Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VitaPower Serie | 4
MMB617..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫دليل المستخدم‬
10
27
44
62
79
96
112
128
144
161
179
196
216
234
254
272
‫خالط‬
290

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch VitaPower MMB6176B

  • Page 1 VitaPower Serie | 4 MMB617.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Page 10 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   11 7.8 Lebensmittel mit dem To-Go- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 11 Mixbecher verarbeiten.... 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.9 To-Go-Mixbecher schließen.. 19 brauch ........ 11 7.10 Lebensmittel mit dem Zer- 1.3 Einschränkung des Nutzer- kleinerer-/Mühlenzubehör kreises ........ 12 verarbeiten...... 20...
  • Page 11 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 12 de Sicherheit 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 13 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Page 14 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand ver- wenden.
  • Page 15 Sachschäden vermeiden de Vorhandenes Verpackungsmaterial 2 Sachschäden vermei- entfernen. Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ACHTUNG! 4.2 Lieferumfang Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden führen. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle ▶ Das Gerät nie im Leerlauf betrei- Teile auf Transportschäden und die ben. Vollständigkeit der Lieferung. ▶...
  • Page 16 de Kennenlernen Symbol Erklärung 5 Kennenlernen Messerhalter mit Mahl- messer und Zerkleine- 5.1 Gerät rungsmesser. Das Mahl- messer ist stumpf und Hier finden Sie eine Übersicht über das Zerkleinerungsmes- die Bestandteile Ihres Geräts. ser ist scharf. → Abb. 5.3 Drehschalter Zerkleinerer-/Mühlen-Messer- halter Mit dem Drehschalter starten und Zerkleinerer-/Mühlenaufsatz stoppen Sie die Verarbeitung und wählen die Geschwindigkeit aus.
  • Page 17 Gebrauch de Einstel- Verwendung 6 Vor dem ersten Ge br a uc h lung Gebrauch Lebensmittel mit der Mo- mentschaltung kurz bei Nehmen Sie die Grundeinstellungen Ge br a uc h höchster Drehzahl mi- vor. Reinigen Sie das Gerät und das xen. Zubehör.
  • Page 18 de Bedienung Die Dichtung am EasyKlick Mes- Den Drehschalter auf die empfoh- sereinsatz überprüfen. Eine abge- lene Geschwindigkeit stellen. zogene Dichtung wieder richtig ein- → Abb. setzen. Die Zutaten verarbeiten, bis das → Abb. gewünschte Ergebnis erreicht ist. Um den Betrieb zu beenden, den Hinweis: Die Dichtung bleibt für Drehschalter auf ...
  • Page 19 Bedienung de Den Deckel wieder auf den Mixbe- Den To-Go-Messereinsatz auf das cher setzen und die Zutaten weiter- Grundgerät setzen und im Uhrzei- verarbeiten. gersinn drehen, bis er einrastet. → Abb. 7.7 Mixbecher leeren Den Drehschalter auf die empfoh- lene Geschwindigkeit stellen. Voraussetzung: Das Gerät steht still. → Abb.
  • Page 20 de Reinigen und Pflegen Um den Betrieb zu beenden, den 7.10 Lebensmittel mit dem Drehschalter auf  stellen. Zerkleinerer-/Mühlenzu- → Abb. behör verarbeiten 7.11 Zerkleinerer-/Mühlenzu- Die Lebensmittel vorbereiten. behör leeren Zum Beispiel große Lebensmittel in Stücke schneiden. Voraussetzung: Das Gerät steht still. Die Zutaten in den Zerkleinerer-/ Das Zerkleinerer-/Mühlenzubehör Mühlenaufsatz füllen.
  • Page 21 Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! 8.2 Reinigungsmittel Das Mixermesser hat scharfe Klin- Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel gen. Durch unsachgemäße Handha- für Ihr Gerät geeignet sind. bung können die Klingen oder die Ablagefläche beschädigt werden. ACHTUNG! ▶ Den Messereinsatz nie mit den Durch ungeeignete Reinigungsmittel Klingen nach unten ablegen.
  • Page 22 de Rezepte Die Dichtung entnehmen. Den Zerkleinerer-/Mühlen-Messer- → Abb. halter gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Zerkleinerer-/ Die Bauteile reinigen. Mühlenaufsatz abnehmen. → Abb. 8.6 Zerkleinerer-/Mühlenzube- Die Bauteile reinigen. hör reinigen ACHTUNG! Das Mixermesser hat scharfe Klin- gen. Durch unsachgemäße Handha- bung können die Klingen oder die Ablagefläche beschädigt werden.
  • Page 23 Rezepte de Hinweise ¡ Einschränkungen für die Verarbeitung im Mixer: – Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln, Petersilie und Fleisch zerkleinern. – Das Mixen von Aufstrichen wie Erdnussbutter, Kokosnussbutter oder Nussaufstrichen ist nur mit dem Stopfer möglich. – Der Mixer kann Mayonnaise nicht herstellen.
  • Page 24 de Störungen beheben 10 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 25 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung To-Go-Messereinsatz Auslaufschutz ist aktiv. lässt sich nicht mit ▶ Verschrauben Sie den To-Go-Messereinsatz und dem Grundgerät ver- den To-Go-Mixbecher mit einer Drehung im Uhrzei- binden. gersinn. a Der To-Go-Messereinsatz und der To-Go-Mixbecher sind vollständig und fest verschraubt. a Die Markierungen sind aufeinander aus- gerichtet.
  • Page 26 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Hinweis: Der Einsatz des Kunden- 11 Transportieren, diensts ist im Rahmen der Hersteller- Lagern und Entsorgen garantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedin- 11.1 Altgerät entsorgen gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Durch umweltgerechte Entsorgung Händler oder auf unserer Webseite.
  • Page 27 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    28 7.7 Emptying the blender jug .. 35 1.1 General information.... 28 7.8 Processing food using the 1.2 Intended use...... 28 To-Go blender jug .... 35 1.3 Restriction on user group.. 29 7.9 Closing the To-Go blender jug.......... 36 1.4 Safety instructions .... 29...
  • Page 28 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 29 Safety en 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 30 en Safety An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
  • Page 31 Safety en WARNING ‒ Risk of cutting! The blender knife has sharp blades. ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
  • Page 32 en Avoiding material damage Take all other parts and the ac- 2 Avoiding material dam- companying documents out of the packaging and place them to hand. Remove any packaging material. ATTENTION! Remove any stickers or film. Improper use may cause material damage. 4.2 Scope of delivery ▶...
  • Page 33 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Explanation 5 Familiarising yourself Position markings with your appliance Blade holder with grind- ing blade and cutting 5.1 Appliance blade. The grinding blade is blunt and the You can find an overview of the parts cutting blade is sharp. of your appliance here.
  • Page 34 en first time Setting 6 Before using for the f i r s t t i m e Blending food that first time should not be cut up too small. Configure the basic settings. Clean f i r s t t i m e Tip: Please use our recipe sugges- the appliance and accessories.
  • Page 35 operation en Push the EasyClick blade insert 7.5 Pushing down food for into the blender jug and close the processing retaining bracket until it clicks into place. Remove the measuring jug and in- → Fig. sert the pusher into the filling Place the blender jug onto the opening.
  • Page 36 en operation Add the food to the To-Go blender 7.9 Closing the To-Go jug. blender jug → Fig. Observe the minimum and max- Requirement: The appliance has imum processing quantities. stopped. → "Overview of recipes", Page 39 Turn the To-Go blender jug anti- Place the To-Go blade insert on clockwise and remove it from the the To-Go blender jug.
  • Page 37 Cleaning and servicing en Screw the chopper-grinder blade Empty the chopper-grinder attach- insert and the chopper-grinder at- ment with the processed food. tachment in tightly. → Fig. – The markings must 8 Cleaning and servicing match up. – You can only connect the chop- To keep your appliance working effi- per-grinder blade insert to the ciently for a long time, it is important...
  • Page 38 en Cleaning and servicing Remove the EasyClick blade insert 8.3 Cleaning the main unit from the blender jug. → Fig. WARNING Clean the components. Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an 8.5 Cleaning the To-Go electric shock. ▶ blender jug and To-Go Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in blade insert...
  • Page 39 Do not process food that is hotter than 70 °C in the blender jug. spreads, such as peanut butter, coconut butter or nut spreads, with a suitable Bosch pusher. – The blender cannot be used to make mayonnaise. – Use enough liquid when mixing solid food.
  • Page 40 en Recipes ¡ Restrictions on processing in the chopper/grinder accessory: – Use instantaneous switching for coarse and fine chopping. – Do not grind very dry or solid food larger than coffee beans. Unsuitable food includes e.g. nutmeg and dry ginger. – Do not grind any sugar. –...
  • Page 41 Troubleshooting en 10 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 42 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The To-Go blade in- Outlet protection is active. sert cannot be con- ▶ Screw the To-Go blade insert and the To-Go nected to the main blender jug in by turning them in a clockwise direc- unit.
  • Page 43 Transportation, storage and disposal en Note: Under the terms of the manu- 11 Transportation, stor- facturer's warranty the use of Cus- age and disposal tomer Service is free of charge. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your 11.1 Disposing of old appli- country is available from our after- ance sales service, your retailer or on our...
  • Page 44 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   45 7.6 Rajouter des ingrédients .. 53 1.1 Indications générales .... 45 7.7 Vider le bol blender.... 54 1.2 Conformité d’utilisation..... 45 7.8 Transformer les aliments 1.3 Restrictions du périmètre uti- avec la gourde ...... 54 lisateurs ........ 46...
  • Page 45 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 46 fr Sécurité ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été...
  • Page 47 Sécurité fr Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 48 fr Sécurité ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut en- traîner des blessures. ▶ Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 49 Sécurité fr ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
  • Page 50 fr Prévenir les dégâts matériels 4.1 Déballer l’appareil et ses 2 Prévenir les dégâts ma- composants tériels Retirer l’appareil de son embal- lage. ATTENTION ! Sortir de l’emballage et préparer Une utilisation non conforme peut en- tous les autres composants ainsi traîner des dommages matériels. que la documentation fournie.
  • Page 51 Description de l'appareil fr Ne pas brancher la fiche dans la 5.2 Symboles prise de courant. Vous trouverez ici une vue d’en- semble des symboles sur votre appa- reil. 5 Description de l'appa- Symbole Explication reil Repères de positionne- ment 5.1 Appareil Porte-lame avec lame de mouture et couteau Cette section contient une vue d'en- broyeur.
  • Page 52 fr utilisation Sécurité anti-surcharge 7.2 Recommandations de vi- tesse La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres compo- Vous trouverez ici des vitesses avec sants ne soient endommagés suite à lesquelles vous obtiendrez des résul- une charge trop élevée. tats optimaux. Réglage Utilisation 6 Avant la première...
