Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF RED E
Page 1
B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF RED E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 231 NF BLACK E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T COMBI ORIGIN 250 NF RED E...
Page 2
INHOUD 8. Teknik bilgiler 9. Elektrikli ve elektronik ekipmanların Instrucciones de seguridad 9. Recyclage des équipements électriques 1. Onderdelen en componenten geri dönüşümü Safety instructions et électroniques 2. Vóór u het apparaat gebruikt 10. Garanti ve Teknik servis Instructions de sécurité 10.
Page 3
Cecotec. - No almacene sustancias explosivas tales como botes de - ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en el interior aerosol con propelente inflamable en este aparato.
Page 4
Servicio de Asistencia aparato usted mismo. Técnica Oficial de Cecotec. No intente repararla - No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el por usted mismo.
Page 5
- No coloque ningún otro aparato encima del frigorífico y no Refrigerante lo moje. - El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del - Este aparato no está diseñado para funcionar a través de circuito refrigerante del aparato; es un gas natural con temporizadores o sistemas de control remoto externos.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS Gama Temperatura ambiente admisible climática Read these instructions thoroughly before using the appliance. De +10°C a +32°C Keep this instruction manual for future reference or new users. - It is important to make sure all users are familiar with the De +16°C a +32°C operation and safety features of the appliance to prevent faults and unnecessary accidents.
Page 7
WARNING: if the interior light is damaged, - We recommend you check the power cable regularly to contact the official Cecotec Technical Support detect any sign of possible damage. Do not use the appliance Service. Do not try to repair it on your own.
Page 8
- Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer to overheating. To achieve good ventilation, follow the compartment, as this creates pressure in the container, installation instructions. which could explode and damage the appliance. - Make sure that the mains plug is accessible after installation - To avoid injuries or death caused by electric shock, do not of the appliance.
Page 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Climate range Optimum room temperature Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant From +10 °C to +32 °C d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. From +16 °C to +32 °C - Il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent bien son fonctionnement From +16 °C to +38 °C...
Page 10
été recommandés par - Respectez les temps de stockage recommandés par le Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. fabricant. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à - Ne laissez pas les enfants manipuler les commandes ou l’intérieur du réfrigérateur.
Page 11
- Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant Service d’Assistance Technique officiel de d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. dans le compresseur. - Assurez-vous que vous pouvez accéder à la prise principale - N’utilisez pas cet appareil à...
Page 12
Gaz réfrigérant Classe Température ambiante - Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le climatique admissible circuit frigorifique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très De +10 °C à +32 °C respectueux de l’environnement, mais il est inflammable. Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorifique De +16 °C à...
Page 13
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. - WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 14
Sie sich bitte an den passieren, wenn sie nach der Entnahme aus dem offiziellen technischen Kundendienst Gefrierschrank verschluckt werden. Cecotec. Versuchen nicht, - Nehmen Sie Gegenstände nicht mit nassen Händen aus Innenbeleuchtung selbst zu reparieren. dem Gefrierschrank, da dies zu Hautabschürfungen oder - Stellen Sie sicher, dass der Hauptanschluss des Geräts nach...
Page 15
- Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an - Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende durchgeführt werden.
Page 16
optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) ISTRUZIONI DI SICUREZZA für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni Klimaklasse Zulässige future o nuovi utenti. Umgebungstemperatur - È importante assicurarsi che tutte le persone che usano l’apparecchio abbiano familiarità...
Page 17
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di l’apparecchio da soli. Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E...
Page 18
- Assicurarsi di poter accedere alla spina principale accendere l’apparecchio per permettere all’olio di fluire nel dell’apparecchio dopo averlo installato. compressore. - Non posizionare gli alimenti direttamente sull’uscita d’aria - Non usarlo all’aperto o in ambienti umidi. all’interno dell’apparecchio. - Maneggiare con cura l’apparecchio per evitare eventuali - Non mettere cibi o bevande calde nel frigorifero, lasciarli danni.
