تم...
  • Page 138 ar ‫خدمة العمالء‬ waste) ‫واإللكترونية القديمة‬ electrical and electronic .(equipment - WEEE ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار‬ ‫العام لقواعد تسري في جميع‬ ‫دول االتحاد األوربي بخصوص‬ ‫استعادة األجهزة القديمة‬ .‫وإعادة استغاللها‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫خدمة‬ ‫ا لعم ال ء‬ ‫يمكن الحصول على قطع غيار أصلية ذات‬ ‫خدمة‬...
  • Page 140 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Vitapower mmb63 serieVitapower 4 serieVitapower mmb6384m