  • Page 53 Utilisation fr Contrôlez le joint situé sur le sup- Brancher la fiche dans la prise de port de lames EasyKlick. Remettez courant. correctement en place un nouveau Commuter l’interrupteur rotatif sur joint qui se serait retiré. la vitesse recommandée. → Fig. → Fig. Traiter les ingrédients jusqu’à...
  • Page 54 fr Utilisation Ajouter les ingrédients. Posez le porte-lame à emporter → Fig. sur l’unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une Replacer le couvercle sur le bol montre jusqu’à ce qu’il se ver- mixeur et continuer à traiter les in- rouille.
  • Page 55 Nettoyage et entretien fr Commuter l’interrupteur rotatif sur 7.10 Transformer les aliments la vitesse recommandée. avec l'accessoire ha- → Fig. choir/broyeur Conseil : Les aliments peuvent également être mixés en utilisant Préparez les aliments. la fonction pulse. Coupez par exemple les gros ali- → "Utiliser le fonctionnement mo- ments en morceaux.
  • Page 56 fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! ▶ Essuyer l’appareil de base avec un Certains composants peuvent être chiffon doux et humide. endommagés lors du nettoyage au 8.4 Nettoyer le bol blender lave-vaisselle. ▶ Nettoyer au lave-vaisselle unique- ment les composants adaptés. AVERTISSEMENT ▶ Utiliser uniquement des pro- Risque de coupure ! grammes qui ne chauffent pas...
  • Page 57 Recettes fr Retirez le joint. 8.5 Nettoyer la gourde et son → Fig. support de lames Nettoyez les composants. ATTENTION ! 8.6 Nettoyer l'accessoire ha- La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipu- choir/broyeur lation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ATTENTION ! ▶...
  • Page 58 fr Recettes Recette Ingrédients Traitement ¡ Mixer les ingrédients pen- dant 5 secondes à la vi- tesse  ⁠ . ATTENTION ! ¡ Restrictions concernant le Des aliments non appropriés peuvent transformation dans l'accessoire endommager l'appareil. pour hachoir/broyeur : – Pour hacher grossièrement ou fi- ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à...
  • Page 59 Dépannage fr 10 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 60 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. relier le porte-lame à ▶ Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter à l'unité prin- emporter en le faisant tourner dans le sens des ai- cipale.
  • Page 61 Transport, entreposage et mise au rebut fr ans à partir de la mise sur le marché 11 Transport, entrepo- de l'appareil dans l’espace écono- sage et mise au rebut mique européen. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours 11.1 Mettre au rebut un appa- au service après-vente est gratuit.
  • Page 62 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   63 7.6 Aggiunta di ingredienti ..... 70 1.1 Avvertenze generali .... 63 7.7 Come svuotare il bicchiere 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- frullatore........ 71 visto .......... 63 7.8 Lavorazione degli alimenti 1.3 Limitazione di utilizzo.... 64 con il bicchiere frullatore To-...
  • Page 63 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Page 64 it Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Page 65 Sicurezza it ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Page 66 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. L'utilizzo non conforme può causare lesioni. ▶...
  • Page 67 Prevenzione di danni materiali it 4.1 Disimballaggio dell'appa- 2 Prevenzione di danni recchio e dei componenti materiali Estrarre dalla confezione l'apparec- chio. ATTENZIONE! Estrarre dalla confezione tutti gli al- L'utilizzo non conforme può causare tri componenti e i documenti di ac- danni materiali. compagnamento e renderli dispo- ▶...
  • Page 68 it Conoscere l'apparecchio Estrarre il cavo di alimentazione fi- 5.2 Simboli no alla lunghezza necessaria. Di seguito è riportata una panorami- → "Lunghezza cavo", Pagina 69 ca dei simboli sull'apparecchio. Non inserire la spina di alimenta- zione. Simbolo Spiegazione Tacche di posizionamen- 5 Conoscere l'apparec- Portalama con lama la- chio ma di macinazione e la-...
  • Page 69 utilizzo it Sicurezza di sovraccarico Imposta- Utilizzo zione La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti Frullare brevemente gli vengano danneggiati da un sovracca- alimenti con la funzione rico eccessivo. «pulser» alla massima velocità. Frullare, passare, emul- 6 Prima del primo utilizzo ut i l i z z o sionare, far spumeggiare e sminuzzare gli alimen-...
  • Page 70 it di base Controllare la guarnizione sul grup- Posizionare la manopola sulla ve- po lame EasyKlick. Reinserire cor- locità consigliata. rettamente una guarnizione rimos- → Fig. Lavorare gli ingredienti fino a otte- → Fig. nere il risultato desiderato. Per terminare il funzionamento, Nota: Per la pulizia, la guarnizione portare l'interruttore rotante su ...
  • Page 71 di base it Mettere nuovamente il coperchio Ruotare il bicchiere frullatore To- sul bicchiere frullatore e continuare Go sulla parte in alto. a lavorare gli ingredienti. → Fig. Disporre il gruppo lame To-Go 7.7 Come svuotare il bicchie- sull'apparecchio base e ruotarlo in senso orario finché...
  • Page 72 it Pulizia e cura Avvitare saldamente il coperchio e Posizionare la manopola sulla ve- il bicchiere frullatore To-Go. locità consigliata. → Fig. → Fig. Consiglio: La lavorazione può es- 7.10 Lavorazione degli ali- sere eseguita anche con l'interrut- menti con il tritatutto/ tore rapido. → "Utilizzo del funzionamento «pul- macinatutto ser»", Pagina 70 Preparare gli alimenti.
  • Page 73 Pulizia e cura it ATTENZIONE! 8.4 Pulizia del frullatore Alcuni componenti possono essere danneggiati se vengono lavati in lava- AVVERTENZA stoviglie. Pericolo di taglio! ▶ Lavare in lavastoviglie soltanto i La lama del mixer presenta lame ta- componenti idonei. glienti. ▶ Utilizzare soltanto programmi che ▶...
  • Page 74 it Ricette Rimuovere la guarnizione. 8.5 Pulizia del bicchiere frul- → Fig. latore To-Go e del gruppo Pulire i componenti. lame To-Go 8.6 Pulizia del tritatutto/maci- ATTENZIONE! natutto La lama del mixer presenta lame ta- glienti. A causa di un utilizzo non ATTENZIONE! conforme si possono danneggiare le La lama del mixer presenta lame ta- lame o la superficie d'appoggio.
  • Page 75 Ricette it ATTENZIONE! ¡ Limitazioni per la lavorazione Con alimenti non adatti l'apparecchio nell'accessorio del tritatutto/ può danneggiarsi. macinatutto: – Utilizzare il funzionamento "pul- ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a 50 ser" per tritare grossolanamente °C nel bicchiere frullatore To-Go. e finemente.
  • Page 76 it Sistemazione guasti 10 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 77 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L’apparecchio si spe- Quantità di lavorazione eccessiva o durata di lavora- gne durante l’uso. zione eccessiva. ▶ Portare la manopola su ⁠ . Ridurre la quantità di lavorazione. ▶ ▶ Lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente.
  • Page 78 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento meno 7 anni a partire dalla messa in 11 Trasporto, immagazzi- circolazione dell'apparecchio all'inter- namento e smaltimen- no dello Spazio economico europeo. Nota: L'intervento del servizio di assi- stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- 11.1 Rottamazione di un ap- duttore.
  • Page 79 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   80 7.8 Levensmiddelen met To-Go- 1.1 Algemene aanwijzingen ... 80 mengbeker verwerken ..... 88 1.2 Bestemming van het appa- 7.9 To-Go-Mengbeker sluiten .. 88 raat ........... 80 7.10 Levensmiddelen met de 1.3 Inperking van de gebruikers .. 81 chopper-/hakmolenacces- soires verwerken .... 88 1.4 Veiligheidsvoorschriften ... 81...
  • Page 80 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 81 Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 82 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Page 83 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. Een ondeskundig gebruik kan letsel veroorzaken. ▶...
  • Page 84 nl Materiële schade voorkomen Alle verdere onderdelen en de be- 2 Materiële schade voor- geleidende documenten uit de ver- komen pakking nemen en gereed leggen. Verwijder het aanwezige verpak- kingsmateriaal. LET OP! Verwijder alle stickers en folie. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- teriële schade leiden.
  • Page 85 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Toelichting 5 Uw apparaat leren ken- Meshouder met maal- mes en fijnmaakmes. Het maalmes is stop en het fijnmaakmes is 5.1 Apparaat scherp. Hier vindt u een overzicht van de on- 5.3 Draaischakelaar derdelen van uw apparaat. → Fig. Met de draaischakelaar start en stopt Chopper-/molenmeshouder u de verwerking en kiest u de snel-...
  • Page 86 nl gebruik Instelling Gebruik 6 Voor het eerste gebruik ge br ui k Levensmiddelen mixen, pureren, emulgeren, op- Voer de basisinstellingen uit. Reinig ge br ui k schuimen en fijnmaken. het apparaat en de accessoires. Levensmiddelen mixen 6.1 Apparaat en onderdelen die niet al te fijngemaakt reinigen mogen worden.
  • Page 87 Bediening nl De bevestigingsbeugel openklap- a De draaischakelaar springt op  ⁠ . pen. a De verwerking wordt gestopt. → Fig. 7.5 Levensmiddelen aandruk- Het EasyKlick mesinzetstuk met de pinnen in de mengbeker uitlijnen. Het EasyKlick mesinzetstuk in de Verwijder de maatbeker en steek mengbeker drukken en de bevesti- de stopper in de vulopening.
  • Page 88 nl Bediening De draaischakelaar op de aanbe- 7.8 Levensmiddelen met To- volen snelheid zetten. Go-mengbeker verwerken → Fig. De levensmiddelen voorbereiden. Tip: Voor het bereiden van kleine- re hoeveelheden babyvoeding in Bijvoorbeeld grote levensmiddelen in stukken snijden. de To-Go mengbeker worden meerdere pauzes tijdens het ge- Doe de levensmiddelen in de To- bruik aanbevolen.
  • Page 89 Reiniging en onderhoud nl Bijvoorbeeld grote levensmiddelen 7.11 Chopper - / het molenac- in stukken snijden. cessoire legen Doe de ingrediënten in de chop- per- / het molenopzetstuk. Vereiste: Het apparaat staat stil. → Fig. Draai de chopper- / het molenac- Houd de maximale verwerkings- cessoire linksom en verwijder het hoeveelheden aan.
  • Page 90 nl Reiniging en onderhoud LET OP! 8.2 Reinigingsmiddelen Het mixermes heeft scherpe lemme- In het navolgende leert u welke reini- ten. Door ondeskundig gebruik kun- gingsmiddelen geschikt zijn voor het nen de de messen of de legvlakken apparaat. beschadigd raken. ▶ Het mesinzetstuk nooit met de bla- LET OP! den naar onderen neerleggen.
  • Page 91 Recepten nl De componenten reinigen. Draai de chopper- / molenmeshou- der linksom en verwijder deze van 8.6 Chopper- / molenacces- de chopper / molenopzetstuk. → Fig. soire reinigen Reinig de componenten. LET OP! Het mixermes heeft scherpe lemme- ten. Door ondeskundig gebruik kun- nen de de messen of de legvlakken beschadigd raken.