Page 19
o durante l’installazione dell’apparecchio. della classe climatica per cui è stato progettato (N/ST/T), - ATTENZIONE: il refrigerante e il gas dell’isolante sono potrebbe non essere in grado di mantenere temperature infiammabili. Quando si smaltisce l’apparecchio, smaltirlo interne soddisfacenti. solo in un impianto autorizzato. Non esporlo a fiamme libere. - ATTENZIONE: l’apparecchio contiene refrigerante e gas nell’isolamento.
Page 20
A limpeza e não sejam recomendados pela Cecotec. manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por - ADVERTÊNCIA: não utilize aparelhos elétricos no interior do crianças sem supervisão.
Page 21
Serviço - Recomenda-se esperar pelo menos quatro horas antes de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua para o repará-la por si mesmo.
Page 22
- Não utilize ao ar livre ou em ambientes húmidos. - ADVERTÊNCIA: o refrigerante e o gás isolante são inflamáveis. - Manuseie o aparelho sempre com cuidado para evitar que Ao eliminar o aparelho, descarte-o apenas numa instalação se danifique. de eliminação de resíduos autorizada.
Page 23
- AVISO: se o aparelho for utilizado fora da classe climática VEILIGHEIDSINSTRUCTIES para a qual está classificado (N/ST/T), pode não conseguir manter temperaturas internas satisfatórias. Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
Page 24
- WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk voor iemand anders Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet dan bevoegd personeel om onderhoud of reparaties uit te zelf te repareren. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E...
Page 25
- Zorg ervoor dat u na de installatie bij de hoofdstekker van - Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige het apparaat kunt. omgeving. - Plaats geen voedsel direct tegen de luchtuitlaat in het - Behandel het apparaat altijd voorzichtig om beschadiging te apparaat.
Page 26
- WAARSCHUWING: koelmiddel en isolatiegas zijn ontvlambaar. - WAARSCHUWING: Als de koelkast wordt gebruikt buiten Als u het apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij de klimaatklasse waarvoor deze is ontworpen (N/ST/T), een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan kan het zijn dat de interne temperatuur niet voldoende kan vlammen.
Page 27
środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia które nie są zalecane przez Cecotec. w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. - UWAGA: nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz Dzieci nie mogą...
Page 28
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie - Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed próbuj samodzielnie go naprawiać. BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 231 NF E BOLERO COOLMARKET COMBI ORIGIN 250 NF E...
Page 29
podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do - OSTRZEŻENIE: czynnik chłodniczy i gaz izolacji są łatwopalne. sprężarki. Urządzenie należy utylizować wyłącznie w autoryzowanym - Nie używaj urządzenia na zewnątrz ani w wilgotnym punkcie utylizacji odpadów. Nie wystawiaj go na działanie otoczeniu.
Page 30
- OSTRZEŻENIE: jeśli urządzenie jest używane poza klasą BEZPEČNOSTNÍ POKYNY klimatyczną, dla której zostało sklasyfikowane (N/ST/T), może nie być w stanie utrzymać zadowalającej temperatury Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. wewnętrznej. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele.
Page 31
VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, spotřebič nepoužívejte. obraťte se na Oficiální technickou asistenční - VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo riziku způsobenému nestabilitou službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o chladničky, musí být instalována podle pokynů. opravu sami. - VAROVÁNÍ! Je nebezpečné, aby údržbu nebo opravy zahrnující...
Page 32
- Udržujte větrací otvory výrobku průchodné a bez překážek. - Oddíly mrazničky označené dvěma hvězdičkami jsou vhodné - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu pro skladování předmražených potravin, skladování nebo zapnete. V opačném případě může dojít k poškození výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek.
Page 33
Teplotní rozsah GÜVENLIK TALIMATLARI - Informace o teplotním rozsahu spotřebiče naleznete na Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice označení výrobku. Udává optimální pokojovou teplotu (při které spotřebič provozuje) pro správnou funkci spotřebiče. okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın.
Page 34
Dondurucu ağır bir cihazdır. kabinin havalandırma ızgaralarını açık tutun. Taşırken veya yer değiştirirken dikkatli olun. Teknik özelliklerin - UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için Cecotec değiştirilmesi veya bu ürünün herhangi bir şekilde modifiye tarafından tavsiye edilmeyen mekanik cihazlar veya başka edilmeye çalışılması...