  • Page 92 nl Recepten Opmerkingen ¡ Beperkingen voor de verwerking in de mixer: – Geen ingrediënten zoals aman- delen, uien, peterselie of vlees verkleinen. – Het mixen van broodsmeerbeleg zoals pindakaas, kokosboter of chocopasta is uitsluitend moge- lijk met de stop. – De mixer kan mayonaise niet maken.
  • Page 93 Storingen verhelpen nl 10 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 94 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing To-Go-mesinzetstuk Uitloopbeveiliging is actief. kan niet met het ba- ▶ Schroef het To-Go-mesinzetstuk en de To-Go-meng- sisapparaat worden beker vast door rechtsom te draaien. verbonden. a Het To-Go-mesinzetstuk en de To-Go-mengbeker zijn volledig en stevig vastgeschroefd. a De markeringen zijn ten opzichte van el- kaar uitgelijnd.
  • Page 95 Transporteren, opslaan en afvoeren nl Opmerking: Het inschakelen van de 11 Transporteren, op- servicedienst in het kader van de fa- slaan en afvoeren brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- rantieperiode en garantievoorwaar- 11.1 Afvoeren van uw oude den in uw land kunt u opvragen bij apparaat onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
  • Page 96 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   97 7.7 Tømning af blenderglas ..  104 1.1 Generelle henvisninger .... 97 7.8 Behandling af madvarer 1.2 Bestemmelsesmæssig brug .. 97 med To-Go-blenderglasset..  104 1.3 Begrænsning af brugerkreds ... 98 7.9 Lukning af To-Go-blenderg- las ...........
  • Page 97 Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 98 da Sikkerhed 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 99 Sikkerhed da ▶ Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen.
  • Page 100 da Sikkerhed ▶ Brug aldrig apparatet uden låg. ▶ Stik aldrig fingrene ned i blenderglasset, når det er sat på moto- renheden. ADVARSEL ‒ Fare for snitsår! Blenderkniven har skarpe knivklinger. ▶ Pas på de skarpe knivklinger, når blenderbægeret rengøres og tømmes. ▶ Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
  • Page 101 Forhindring af materielle skader da Fjern klistermærker og folier. 2 Forhindring af materiel- le skader 4.2 Leveringsomfang Kontrollér alle dele for transport- skader efter udpakningen, og om le- BEMÆRK! Forkert brug kan medføre materielle veringen indeholder alle dele. → Fig. skader. ▶ Brug aldrig apparatet i tomgang. Motorenhed ▶...
  • Page 102 da ibrugtagning Symbol Funktion Foodprocessor-/kværn-påsats Forarbejdning af ingredien- Motorenhed ser ved lav hastighed. Drejekontakt Forarbejdning af ingredien- ser ved højeste hastighed. Skala Kortvarig forarbejdning af Målebæger ingredienser med højeste hastighed. Låg med påfyldningsåbning 5.4 Sikkerhedssystemer Blenderbæger Her kan du finde en oversigt over ap- EasyKlick knivindsats paratets sikkerhedssystemer.
  • Page 103 betjening da ▶ Stik aldrig fingrene ned i blenderg- 7 Generel betjening be t j e ni n g lasset, når det er sat på motoren- heden. be t j e ni n g 7.1 Kabellængde Forbered madvarerne. Skær for eksempel store stykker Indstil netkablets længde til dine be- ud i mindre stykker.
  • Page 104 da betjening Sæt netstikket i stikkontakten. Sæt låget på blenderglasset igen, og fortsæt forarbejdningen af in- Stil drejekontakten på den anbefa- gredienserne. lede hastighed. → Fig. 7.7 Tømning af blenderglas Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået. Krav: Apparatet står stille. Sæt drejeknappen på  for at af- Drej blenderglasset i retning mod slutte driften.
  • Page 105 betjening da Sæt To-Go-knivindsatsen på moto- 7.10 Forarbejdning af madva- renheden, og drej den i retning rer med foodprocessor-/ med uret, til den går i indgreb. kværn-tilbehør → Fig. Stil drejekontakten på den anbefa- Forbered madvarerne. lede hastighed. Skær for eksempel store stykker → Fig.
  • Page 106 da Rengøring og pleje Sæt drejeknappen på  for at af- 8.2 Rengøringsmiddel slutte driften. Læs hvilke rengøringsmidler, der er → Fig. egnet til apparatet. 7.11 Tømning af foodproces- BEMÆRK! sor-/kværn-tilbehør Apparatet kan blive beskadiget ved brug af uegnede rengøringsmidler el- Krav: Apparatet står stille. ler ved forkert rengøring. Drej foodprocessor-/kværn-tilbehø- ▶...
  • Page 107 Opskrifter da Tag målebægeret af. Drej To-Go-knivindsatsen i retning → Fig. mod uret, og tag den af To-Go- blenderglasset. Tag låget af. → Fig. → Fig. Drej låget i retning mod uret, og Drej blenderglasset i retning mod tag det af To-Go-blenderglasset. uret, og tag det af motorenheden. → Fig.
  • Page 108 da Opskrifter Opskrift Ingredienser Forarbejdning ¡ 200 g mælk (varm, 65 °C) ¡ Bland ingredienserne i 5 sekunder på trin ⁠ . ¡ Tilsæt mælken. ¡ Bland ingredienserne i 5 sekunder på trin ⁠ . BEMÆRK! ¡ Begrænsninger for forarbejdning i Uegnede madvarer kan beskadige foodprocessor-/kværn-tilbehør: –...
  • Page 109 Afhjælpning af fejl da 10 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Page 110 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning To-Go-knivindsatsen Udløbssikringen er aktiveret. kan ikke forbindes ▶ Skru To-Go-knivindsatsen og To-Go-blenderbægeret med motorenheden. sammen med en omdrejning i retning med uret. a To-Go-knivindsatsen og To-Go-blenderbægeret er fuldstændigt og fast skruet sammen. a Markering skal være rettet mod hinanden.
  • Page 111 Transport, opbevaring og bortskaffelse da Der findes detaljerede oplysninger 11 Transport, opbevaring om garantiperiode og garantibetingel- og bortskaffelse ser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. 11.1 Bortskaffelse af udtjent Hav apparatets produktnummer (E- Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) apparat parat, hvis du kontakter kundeservi- Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær-...
  • Page 112 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   113 7.9 Lukk to-go-miksebegeret..  121 1.1 Generelle merknader....  113 7.10 Tilberede matvarer med til- 1.2 Korrekt bruk ......  113 behør for kutting/kverning..  121 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.11 Tømming av tilbehør for sen..........
  • Page 113 Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. 1.2 Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡...
  • Page 114 no Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Page 115 Sikkerhet no Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet.
  • Page 116 no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Kuttfare! Miksebegeret har skarpe knivblader. ▶ Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret. ▶ Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
  • Page 117 Unngå materielle skader no 4.2 I denne pakken 2 Unngå materielle ska- Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg OBS! om at ingen deler mangler. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til → Fig. materielle skader. Grunnapparat ▶...
  • Page 118 no bruk Symbol Funksjon Påsats for kutting/kverning Stopp bearbeidningen. Grunnapparat Bearbeid ingrediensene Dreiebryter med lav hastighet. Bearbeid ingrediensene Skala med høyeste hastighet. Målebeger Bearbeid ingrediensene kort med høyeste Lokk med påfyllingsåpning hastighet. Miksebeger 5.4 Sikkerhetssystemer EasyClick-knivinnsats Her finner du en oversikt over ap- Holdebøyle paratets sikkerhetssystemer.
  • Page 119 betjening no 7.3 Tilberede matvarer med 7 Grunnleggende be t j e ni n g blenderen betjening ADVARSEL be t j e ni n g Fare for personskade! 7.1 Kabellengde Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader. Still lengden på strømkabelen inn i ▶ Apparatet må...
  • Page 120 no betjening Fyll matvarene på miksebegeret. Vent til apparatet har stanset. → Fig. Ta av lokket. Overhold min. og maks. mengde → Fig. for tilberedning. Fyll på ingrediensene. → "Oversikt over oppskrifter", → Fig. Side 123 Sett lokket på miksebegeret igjen Stikk målebegeret inn i lokket og og fortsett med å...
  • Page 121 betjening no Sett to-go-knivinnsatsen på grunn- Skjær for eksempel store matvarer apparatet og skru den med i stykker. klokken til den går i lås. Ha ingrediensene i påsatsen for → Fig. kutting/kverning. Sett dreiebryteren på anbefalt → Fig. hastighet. Overhold de maksimale tilbered- → Fig.
  • Page 122 no Rengjøring og pleie OBS! 7.11 Tømming av tilbehør for Apparatet kan bli skadet ved bruk av kutting/kverning uegnede rengjøringsmidler eller på grunn av feil rengjøring. Forutsetning: Apparatet har stanset. ▶ Ikke bruk rengjøringsmidler som Skru tilbehøret for kutting/kverning inneholder alkohol eller sprit. mot klokken og ta det av grunnap- ▶...
  • Page 123 Oppskrifter no Ta av målebegeret. Skru to-go-knivinnsatsen mot → Fig. klokken og ta den av to-go- miksebegeret. Ta av lokket. → Fig. → Fig. Skru lokket mot klokken og ta det Skru miksebegeret mot klokken og av to-go-miksebegeret. ta det av grunnapparatet. → Fig. → Fig. Åpne drikkeåpningen i lokket.
  • Page 124 no Oppskrifter Oppskrift Ingredienser Tilberedning ¡ 5 g Kanel ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på trinn ⁠ . ¡ 200 g Melk (varm, 65 °C) ¡ Tilsett melken. ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på trinn ⁠ . OBS! ¡ Begrensninger for tilberedning i Uegnede matvarer kan skade ap- tilbehør for kutting/kverning: –...
  • Page 125 Utbedring av feil no 10 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
  • Page 126 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking To-go-knivinnsatsen Utløpsbeskyttelsen er aktivert. lar seg ikke koble til ▶ Skru sammen to-go-knivinnsatsen og to-go- grunnapparatet. miksebegeret ved å skru en omdreining med klokken. a To-go-miksebegeret og to-go-knivinnsatsen er skrudd fullstendig og godt sammen. a Merkene er rettet inn mot hverandre.
  • Page 127 Transport, oppbevaring og avfallsbehandling no Du får detaljert informasjon om 11 Transport, oppbeva- garantitid og garantivilkår i ditt land ring og avfallsbehand- hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. ling Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- 11.1 Avfallsbehandling av mer (FD) for apparatet.
  • Page 128 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   129 7.9 Stänga To-Go-mixerbägaren ..   137 1.1 Allmänna anvisningar .....   129 7.10 Bearbeta livsmedel med 1.2 Användning för avsett ända- finfördelar-/kvarntillbehör ..  137 mål..........   129 7.11 Tömma finfördelar-/kvarntill- 1.3 Begränsning av användark- behöret .........