Page 35
- Elektrik kesintisinden sonra cihazı tekrar açmadan önce 5 - Bir, iki veya üç yıldızlı bölmeler taze gıdaların dondurulması dakika bekleyin. Aksi takdirde kompresör hasar görebilir. için uygun değildir. - Gazlı veya asitli içecekleri dondurucu bölmesine koymayın - Cihazın etrafında hava dolaşmalıdır; hava eksikliği aşırı çünkü...
Page 36
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Frigorífico...
Page 37
ESPAÑOL ESPAÑOL Nota: La cantidad de refrigerante que utiliza el frigorífico está especificada en la placa de Almacenamiento de alimentos características. Cuando el frigorífico ya lleve funcionando un periodo de tiempo considerable, podrá ajustar la temperatura interna. Espacio de disipación del calor Una vez que el frigorífico se haya enfriado por completo, introduzca los alimentos.
Page 38
ESPAÑOL ESPAÑOL 8. Coloque la puerta del congelador. Coloque la bisagra central en el lado izquierdo del COLDEST (Más frío) frigorífico. Coloque las tapas de los orificios para tornillos en la parte derecha del Cuando el usuario necesita una temperatura más fría. frigorífico.
Page 39
Si tiene algún problema que no pueda resolver, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica congelador en la posición intermedia. Oficial de Cecotec. Si el modo Fast Cool (Refrigeración rápida) está activado, ponga el regulador de temperatura del congelador en la posición intermedia.
Page 40
ESPAÑOL ESPAÑOL Ubicación de los alimentos Almacenamiento de los alimentos por categoría Coloque los alimentos que consume con mayor frecuencia en la parte delantera de los AVISO: Debido a la circulación de aire frío en el frigorífico, la temperatura de cada zona es estantes, para que mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible.
Page 41
No toque el enchufe con las manos mojadas; si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica. NOTA: En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Evite derramar agua sobre el frigorífico, para que no se oxide ni se produzca ningún accidente.
Page 42
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por personal trasteros o cualquier ambiente sea demasiado baja, cualificado. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. otro lugar en el que la es posible que el sistema de Un técnico autorizado debe realizar la reparación y utilizar únicamente piezas de repuesto...
Page 43
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. nominal Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Corriente 0.7 A 07 28.
Page 44
Note: the place where the refrigerator is installed must be well ventilated. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Preparation immediately.
Page 45
ENGLISH ENGLISH Food storage hole covers on the right side of the refrigerator. Fig. 12 When the refrigerator has been in operation for a considerable period of time, you can 9. Remove the refrigerator-compartment door. Place the upper hinge on the left side of the adjust the internal temperature.
Page 46
ENGLISH ENGLISH Setting the freezer compartment temperature Figure 4 shows the freezer temperature knob. The temperature of the freezer compartment can be controlled by turning the knob as follows: Without making any changes to the refrigerator compartment control panel, if you turn the 16 ºC-35 ºC freezer temperature knob clockwise, the temperature in the refrigerator compartment will decrease and the temperature in the freezer compartment will increase.
Page 47
Using the ice cube tray Place the ice cube tray in the top part of the freezer compartment so that it freezes as quickly If you detect any problem you cannot solve, contact the official Cecotec Technical Support as possible.
Page 48
ENGLISH ENGLISH Storing fruits and vegetables Levelling Store fruit and vegetables in the crisper drawer. Make sure that the refrigerator is level with the front feet. If it is not level, performance will be affected. Use of the freezer After installing the refrigerator, wait four hours before using it to allow the refrigerant to Store food that you want to keep for a long period of time in the freezer drawers, the stabilise.
Page 49
Note: if the power cord or plug is damaged or dusty, electric shock and fire may result. completely from the heat source. If there is any malfunction, disconnect the cable and contact the official Cecotec Technical The refrigerator receives direct Ventilate the room.
Page 50
QR code 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
Page 51
FRANÇAIS 11. COPYRIGHT 1.PIÈCES ET COMPOSANTS The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Image 1 S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be Panneau de contrôle...