  • Page 129 Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: ¡ med originaldelar. ¡...
  • Page 130 sv Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Page 131 Säkerhet sv ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Page 132 sv Säkerhet ▶ Vidrör aldrig klingorna med bara händer. VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶...
  • Page 133 Undvika sakskador sv 4.2 Medföljande tillbehör 2 Undvika sakskador Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och OBS! att leveransen är komplett. Felanvändning kan ge sakskador. → Fig. ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. ▶ Följ de största bearbetningsmäng- Motordel derna. Mixerbägare med EasyKlick- ▶...
  • Page 134 sv användningen Symbol Funktion Motordel Bearbeta ingredienser på Strömvred låg hastighet. Skala Bearbeta ingredienser på maxhastighet. Mätbägare Bearbeta ingredienser Lock med påfyllningshål kortvarigt med den högsta hastigheten. Mixerbägare 5.4 Säkerhetssystem EasyKlick-knivinsats Här följer en översikt över apparatens Fästbygel säkerhetssystem. Sladdförvaring Startspärr To-Go-knivinsats Startspärren förhindrar att apparaten startas oavsiktligt.
  • Page 135 Användningsprincip sv ▶ Stick aldrig ned handen i mixerbä- 7 Användningsprincip Anv ä ndni n gs pr i n c i p garen när den sitter på motorde- len. Anv ä ndni n gs pr i n c i p 7.1 Kabellängd Förbered livsmedlen. Skär t.ex.
  • Page 136 sv Användningsprincip Bearbeta ingredienserna tills öns- Vrid mixerbägaren moturs och ta kat resultat har uppnåtts. loss den från motordelen. → Fig. Vrid vredet till  för att slå av funk- tionen. Ska du hälla av allt bearbetat livs- medel, ta av locket. 7.4 Använda pulsknappen → Fig.
  • Page 137 Användningsprincip sv Ställ in vredet på rekommenderad Fyll ingredienserna i finfördelar-/ hastighet. kvarntillsatsen. → Fig. → Fig. Överskrid inte max. bearbetnings- Tips! Vid tillredning av små mäng- mängd. der barnmat i To-GO-mixerbägaren → "Receptöversikt", Sid. 139 rekommenderar vi flera pauser vid Sätt finfördelar-/kvarnknivhållaren användningen. på finfördelar-/kvarntillsatsen. Det går även att bearbeta med → Fig.
  • Page 138 sv Rengöring och skötsel ▶ Vrid finfördelar-/kvarntillbehöret Använd inga trasor eller rengö- moturs och ta loss det från motor- ringsmedel som kan repa appara- delen. ten. → Fig. 8.3 Rengöring av motordelen Vänd finfördelar-/kvarntillbehöret och skruva av finfördelar-/kvarn- knivhållaren. VARNING! → Fig. Risk för elstötar! Risk för stötar om fukt tränger in.
  • Page 139 Recept sv Dra ut EasyKlick-knivinsatsen ur Öppna dricköppningen i locket. mixerbägaren. → Fig. → Fig. Ta ur tätningen. Rengör komponenterna. → Fig. Rengör komponenterna. 8.5 Rengöra To-Go-mixerbä- 8.6 Rengöra finfördelar-/ gare och -knivinsats kvarntillbehöret OBS! Mixerkniven har vassa klingor. Fel- OBS! hantering kan skada klingor och av- Mixerkniven har vassa klingor.
  • Page 140 sv Recept OBS! Olämpliga livsmedel kan skada enhe- ten. ▶ Bearbeta inga heta livsmedel över 50°C i To-Go-mixerbägaren. ▶ Bearbeta inga heta livsmedel över 70°C i mixerbägaren. Anmärkningar ¡ Begränsad mixerbearbetning: – Finfördela inte ingredienser som mandlar, lök, persilja och kött. – Det går inte att mixa pålägg som jordnöts-, kokosnötsmör el- ler nötkräm utan påtryckare.
  • Page 141 Avhjälpning av fel sv 10 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Page 142 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning To-Go-knivinsatsen Startspärren är på. går inte att sätta på ▶ Skruva ihop To-Go-knivinsats och To-Go-mixerbäga- motordelen. re genom att vrida medurs. a To-Go-knivinsats och To-Go-mixerbägare är ordent- ligt hopskruvade. a Markeringarna måste linjera med varand- Finfördelar-/kvarntill- Startspärren är på.
  • Page 143 Transport, lagring och avfallshantering sv Utförligare information om garantitid 11 Transport, lagring och och garantivillkor i ditt land finns hos avfallshantering service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behö- 11.1 Omhändertagande av ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer begagnade apparater (FD).
  • Page 144 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   145 7.8 Elintarvikkeiden käsittely To- 1.1 Yleisiä ohjeita ......  145 Go-sekoituspullolla ....  152 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   145 7.9 To-Go-sekoituspullon sulkeminen ......  153 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  146 7.10 Elintarvikkeiden käsittely 1.4 Turvallisuusohjeet ....
  • Page 145 Turvallisuus fi 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡...
  • Page 146 fi Turvallisuus 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Page 147 Turvallisuus fi Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
  • Page 148 fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Leikkautumisvaara! Sekoitusterät ovat teräviä. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶ Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶...
  • Page 149 Esinevahinkojen välttäminen fi Ota kaikki muut osat ja mukana 2 Esinevahinkojen toimitetut asiakirjat pakkauksesta välttäminen ja aseta ne ulottuville. Poista pakkausmateriaali. Poista tarrat ja muovit. HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi 4.2 Toimituksen sisältö aiheuttaa aineellisia vahinkoja. ▶ Älä koskaan käytä laitetta Kun olet poistanut kaikki osat tyhjäkäynnillä.
  • Page 150 fi Tutustuminen Symboli Selitys 5 Tutustuminen Teräosan pidike, jossa jauhinterä ja leikkuuterä. 5.1 Laite Jauhinterä on tylppä ja leikkuuterä on terävä. Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. 5.3 Kierrettävä valitsin → Kuva Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja Leikkurin/myllyn teräosan lopetetaan ainesten käsittely sekä pidike valitaan nopeus. Leikkuri-/myllyosa Symbol Toiminto Peruslaite...
  • Page 151 Käytön fi 6.1 Laitteen ja osien Säätö Käyttö puhdistus Sellaisten elintarvikkeiden Puhdista ennen käyttöä kaikki sekoittaminen, joita ei laitteen osat, jotka joutuvat tarvitse hienontaa kovin kosketuksiin elintarvikkeiden pieneksi. kanssa. Ohje: Reseptiehdotustemme avulla → "Puhdistus ja hoito", Sivu 154 voit hankkia kokemusta uuden Aseta puhdistetut ja kuivatut osat laitteesi käytöstä.
  • Page 152 fi Käytön Kohdista EasyKlick-teräosa 7.5 Elintarvikkeiden sekoituskannussa olevaan tappiin. lisääminen Paina EasyKlick-teräosa sekoituskannuun ja käännä Ota mitta-astia pois paikaltaan ja kiinnityskaarta kiinni, kunnes se aseta lasta täyttöaukkoon. lukittuu. → Kuva → Kuva Työnnä elintarvikkeita Aseta sekoituskannu peruslaitteen sekoituskannun seinämästä päälle ja käännä myötäpäivään, alaspäin. kunnes se lukittuu paikalleen.
  • Page 153 Käytön fi Kaada elintarvikkeet To-Go- Kierrä To-Go-sekoituspulloa sekoituspulloon. vastapäivään ja irrota se → Kuva peruslaitteesta. Noudata pienimpiä ja suurimpia → Kuva mahdollisia käsittelymääriä. Käännä To-Go-sekoituspullo → "Reseptien yhteenveto", Sivu ylösalaisin ja kierrä To-Go-teräosa irti. Aseta To-Go-teräosa To-Go- → Kuva sekoituspulloon. Aseta kannen tiiviste paikalleen. → Kuva → Kuva Kierrä...
  • Page 154 fi Puhdistus ja hoito Aseta leikkuri-/myllyvaruste HUOMIO! peruslaitteen päälle ja käännä Eräät osat voivat vioittua, jos ne myötäpäivään, kunnes se lukittuu pestään astianpesukoneessa. ▶ paikalleen. Pese astianpesukoneessa vain → Kuva konepesuun soveltuvia osia. ▶ Käytä vain ohjelmia, joissa veden Käännä kierrettävä valitsin lämpötila ei ylitä...
  • Page 155 Reseptit fi 8.4 Tehosekoittimen 8.5 To-Go-sekoituspullon ja puhdistus To-Go-teräosan puhdistus HUOMIO! VAROITUS Sekoitusterät ovat teräviä. Leikkautumisvaara! Epäasianmukainen käsittely voi Sekoitusterät ovat teräviä. vaurioittaa teriä tai vastepintaa. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät ▶ Älä laske teräosaa pöydälle niin, sekoituskulhon, varo teräviä teriä. että terät ovat alaspäin. ▶...
  • Page 156 fi Reseptit 9.1 Reseptien yhteenveto Tähän on koottu eri reseptien Anna laitteen jäähtyä ainekset ja käsittelyvaiheet. huonelämpötilaan 3 käyttöjakson jälkeen reseptitaulukossa tähdellä (*) → Kuva → Kuva merkittyjen reseptien kohdalla! Resepti Ainekset Käsittely Urheilujuoma ¡ 250 g Hunajaa (kylmä, ¡ Laita hunaja ja kaneli 7-9 °C) sekoittimeen. ¡ 5 g Kanelia ¡...
  • Page 157 Reseptit fi ¡ Rajoitukset käsittelylle leikkuri-/ myllyvarusteella: – Käytä karkeaan ja hienoon pilkkomiseen jaksottaista käyttöä. – Älä jauha hyvin kuivia tai kiinteitä elintarvikkeita, jotka ovat kahvinpapuja kookkaampia. Tarkoitukseen sopimattomia elintarvikkeita ovat esimerkiksi muskottipähkinät ja kuiva inkivääri. – Älä jauha sokeria. – Älä hienonna jääpaloja. –...
  • Page 158 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 10 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
  • Page 159 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku To-Go-teräosaa ei saa Vuotosuoja on aktiivinen. liitettyä ▶ Kierrä To-Go-teräosaa ja To-Go-sekoituspulloa peruslaitteeseen. kerran myötäpäivään. a To-Go-teräosa ja To-Go-sekoituspullo on kierretty kokonaan kunnolla kiinni. a Merkinnät ovat kohdakkain. Leikkuri-/ Vuotosuoja on aktiivinen. myllyvarustetta ei saa ▶...
  • Page 160 fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 11 Kuljetus, säilytys ja takuuehdoista saat hävittäminen huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. 11.1 Käytöstä poistetun Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) laitteen hävittäminen ja valmistusnumeron (FD). Ympäristön huomioivan hävittämisen Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai avulla arvokkaita raaka-aineita internet-sivuiltamme.