Page 52
FRANÇAIS FRANÇAIS Le résultat de la division de la capacité de réfrigération du réfrigérateur par l’espace total que la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur est beaucoup plus froide de la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé doit être inférieur à 8 g/m³. que la température ambiante, cela signifie que le système de réfrigération fonctionne normalement.
Page 53
FRANÇAIS FRANÇAIS inférieur gauche. Retirez la butée de la porte du compartiment réfrigérateur du côté COLDEST (Température la plus froide) Lorsqu’une température plus froide est inférieur droit et placez-la sur le côté inférieur gauche. Img. 10 nécessaire. 7. Retirez la douille du côté supérieur droit de la porte du compartiment réfrigérateur et le cache du trou de charnière du côté...
Page 54
Si vous remarquez que la température du réfrigérateur n’est pas assez froide, sélectionnez En cas de problème, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. le mode 3 sur le panneau de contrôle du compartiment réfrigérateur et réglez le régulateur de température du congélateur sur la position intermédiaire.
Page 55
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS Utilisation du bac à glaçons Placez le bac à glaçons dans la partie supérieure du compartiment congélateur, afin qu’il gèle le plus rapidement possible. Précautions d’utilisation Si vous sélectionnez une température élevée pour le congélateur, les aliments risquent de Conseils pour le stockage des aliments se décongeler.
Page 56
FRANÇAIS FRANÇAIS Conseils pour acheter des aliments surgelés Retirez toute la nourriture. Lorsque vous achetez des produits surgelés, consultez les consignes de conservation Nettoyez et séchez complètement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation de figurant sur l’emballage. moisissures ou d’odeurs désagréables, laissez la porte légèrement ouverte. Vérifiez la température du congélateur du magasin où...
Page 57
Le réfrigérateur Le réfrigérateur n’est pas Réglez les pieds. NOTE : Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. fait du bruit. stable. Séparez le réfrigérateur du mur. Le réfrigérateur touche le Contrôle de sécurité...
Page 58
Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Mousse Cyclopentane Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces isolante de rechange originales doivent être utilisées. Lorsque vous n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période, débranchez- (*) Réfrigérateur destiné...
Page 59
FRANÇAIS DEUTSCH 10. GARANTIE ET SAV 1.TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Abbildung 1 conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Bedienfeld établis par la réglementation applicable.
Page 60
DEUTSCH DEUTSCH Das Ergebnis der Division der Kühlleistung des Kühlschranks durch die Gesamtfläche des Aufbewahrung der Lebensmittel Raums, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, muss weniger als 8 g/m³ betragen. Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum in Betrieb war, können Sie die Innentemperatur einstellen.
Page 61
DEUTSCH DEUTSCH Scharnierlochabdeckung an der linken oberen Seite der Tür. Legen Sie beide Teile auf die COLDEST (Kälter) gegenüberliegende Seite. Abb. 11 Wenn der Benutzer eine kühlere Temperatur benötigt. 8. Setzen Sie die Gefrierschranktür ein. Positionieren Sie das mittlere Scharnier auf der linken Seite des Kühlschranks.
Page 62
Sollten Sie Probleme haben, die Sie nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Wenn Sie feststellen, dass die Kühlschranktemperatur nicht kalt genug ist, wählen Sie auf technischen Kundendienst von Cecotec. dem Bedienfeld des Kühlschranks die Betriebsart 3 und stellen Sie den Temperaturregler des Gefrierschranks auf die mittlere Position.
Page 63
DEUTSCH DEUTSCH 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG Verwendung der Eiswürfelschale Stellen Sie den Eiswürfelbehälter oben auf den Gefrierschrank, damit er möglichst schnell gefriert. Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung Wenn Sie eine hohe Temperatur für das Gefrierfach wählen, können die Lebensmittel Tipps für die Lagerung von Lebensmitteln auftauen.
Page 64
DEUTSCH DEUTSCH Tipps zum Kaufen von gefrorenen Lebensmitteln Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder Wenn Sie gefrorene Lebensmitteln kaufen, sehen Sie die Aufbewahrungsanweisungen der unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geöffnet. Verpackung. Stellen Sie den Kühlschrank an einem belüfteten und trockenen Ort, entfernt von Prüfen Sie die Temperatur des Gefrierfachs in dem Geschäft, in dem Sie sie kaufen.