  • Page 161 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    163 7.4 Utilizar el accionamiento mo- 1.1 Advertencias de carácter ge- mentáneo .......   170 neral........  163 7.5 Empujar los alimentos....   170 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..
  • Page 162 12 Servicio de Asistencia Téc- nica .........    178 12.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD).......   178...
  • Page 163 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Page 164 es Seguridad 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien- cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
  • Page 165 Seguridad es ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ▶...
  • Page 166 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones. ▶ Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de re- puesto originales. El uso inadecuado puede provocar lesiones. ▶...
  • Page 167 Evitar daños materiales es 4.1 Desembalar el aparato y 2 Evitar daños materiales las piezas Sacar del embalaje el aparato. ¡ATENCIÓN! Sacar del embalaje las otras pie- Un uso inadecuado puede provocar zas y la documentación adjunta; y daños materiales. tenerlos preparados. ▶ No poner nunca en marcha el apa- rato en vacío.
  • Page 168 es Familiarizándose con el aparato No introducir el enchufe en la to- 5.2 Símbolos ma de corriente. Aquí encontrará un resumen de los símbolos que aparecen en el apara- 5 Familiarizándose con el Símbolo Explicación aparato Marcas de posición Portacuchillas con cuchi- 5.1 Aparato lla para moler y cuchilla para triturar.
  • Page 169 usar el aparato es Seguro contra sobrecarga 7.2 Velocidades recomenda- El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se Aquí se indica con qué velocidades dañen debido a una carga demasia- se consiguen resultados óptimos. do elevada. Ajustes Utilización Batir los alimentos con 6 Antes de us a r e l a pa r a t o...
  • Page 170 es Manejo Comprobar la junta de la cuchilla La tapa tiene que estar completa- EasyKlick. Una vez retirada la jun- mente cerrada. ta, volver a colocar otra correcta- Introducir el enchufe en la toma de mente. corriente. → Fig. Ajustar el mando giratorio en la ve- locidad recomendada.
  • Page 171 Manejo es Esperar a que el aparato se deten- Enroscar firmemente la cuchilla ga completamente. To Go y el vaso de la batidora To Go. Retirar la tapa. → Fig. → Fig. – Las marcas deben estar Introducir los ingredientes. alineadas entre sí. → Fig. – La cuchilla To Go solo puede Volver a colocar la tapa en el vaso unirse a la base motriz con el de la batidora y continuar con la...
  • Page 172 es Cuidados y limpieza Girar el vaso de la batidora To Go Dar la vuelta al accesorio para pi- en sentido antihorario y retirarlo de car/moler. la base motriz. → Fig. → Fig. Colocar el accesorio para picar/ Dar la vuelta al vaso de la batidora moler sobre la base motriz y girar- To Go y desenroscar la cuchilla To lo en sentido horario hasta que...
  • Page 173 Cuidados y limpieza es ▶ No utilizar limpiadores por chorro 8.1 Componentes adecuados de vapor ni de alta presión para para lavavajillas limpiar el aparato. Averiguar qué componentes pueden ▶ Limpiar la base motriz con un pa- lavarse en el lavavajillas. ño suave y húmedo. ¡ATENCIÓN! 8.4 Limpiar la batidora Algunos elementos pueden dañarse...
  • Page 174 es Recetas Destapar la abertura para beber. 8.5 Limpiar la cuchilla To Go → Fig. y el vaso de la batidora To Retirar la junta. → Fig. Limpiar las piezas. ¡ATENCIÓN! La cuchilla de la batidora tiene hojas 8.6 Limpiar el accesorio para cortantes. Las hojas o la superficie picar/moler de apoyo pueden resultar dañadas debido a un manejo inadecuado.
  • Page 175 Recetas es ¡ATENCIÓN! ¡ Limitaciones de cara a la El aparato puede resultar dañado si elaboración del accesorio para se utiliza para alimentos no apropia- picar/moler: – Utilizar el accionamiento mo- dos. ▶ No procesar alimentos calientes mentáneo para triturar tanto ta- por encima de 50 °...
  • Page 176 es Solucionar pequeñas averías 10 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 177 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato se desco- La cantidad de alimentos para la el procesamiento es necta durante la mar- excesiva o el tiempo de procesamiento muy largo. cha. ▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠ . Reducir la cantidad de alimentos.
  • Page 178 es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 11 Transporte, almacena- 12 Servicio de Asistencia miento y eliminación Técnica de desechos Las piezas de repuesto originales re- levantes para el funcionamiento con- forme al reglamento sobre diseño 11.1 Eliminación del aparato ecológico se pueden adquirir en usado nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca durante al menos 10 años a partir...
  • Page 179 Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário digital. Índice 1 Segurança ........    180 7.8 Processar alimentos com o 1.1 Indicações gerais ....  180 copo misturador To-Go ..  188 1.2 Utilização correta....  180 7.9 Fechar o copo misturador To-Go........
  • Page 180 pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 181 Segurança pt 1.3 Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruí- das sobre os perigos inerentes.
  • Page 182 pt Segurança ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. A infiltração de humidade pode provocar um choque elétrico. ▶...
  • Page 183 Segurança pt AVISO ‒ Risco de ferimentos! A utilização do aparelho com peças danificadas pode dar origem a ferimentos. ▶ Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não estejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais. Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos. ▶...
  • Page 184 pt Evitar danos materiais Remova os autocolantes e as pelí- 2 Evitar danos materiais culas existentes. 4.2 Âmbito de fornecimento ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode origi- Depois de desembalar o aparelho, nar danos materiais. há que verificar todas as peças ▶ Nunca utilize o aparelho em vazio. quanto a danos de transporte e se o ▶...
  • Page 185 Familiarização pt Símbolo Explicação 5 Familiarização Marcações de posição Suporte com lâmina de 5.1 Aparelho moer e lâmina de tritu- rar. A lâmina de moer é Aqui encontra uma vista geral dos embotada e a lâmina de componentes do seu aparelho. triturar afiada. → Fig.
  • Page 186 pt utilização Regula- Utilização 6 Antes da primeira ut i l i z a ç ã o ção utilização Misturar os alimentos brevemente com a liga- Efetue as regulações base. Limpe o ut i l i z a ç ã o ção instantânea à veloci- aparelho e os acessórios.
  • Page 187 Operação pt Verifique o vedante no adaptador Ligue a ficha à tomada. da lâmina EasyKlick. Deve voltar a Posicione o seletor rotativo na ve- colocar corretamente um vedante locidade recomendada. retirado. → Fig. → Fig. Processe os ingredientes até obter o resultado pretendido. Nota: Para a limpeza, o vedante fi- ca no adaptador da lâmina Easy- Para parar o funcionamento, colo-...
  • Page 188 pt Operação Voltar a colocar a tampa no copo Vire o copo misturador To-Go ao misturador e continuar a processar contrário. os ingredientes. → Fig. Coloque o adaptador da lâmina 7.7 Esvaziar o copo mistura- To-Go no aparelho base e rode no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Page 189 Limpeza e manutenção pt Enroscar bem a tampa e o copo Posicione o seletor rotativo na ve- misturador To-Go. locidade recomendada. → Fig. → Fig. Dica: O processamento também 7.10 Processar alimentos pode ser realizado com a ligação com o acessório tritura- instantânea. → "Utilizar a ligação instantânea", dor/moinho Página 187 Prepare os alimentos.
  • Page 190 pt Limpeza e manutenção ATENÇÃO! 8.4 Limpeza do liquidificador Algumas peças podem ficar danifica- das ao serem lavadas na máquina AVISO de lavar loiça. Risco de corte! ▶ Lave na máquina de lavar loiça A lâmina do misturador tem lâminas apenas as peças adequadas para afiadas.
  • Page 191 Receitas pt Retirar o vedante. 8.5 Limpar o copo misturador → Fig. To-Go e o adaptador da Limpar os componentes. lâmina To-Go 8.6 Limpar o acessório de tri- ATENÇÃO! turador/moinho A lâmina do misturador tem lâminas afiadas. As lâminas ou a superfície ATENÇÃO! de apoio podem ficar danificadas se A lâmina do misturador tem lâminas não forem manuseadas corretamen- afiadas.
  • Page 192 pt Receitas Receita Ingredientes Processamento ¡ Adicionar o leite. ¡ Misturar os ingredientes pa- ra 5 segundos no nível ⁠ . ATENÇÃO! ¡ Limitações ao processamento no Alimentos inapropriados podem dani- acessório triturador/moinho: – Utilize a ligação instantânea pa- ficar o aparelho. ▶...
  • Page 193 Eliminar falhas pt 10 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. ▶...
  • Page 194 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico O aparelho desliga-se A quantidade de processamento é demasiado eleva- durante o funciona- da ou a duração do processamento é demasiado lon- mento. ▶ Coloque o seletor rotativo em  ⁠ . ▶ Reduza a quantidade a processar. ▶...
  • Page 195 Transportar, armazenar e eliminar pt Assistência Técnica para um tempo 11 Transportar, armaze- de duração de, pelo menos, 7 anos nar e eliminar a partir da colocação do seu apare- lho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu. 11.1 Eliminar o aparelho usa- Nota: A Assistência Técnica é...
  • Page 196 Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........   198 7.5 Σπρώξιμο μέσα των τροφίμων.   206 1.1 Γενικές υποδείξεις ....  198 7.6 Συμπλήρωση των υλικών ..  206 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 7.7 Άδειασμα του δοχείου σκοπό...
  • Page 197 12 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών .........    214 12.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD) ........  214...
  • Page 198 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
  • Page 199 Ασφάλεια el ¡ Πλησιάζετε σε περιστρεφόμενα μέρη. ¡ Ερχόσαστε αντιμέτωποι με ένα σφάλμα. 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της...
  • Page 200 el Ασφάλεια Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 201 Ασφάλεια el ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶ Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 50 °C στο δοχείο ανάμειξης To-Go. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Η λειτουργία της συσκευής με χαλασμένα εξαρτήματα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ▶ Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλλες...
  • Page 202 el Αποφυγή των υλικών ζημιών 4.1 Αφαίρεση από τη 2 Αποφυγή των υλικών συσκευασία της ζημιών συσκευής και των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε τη συσκευή από τη Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να συσκευασία. οδηγήσει σε υλικές ζημιές. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω χωρίς...
  • Page 203 Γνωριμία el 4.3 Τοποθέτηση της Καπάκι με στεγανοποίηση και επανασφραγιζόμενο άνοιγμα συσκευής πόσης Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε Στεγανοποίηση μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και λεία επιφάνεια εργασίας. Εξάρτημα ώθησης Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό Ανάλογα με τον εξοπλισμό της καλώδιο στο απαραίτητο μήκος. συσκευής...
  • Page 204 el χρήση 5.4 Συστήματα ασφαλείας 7 Βασικός χειρισμός χ ε ι ρ ι σ μός Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των χ ε ι ρ ι σ μός συστημάτων ασφαλείας της συσκευής 7.1 Μήκος καλωδίου σας. Ρυθμίστε το μήκος του ηλεκτρικού Ασφάλεια ενεργοποίησης καλωδίου στις απαιτήσεις σας. Η...
  • Page 205 χειρισμός el Πιέστε το ένθετο μαχαιριού 7.3 Επεξεργασία των EasyKlick μέσα στο δοχείο τροφίμων με το μίξερ ανάμειξης και διπλώστε το άγκιστρο συγκράτησης, μέχρι να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφαλίσει. Κίνδυνος τραυματισμού! → Εικ. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης οδηγήσει σε τραυματισμούς. πάνω...
  • Page 206 el χειρισμός Αφήστε ελεύθερο τον Γυρίστε το δοχείο ανάμειξης περιστρεφόμενο διακόπτη. αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε το a Ο περιστρεφόμενος διακόπτης από τη βασική συσκευή. περνά στο ⁠ . → Εικ. a Η επεξεργασία σταματά. Για να γεμίσετε το σύνολο των επεξεργασμένων...
  • Page 207 χειρισμός el Τοποθετήστε το ένθετο μαχαιριού Κλείστε το άνοιγμα πόσης στο To-Go πάνω στη βασική συσκευή καπάκι. και στρέψτε το προς τη φορά των → Εικ. δεικτών του ρολογιού, μέχρι να Βιδώστε σφιχτά το καπάκι και το ασφαλίσει. δοχείο ανάμειξης To-Go. → Εικ. → Εικ.
  • Page 208 el Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε το εξάρτημα 8 Καθαρισμός και τεμαχισμού/αλέσματος πάνω στη φροντίδα βασική συσκευή και γυρίστε προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να ασφαλίσει. Για να παραμένει η συσκευή σας για → Εικ. μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την Θέστε...
  • Page 209 Καθαρισμός και φροντίδα el ▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή Γυρίστε το δοχείο ανάμειξης απορρυπαντικά. αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε το 8.3 Καθαρισμός της βασικής από τη βασική συσκευή. → Εικ. συσκευής Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης ανάποδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ξεδιπλώστε το άγκιστρο Κίνδυνος...
  • Page 210 el Συνταγές Γυρίστε το στήριγμα του μαχαιριού 8.6 Καθαρισμός του τεμαχισμού/αλέσματος ενάντια στη εξαρτήματος φορά των δεικτών του ρολογιού τεμαχισμού/αλέσματος και αφαιρέστε το από το προσάρτημα τεμαχισμού/ ΠΡΟΣΟΧΗ! αλέσματος. Το μαχαίρι του μίξερ έχει κοφτερές → Εικ. λεπίδες. Λόγω ακατάλληλης χρήσης Καθαρίστε τα εξαρτήματα. μπορεί...
  • Page 211 Συνταγές el Υποδείξεις ¡ Περιορισμοί κατά την επεξεργασία ¡ Περιορισμοί για την επεξεργασία με το εξάρτημα τεμαχισμού/ στο μίξερ: αλέσματος: – Μην τεμαχίζετε υλικά όπως – Για το χοντρό και λεπτό κόψιμο αμύγδαλα, κρεμμύδια, μαϊντανό χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία και κρέας. λειτουργία. –...
  • Page 212 el Αποκατάσταση βλαβών 10 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶...
  • Page 213 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή τίθεται Η ποσότητα των επεξεργαζόμενων υλικών είναι πολύ κατά τη χρήση εκτός μεγάλη ή η χρονική διάρκεια επεξεργασίας ήταν πολύ λειτουργίας. μεγάλη. ▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο ⁠ . ▶ Μειώστε...
  • Page 214 el Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση 11 Μεταφορά, 12 Υπηρεσία αποθήκευση και εξυπηρέτησης απόσυρση πελατών Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια 11.1 Απόσυρση παλιάς ανταλλακτικά, σύμφωνα με την αντίστοιχη διάταξη οικολογικού συσκευής σχεδιασμού, μπορείτε να Με την απόσυρση σύμφωνα με τους προμηθευτείτε από την υπηρεσία κανόνες προστασίας του εξυπηρέτησης...
  • Page 215 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
  • Page 216 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   217 7.7 Karıştırma kabının 1.1 Genel uyarılar ......  217 boşaltılması ......  224 1.2 Amaca uygun kullanım...   217 7.8 Besinlerin To-Go karıştma kabıyla işlenmesi ....  224 1.3 Kullanıcı...
  • Page 217 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Page 218 tr Güvenlik 1.3 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış...
  • Page 219 Güvenlik tr ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. ▶...
  • Page 220 tr Güvenlik UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Hasarlı parçaları olan bir cihazın çalıştırılması yaralanmalara neden olabilir. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir. ▶ Cihazı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız. ▶...
  • Page 221 Maddi hasarların önlenmesi tr Tüm diğer parçalar ve 2 Maddi hasarların beraberindeki belgeleri önlenmesi ambalajdan çıkartın ve hazır tutun. Mevcut ambalaj malzemesini çıkartın. DİKKAT! Mevcut etiketleri ve folyoları Cihazın usulüne uygun çıkartın. kullanılmaması maddi hasarlara yol açabilir. 4.2 Teslimat kapsamı ▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz çalıştırmayın.
  • Page 222 tr Cihazı tanıma Sembol Açıklama 5 Cihazı tanıma Öğütme bıçaklı ve doğrama bıçaklı bıçak 5.1 Cihaz mesnedi. Öğütme bıçağı körelmiştir ve doğrama Bu bölümde, cihazınızın parçalarını bıçağı keskindir. tanıtan bir genel görünüm verilmektedir. 5.3 Döner şalter → Şek. İşlemeyi döner şalter ile başlatıp Doğrayıcı/Öğütücü bıçak durdurduktan sonra hızı...
  • Page 223 Kullanım tr İpucu: Yeni cihazınızla deneyim 6.1 Cihazın ve parçaların kazanmak için tarif önerilerimizden temizlenmesi faydalanabilirsiniz. → "Tariflere genel bakış", Sayfa 228 Gıda maddeleri ile temas edecek tüm parçaları ilk kullanımdan önce 7.3 Besinlerin karıştırıcı ile temizleyin. → "Cihazı temizleme ve bakımını işlenmesi yapma", Sayfa 226 Temizlenen ve kurutulan parçaları UYARI kullanmak üzere hazır bulundurun.
  • Page 224 tr Kullanım EasyKlick bıçak ünitesini karıştırma Besinleri karıştırma kabının kabına bastırınız ve yerine oturana duvarından aşağı doğru itiniz. kadar tutucu dirseği içe katlayınız. → Şek. → Şek. 7.6 Malzeme ilave edilmesi Karıştırma kabını ana cihaz üzerine yerleştiriniz ve yerine oturana İşleme sırasında ölçme kabını kadar saat yönünde çeviriniz.
  • Page 225 Kullanım tr Besinleri To-Go karıştırma kabına 7.9 To-Go karıştırma kabının doldurunuz. kapatılması → Şek. Minimum ve maksimum işleme Gereklilik: Cihaz duruyor. miktarlarını dikkate alınız. To-Go karıştırma kabını saat → "Tariflere genel bakış", yönünün tersine çeviriniz ve ana Sayfa 228 cihazdan çıkartınız. To-Go bıçak ünitesini To-Go → Şek. karıştırma kabına yerleştiriniz.
  • Page 226 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Doğrayıcı/öğütücü bıçağı 8 Cihazı temizleme ve mesnedini ve doğrayıcı/öğütücü bakımını yapma ekini birbirine vidalayınız. → Şek. – işaretleri aynı hizada Cihazınızın uzun süre işler durumda olmalıdır. kalmasını sağlamak için, itinayla – Doğrayıcı/öğütücü bıçak temizliğini ve bakımını yapınız. mesnedini ana cihaza ancak 8.1 Bulaşık makinesinde doğrayıcı/öğütücü...
  • Page 227 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Tutucu dirseği dışa katlayınız. 8.3 Ana cihazın temizlenmesi → Şek. EasyKlick bıçak ünitesini karıştırma UYARI kabından çekiniz. Elektrik çarpması tehlikesi! → Şek. Cihaza nem girmesi elektrik Parçaları temizleyiniz. çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu 8.5 To-Go karıştırma kabı ve kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Page 228 tr Tarifler Doğrayıcı/öğütücü bıçak Parçaları temizleyiniz. mesnedini saat yönünün tersine çeviriniz ve doğrayıcı/öğütücü ekinden çıkarınız. → Şek. 9 Tarifler Bu bölümde cihazınız için özel olarak geliştirilmiş olan tarifleri bulabilirsiniz. 9.1 Tariflere genel bakış Bu genel bakışta, çeşitli tariflere Tarif tablosunda (*) ile işaretlenmiş ilişkin malzemeleri ve işleme tariflerde cihazın 3 çalışma döngüsü...
  • Page 229 Tarifler tr Notlar ¡ Karıştırıcıda işleme için kısıtlamalar: – Badem, soğan, maydonoz ve et gibi malzemeleri parçalamayınız. – Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı veya fındık ezmesi gibi ezmelerin karışımı sadece tıkaç ile mümkündür. – Mikser, mayonez üretemiyor. – Sert besinleri yeterince sıvıyla karıştırınız.
  • Page 230 tr Arızaları giderme 10 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Page 231 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme To-Go bıçak ünitesi Sızıntı koruması aktif. ana cihaza ▶ To-Go bıçak ünitesini ve To-Go karıştırma kabını bağlanamıyor. saat yönünde sıkıca vidalayınız. a To-Go bıçak ünitesi ve To-Go karıştırma kabı tamamen ve sıkıca vidalanmıştır. işaretleri aynı...
  • Page 232 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 atmayın. Elektrikli ve 528 99 99 elektronik cihazların geri Üretici Firma : BSH Hausgeräte dönüşümü için bir GmbH toplama noktasına Carl-Wery Straße 34 götürün. Bu toplama 81739 München, Germany noktalarını bölgenizdeki www.bosch-home.com...
  • Page 233 Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. 12.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası...
  • Page 234 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    236 7.5 Popychanie produktów spo- 1.1 Wskazówki ogólne ....  236 żywczych ........   244 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- 7.6 Dodawanie składników ..  244 znaczeniem......
  • Page 235 12 Serwis ........   252 12.1 Numer produktu (E-Nr) i nu- mer fabryczny (FD)....  253...
  • Page 236 pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
  • Page 237 Bezpieczeństwo pl ¡ użytkownik napotkał błąd. 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warun- kiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
  • Page 238 pl Bezpieczeństwo Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 239 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Gorące artykuły mogą podczas przetwarzania pryskać, a z pokry- wy może uchodzić para. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostroż- nie. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
  • Page 240 pl Bezpieczeństwo Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo- że doprowadzić do uduszenia. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.
  • Page 241 Zapobieganie szkodom materialnym pl 4.1 Rozpakowywanie urzą- 2 Zapobieganie szkodom dzenia i jego części materialnym Wyjąć urządzenie z opakowania. Wyjąć z opakowania i przygotować UWAGA! wszystkie pozostałe części i dodat- Niezgodne z przeznaczeniem użytko- kowe dokumenty. wanie produktu może spowodować Usunąć materiał opakowaniowy. szkody materialne.
  • Page 242 pl Poznawanie urządzenia Symbol Objaśnienie 5 Poznawanie urządzenia Oznaczenia pozycji Uchwyt noża wraz z no- 5.1 Urządzenie żem do mielenia i roz- drabniania. Nóż do mie- W tym miejscu można znaleźć prze- lenia jest tępy, a nóż do gląd części urządzenia. rozdrabniania - ostry. → Rys.
  • Page 243 użyciem pl Ustawie- Zastosowanie 6 Przed pierwszym uż y c i e m użyciem Krótko miksować pro- dukty spożywcze przy Dokonać ustawień podstawowych uż y c i e m użyciu funkcji impulso- urządzenia. Wyczyścić urządzenie i wej z najwyższą prędko- akcesoria. ścią obrotową. Miksowanie, miksowanie 6.1 Czyszczenie urządzenia i na puree, emulgowanie,...
  • Page 244 pl obsługi Sprawdzić uszczelkę na nakładce Ustawić przełącznik obrotowy na tnącej EasyKlick. Ponownie po- zalecaną prędkość. prawnie nałożyć zdjętą uszczelkę. → Rys. → Rys. Przetwarzać składniki do uzyskania żądanego rezultatu. Uwaga: Uszczelka zostaje do W celu zakończenia trybu pracy, czyszczenia na na kładce tnącej ustawić...
  • Page 245 obsługi pl Założyć pokrywę z powrotem na Obrócić pojemnik "na wynos" do dzbanek miksera i kontynuować góry dnem. przetwarzanie składników. → Rys. Wkładkę tnącą pojemnika "na wy- 7.7 Opróżnianie dzbanka mik- nos" nasadzić na korpus urządze- nia i obrócić w kierunku zgodnym sera z ruchem wskazówek zegara tak, Wymaganie: Urządzenie jest wyłą- aby się...
  • Page 246 pl Czyszczenie i pielęgnacja Zamknąć otwór do picia w pokry- Ustawić przełącznik obrotowy na wie. zalecaną prędkość. → Rys. → Rys. Przykręcić pokrywę do pojemnika Wskazówka: Przetwarzanie pro- "na wynos". duktów może odbywać się również → Rys. z wykorzystaniem funkcji impulso- wej. 7.10 Przygotowanie produk- → "Używanie włączania chwilowe- go", Strona 244 tów spożywczych za po- Przetwarzać...
  • Page 247 Czyszczenie i pielęgnacja pl UWAGA! ▶ Korpus urządzenia przetrzeć mięk- Mycie w zmywarce do naczyń może ką, wilgotną ściereczką. uszkodzić niektóre części. ▶ 8.4 Czyszczenie miksera W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu części. OSTRZEŻENIE ▶ Używać tylko programów, które nie Ryzyko zacięcia! podgrzewają...
  • Page 248 pl Przepisy kulinarne Otworzyć otwór do picia w pokry- 8.5 Czyszczenia pojemnika wie. "na wynos" oraz wkładki → Rys. tnącej pojemnika Zdjąć uszczelkę. → Rys. UWAGA! Wyczyścić elementy. Nóż miksera ma ostre ostrza. Niewła- ściwa obsługa może uszkodzić 8.6 Czyszczenie rozdrabnia- ostrza lub powierzchnię miejsca do cza/ młynka odkładania.
  • Page 249 Przepisy kulinarne pl Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów ¡ Składniki 5 sekundy/se- kund miksować na stop- niu  ⁠ . UWAGA! ¡ Ograniczenia przetwarzania w Nieodpowiednie produkty spożywcze rozdrabniaczu/ młynku: – Używanie włączania chwilowego mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. do zgrubnego i dokładnego roz- ▶ Nie przetwarzać gorących produk- drabniania.
  • Page 250 pl Usuwanie usterek 10 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Page 251 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie wyłącza Za duża ilość składników lub za długi czas przetwa- się podczas pracy. rzania. ▶ Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . Zmniejszyć ilość miksowanych składników. ▶ ▶ Zaczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
  • Page 252 pl Transport, przechowywanie i utylizacja ki, sklepy oraz gminne 11 Transport, przechowy- jednostka, tworzą odpo- wanie i utylizacja wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- tu. Właściwe postępowa- 11.1 Utylizacja zużytego urzą- nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- dzenia nicznym przyczynia się Przyjazna dla środowiska utylizacja do uniknięcia szkodli- urządzenia pozwala odzyskać...
  • Page 253 Serwis pl 12.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) znajdują się na tablicz- ce znamionowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
  • Page 254 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   256 7.3 Обробка продуктів бле- 1.1 Загальні вказівки ....  256 ндером ........  262 1.2 Використання за призначе- 7.4 Застосування мо- нням ........  256 ментального...
  • Page 255 12 Сервісні центри ....   271 12.1 Номер виробу (E-Nr.) і заводський номер (FD)..  271...
  • Page 256 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Page 257 Безпека uk 1.3 Обмеження кола користувачів Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго- товку з безпечного користування приладом та розуміють мож- ливу небезпеку. Дітям заборонено гратися з приладом. Дітям...
  • Page 258 uk Безпека ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. Рідина, що витекла, може спричинити ураження електричним струмом. ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не...
  • Page 259 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека травмування! Користування приладом з пошкодженими частинами може призводити до травм. ▶ Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними запчастинами. Неналежне користування може спричинити травми. ▶ Використовуйте прилад тільки в повністю зібраному стані. ▶...
  • Page 260 uk Як уникнути матеріальних збитків 4.1 Розпаковування приладу 2 Як уникнути матері- й деталей альних збитків Вийміть прилад з упаковки. Вийміть з упаковки й підготуйте УВАГА! всі додаткові деталі й супровідну Неналежне використання може документацію. спричинити матеріальну шкоду. Зніміть наявний пакувальний ▶ Заборонено вмикати порожній матеріал.
  • Page 261 Знайомство uk Символ Пояснення 5 Знайомство Позначення положення Тримач ножів з ножем 5.1 Прилад для перемелювання та подрібнювальним но- Тут можна познайомитися зі жем. Ніж для пере- складниками приладу. мелювання тупий, а по- → Мал. дрібнювальний ніж Тримач ножа подрібнювача гострий. Чаша подрібнювача 5.3 Поворотний перемикач Основний...
  • Page 262 uk використанням Нала- Застосування 6 Перед першим в ик орис т а ння м штуван- використанням ня Недовге змішування Установіть основні параметри. в ик орис т а ння м продуктів на макси- Очистьте прилад і приладдя. мальній швидкості за допомогою функції мит- 6.1 Очищення...
  • Page 263 користування uk Перевірте ущільнення на ножовій Виберіть рекомендовану швид- вставці EasyKlick. Знову прави- кість за допомогою поворотного льно встановіть зняте ущільнення. перемикача. → Мал. → Мал. Обробляйте інгредієнти, доки не Зауваження: Ущільнення зали- буде досягнуто бажаного ре- шається на ножовій вставці зультату. EasyKlick для очищення. У разі Для...
  • Page 264 uk користування Зніміть кришку. Щільно загвинтіть ножову вставку → Мал. та чашу блендера To-Go. → Мал. Завантажте інгредієнти. – Позначки  і мають розта- → Мал. шуватися одна навпроти одної. Знову вставте кришку на чашу – Ножову вставку можна приєд- блендера та продовжуйте оброб- нати до основного блока при- ку...
  • Page 265 Чищення та догляд uk Поверніть переносну чашу бле- Встановіть приладдя для по- ндера проти годинникової дрібнення на основний блок при- стрілки та вийміть її з основного ладу та поверніть за годинни- блоку приладу. ковою стрілкою до фіксації. → Мал. → Мал. Оберніть переносну чашу бле- Виберіть...
  • Page 266 uk Чищення та догляд 8.1 Придатність до миття в 8.3 Очищення основного посудомийній машині блока Дізнайтеся, які деталі приладу мож- УВАГА! на мити в посудомийній машині. Небезпека ураження електричним струмом! УВАГА! Рідина, що витекла, може спричини- Деякі деталі внаслідок миття в посу- ти ураження електричним струмом. домийній...
  • Page 267 Рецепти uk Розкладіть скобу. Поверніть кришку проти годинни- → Мал. кової стрілки та вийміть її з пере- носної чаші блендера. Витягніть ріжучу вставку → Мал. EasyKlick з чаші блендера. → Мал. Відкрийте отвір для пиття на кри- шці. Очистіть деталі. → Мал. 8.5 Очищення переносної Витягніть ущільнення. → Мал.
  • Page 268 uk Рецепти Рецепт Інгредієнти Обробка ¡ 200 г молоко (тепле, ¡ Додайте молоко. 65 °C) ¡ Змішайте інгредієнти для 5 с на ступені  ⁠ . УВАГА! ¡ Продукти, які не можна Непридатні інгредієнти можуть по- оброблювати у подрібнювачі: – Для грубого та дрібного по- шкодити...
  • Page 269 Усунення несправностей uk 10 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Page 270 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад вимикається Завелика кількість продуктів або надто довга три- під час використан- валість обробки. ня. ▶ Встановіть поворотний перемикач у позицію  ⁠ . Зменште кількість оброблюваних продуктів. ▶ ▶ Дайте приладу охолонути до кімнатної температури.
  • Page 271 Транспортування, зберігання й утилізація uk нашій сервісній службі впродовж 11 Транспортування, щонайменше 7 років з моменту ви- зберігання й утиліза- ходу приладу на ринок Європейського економічного ція простору. Зауваження: Робота сервісного 11.1 Утилізація старих при- центру в гарантійних випадках без- коштовна. ладів Докладніші відомості про термін і Екологічна...
  • Page 272 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  273 7.6 Добавление ингредиентов .. 281 1.1 Общие указания ...... 273 7.7 Опорожнение чаши блендера .. 282 1.2 Использование по назначению... 273 7.8 Переработка продуктов в ста- 1.3 Ограничение круга пользова- кане To-Go........ 282 телей ........ 274 7.9 Закрывание...
  • Page 273 Безопасность ru 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 274 ru Безопасность 1.3  Ограничение круга пользователей Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями или не имеющи- ми достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному исполь- зованию прибора и после того, как они осознали опасности, свя- занные...
  • Page 275 Безопасность ru При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 276 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Горячие продукты могут разбрызгиваться при переработке, а из- под крышки может выходить пар. ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ Не перерабатывайте продукты, температура которых вы- ше 50 °C в...
  • Page 277 Безопасность ru ▶ Не позволяйте детям играть с мелкими деталями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения на поверхностях могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием.
  • Page 278 ru Предотвращение материального ущерба Все остальные части и сопроводи- 2 Предотвращение материаль- тельную документацию выньте из ного ущерба упаковки и положите рядом. Удалите имеющийся упаковочный ма- териал. ВНИМАНИЕ! Удалите имеющиеся наклейки и Некомпетентное использование может пленки. привести к материальному ущербу. ▶ Никогда не включайте прибор вхоло- 4.2 ...
  • Page 279 Знакомство с прибором ru Символ Пояснения 5 Знакомство с прибором Держатель ножа с ноже- выми вставками для пере- 5.1  Прибор малывания и измельчения. Ножевая насадка для Здесь приведен обзор составных частей перемалывания затупи- прибора. лась, а для измельчения — →  Рис. острая. Держатель...
  • Page 280 ru использованием Настрой- Применение 6 Перед первым ис п оль з ов а ние м ка использованием Недолгое смешивание продуктов на максималь- Выполните базовые установки. Очистите ис п оль з ов а ние м ной скорости с помощью прибор и аксессуары. функции моментального включения.
  • Page 281 управление ru Проверьте уплотнитель на ножевой Установите поворотный переключа- вставке EasyKlick. Правильно устано- тель на рекомендуемую скорость. вите снятый уплотнитель на место. →  Рис. →  Рис. Перерабатывайте ингредиенты до по- лучения желаемого результата. Заметка: При очистке уплотнитель Переведите поворотный переключа- остается на ножевой вставке тель...
  • Page 282 ru управление Снимите крышку. Переверните стакан To-Go вверх дном. →  Рис. →  Рис. Загрузите ингредиенты. Вставьте ножевую вставку To-Go в →  Рис. основной блок и поверните по часо- Закройте чашу крышкой и продолжи- вой стрелке до щелчка. те переработку ингредиентов. →  Рис. 7.7 ...
  • Page 283 Очистка и уход ru Плотно закрутите крышку на стакане Для завершения режима переведите To-Go. поворотный переключатель в положе- ние  ⁠ . →  Рис. →  Рис. 7.10  Измельчение продуктов 7.11  Опорожнение принад- Подготовьте продукты. лежности для измельче- Например, порежьте продукты ния большого размера на кусочки. Выложите...
  • Page 284 ru Очистка и уход ВНИМАНИЕ! В этом обзоре представлена информа- ция о процедуре очистки деталей. У ножей блендера острые лезвия. Не- правильное обращение может привести →  Рис. к повреждению лезвий или места хране- 8.2  Чистящие средства ния. ▶ Никогда не опускайте ножевую на- Ниже...
  • Page 285 Рецепты ru Снимите уплотнитель. Поверните держатель ножа измель- чителя против часовой стрелки и →  Рис. выньте его из чаши для измельчения. Очистите детали. →  Рис. 8.6  Очистка принадлежности Очистите детали прибора. для измельчения ВНИМАНИЕ! У ножей блендера острые лезвия. Не- правильное обращение может привести к...
  • Page 286 ru Рецепты Примечания ¡ Продукты, не подходящие для ¡ Продукты, не подходящие для обработки в чаше измельчителя: переработки в блендере: – Используйте функцию моменталь- – не измельчайте такие продукты, ного включения для грубого и мел- как миндаль, лук, петрушка и мя- кого...
  • Page 287 Устранение неисправностей ru 10 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Page 288 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Ножевая вставка To-Go Защита от утечки активна. не подключается к бло- Закрутите ножевую вставку To-Go и стакан To-Go по ча- ▶ ку двигателя. совой стрелке. a Ножевая вставка To-Go и стакан To-Go полностью за- кручены...
  • Page 289 зированном торговом предприятии, а ского сервиса, вы также можете ис- также в районных или городских ор- пользовать данный QR код. ганах управления. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет от- метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров...
  • Page 290 ‫لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى‬ .‫دليل المستخدم الرقمي‬ ‫فهرس المحتويات‬ .    ........‫األمان‬ ‫استكمال إدخال المواد‬ .   ......... ‫الغذائية‬ .   ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ ‫االستعمال المطابق‬ .   ....‫إضافة المك و ِّنات‬ .   ........
  • Page 291 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬   .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬   .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡...
  • Page 292 ar ‫األمان‬ ‫تقييد دائرة المستخدمين‬   ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز من ق ِ ب َل األشخاص الذين يعانون من‬ ‫نقص في القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص‬ ‫الذين لديهم قصور في الخبرة أو المعرفة شريطة أن يتم مراقبتهم‬ ‫أو...
  • Page 293 ‫  األمان‬ar .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ ◀ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ .‫أي عزل متضرر لكابل الكهرباء سوف يش ك ِّل خط ر ًا‬ ‫ال...
  • Page 294 ar  ‫األمان‬ !‫تحذير ‒ خطر االختناق‬ ‫يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا‬ .‫بداخلها ويختنقوا‬ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ ‫يمكن أن يستنشق األطفال األجزاء الصغيرة أو يبتلعوها ومن ثم‬ .‫يختنقون‬...
  • Page 295 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫أزل أي ملصقات أو رقائق عن‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬   .‫الجهاز‬ ‫محتويات عبوة المنتج‬   !‫تنبيه‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها‬ .‫يؤدي إلى أضرا ر ٍ مادية‬ ‫تأكد...
  • Page 296 ar ‫التع ر ّف‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫التع ر ّف‬   ‫عالمات تحديد الموضع‬ ‫حامل سكين مع سكين‬ ‫الجهاز‬   .‫طحن وسكين تفتيت‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات‬ ‫سكين الطحن غير حاد‬ .‫جهازك‬ .‫وسكين التفتيت حاد‬ ‫الشكل‬ ←...
  • Page 297 ‫ االستعمال‬ar ‫تنظيف الجهاز واألجزاء‬    :‫نصيحة‬ ‫استفد من مقترحاتنا للوصفات‬ ‫كي تجمع خبرا ت ٍ جديدة مع جهازك‬ ‫ن ظ ِّف كافة األجزاء، التي تتالمس مع‬ .‫الجديد‬ ‫المواد الغذائية، قبل االستخدام‬ ,"‫"نظر ة ٌ عامة على الوصفات‬   ← .‫األول‬  ‫صفحة‬...
  • Page 298 ar ‫االستعمال‬ .‫ح ر ِّر المفتاح الدوار‬ .‫افتح مشبك التثبيت‬ ‫الشكل‬ ⁠ . ‫ينتقل المفتاح الدوار إلى‬ ← .‫تتوقف عملية المعالجة‬ ‫قم بمحاذاة مجموعة السكين‬ ‫مع الخوابير في كوب‬ EasyKlick ‫استكمال إدخال المواد‬   .‫القياس‬ ‫الغذائية‬ EasyKlick ‫اضغط مجموعة السكين‬ ‫في كوب القياس وأغلق مشبك‬ ‫أخرج...
  • Page 299 ‫  االستعمال‬ar ‫تحضير المواد الغذائية‬   ‫ضع المفتاح الدوار على السرعة‬ .‫الموصى بها‬ ‫باستخدام وعاء الخالط‬ ‫الشكل‬ ←  :‫نصيحة‬ ‫لتحضير كميات قليلة من‬ .‫قم بتحضير المواد الغذائية‬ ‫طعام األطفال في وعاء الخلط‬ ‫على سبيل المثال تقطيع المواد‬ ‫، ننصح بفترات توقف متعددة‬ .‫الغذائية...
  • Page 300 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫إلنهاء التشغيل، اضبط المفتاح الدوار‬ ‫على سبيل المثال تقطيع المواد‬ ⁠ . ‫على‬ .‫الغذائية الكبيرة إلى قطع‬ ‫الشكل‬ ‫ضع المكونات في الجزء العلوي آللة‬ ← .‫التفتيت/الطحن‬ /‫تفريغ ملحق آلة التفتيت‬   7.11 ‫الشكل‬ ← ‫الطحن‬ ‫يجب مراعاة كميات التحضير‬ .‫القصوى‬...
  • Page 301 ‫ التنظيف والعناية‬ar !‫تنبيه‬ ‫سوف تتعرف من خالل هذا العرض‬ ‫سكين الخالط بها شفرا ت ٌ حادة. قد‬ .‫العام على إجراءات تنظيف األجزاء‬ ‫تتعرض الشفرات أو موضع االرتكاز‬ ‫الشكل‬ ← .‫للضرر من جراء االستعمال غير السليم‬ ‫مواد التنظيف‬   ‫تجنب خلع مجموعة السكين بينما‬ ◀...
  • Page 302 ar ‫الوصفات‬ /‫تنظيف ملحق آلة التفتيت‬   ‫افتح فتحة الشرب الموجودة‬ ‫الطحن‬ .‫بالغطاء‬ ‫الشكل‬ ← !‫تنبيه‬ .‫أخرج إطار اإلحكام‬ ‫سكين الخالط بها شفرا ت ٌ حادة. قد‬ ‫الشكل‬ ← ‫تتعرض الشفرات أو موضع االرتكاز‬ .‫قم بتنظيف األجزاء‬ .‫للضرر من جراء االستعمال غير السليم‬ ‫تجنب...
  • Page 303 ‫ الوصفات‬ar !‫تنبيه‬ /‫قيود التحضير في ملحق آلة التفتيت‬ ¡ ‫يمكن أن يتضرر الجهاز بفعل المواد‬ :‫الطحن‬ .‫الغذائية غير المناسبة‬ ‫استخدم التشغيل اللحظي للتفتيت‬ – ‫ال تقم بتحضير مواد غذائية ساخنة‬ .‫الخشن والناعم‬ ◀ ‫°م في‬ ‫تزيد درجة حرارتها على‬ ‫ال تقم بطحن المواد الغذائية‬ –...
  • Page 304 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬   ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫تحذير‬ !‫خطر الصعق الكهربائي‬ .‫تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فن ي ًا على أخطار‬ ‫وحدهم...
  • Page 305 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ ‫كمية المعالجة كبيرة للغاية أو مدة المعالجة كانت‬ ‫الجهاز يتوقف عن‬ .‫طويلة للغاية‬ .‫العمل أثناء االستخدام‬ ⁠ . ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ ◀ .‫قم بتقليل الكمية الجاري تحضيرها‬ ◀ .‫اترك الجهاز يبرد إلى درجة حرارة الغرفة‬ ◀...
  • Page 306 ar ‫النقل والتخزين والتخلص‬ ‫خدمة العمالء‬   ‫النقل والتخزين‬   ‫والتخلص‬ ‫تحصل على قطع الغيار األصلية المهمة‬ ‫للوظيفة وف ق ًا لالئحة التصميم البيئي‬ ‫التخلص من الجهاز‬   11.1 ‫ذات الصلة لدى خدمة العمالء الخاصة‬ ‫القديم‬ ‫سنوات على األقل بد ء ًا من‬ ‫بنا...
  • Page 308 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Ce manuel est également adapté pour:

Vitapower mmb617 serieVitapower 4 serie