Page 65
Stromschlag- und Brandgefahr. Wenn ein Fehler auftritt, ziehen Sie den Netzstecker und Kühlschrank oder es ist zu viel davon. in den Kühlschrank, wenn wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. hat eine Sie haben die Tür zu oft geöffnet. sie die Raumtemperatur geringe In der Türdichtung befinden sich...
Page 66
50 Hz den Kühlschrank selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Alle Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Reparaturen müssen von Nennstrom 0.7 A einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Page 67
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Contenuto della scatola INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Frigorifero noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 68
ITALIANO ITALIANO Il risultato della divisione della capacità di raffreddamento del frigorifero per lo spazio Conservazione degli alimenti totale della stanza in cui è installato deve essere inferiore a 8 g/m³. Quando il frigorifero è in funzione da un certo periodo di tempo, è possibile regolare la temperatura interna.
Page 69
ITALIANO ITALIANO sinistro del frigorifero. Installare i coperchi dei fori delle viti sul lato superiore destro del Regolazione della temperatura del congelatore frigorifero. Fig. 13 La Figura 4 mostra la manopola della temperatura del congelatore. Nota: Queste istruzioni si applicano ai modelli in cui lo sportello si apre a destra (come La temperatura del congelatore può...
Page 70
Se si nota che la temperatura del frigorifero non è sufficientemente fredda, selezionare la In caso di problemi, contattare l’assistenza tecnica Cecotec. modalità 3 sul pannello di controllo del vano frigorifero e posizionare la manopola della temperatura del congelatore sulla posizione centrale.
Page 71
ITALIANO ITALIANO latte, succhi di frutta, ecc. Il cassetto per frutta e verdura è il posto migliore per conservare Conservazione di frutta e verdura frutta e verdura. Conservare frutta e verdura nel cassetto apposito. Il congelatore è adatto a conservare gelati, cibi congelati e alimenti che devono essere conservati a lungo.
Page 72
Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare il rischio di scariche elettriche. NOTA: In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Evitare di versare acqua sul frigorifero per prevenire la formazione di ruggine o possibili incidenti.
Page 73
Le riparazioni devono essere eseguite da personale Il frigorifero fa Il frigorifero non è stabile. Regolare i piedini. qualificato. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni rumore. Il frigorifero è a contatto Allontanare il frigorifero dalla devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di con il muro.
Page 74
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Frequenza 50 Hz di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. nominale Corrente 0.7 A 11.
Page 75
Serviço de cor devido à dissipação de calor. de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Nota: O local onde o frigorífico é instalado deve ser bem ventilado. Conteúdo da caixa Frigorífico...
Page 76
PORTUGUÊS PORTUGUÊS isso significa que o sistema de refrigeração está a funcionar normalmente. tampa do orifício da dobradiça do lado superior esquerdo da porta. Coloque as duas peças no lado oposto. Fig. 11 Armazenamento de alimentos 8. Coloque a porta do compartimento congelador. Coloque a dobradiça central no lado Quando o frigorífico estiver em funcionamento durante um período de tempo considerável, esquerdo do frigorífico.
Page 77
PORTUGUÊS PORTUGUÊS COLDEST (Mais frio) Quando se necessária de uma temperatura mais fria. Definições de temperatura Quando utilizado normalmente. Temperatura Definição recomendada do Definição recomendada do painel de ambiente regulador da temperatura do controlo do compartimento frigorífico compartimento congelador COLD (Frio) Quando não é...
Page 78
Se a deslizar para a esquerda, o nível de humidade na gaveta será Se tiver algum problema, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da mais elevado. Cecotec. Utilização do balde de gelo Coloque a bandeja de cubos de gelo em cima do compartimento congelador para que este congele o mais rapidamente possível.
Page 79
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Dicas para o armazenamento de alimentos congelados Quando for ao supermercado, compre os produtos congelados em último lugar. Limpe e seque bem os alimentos antes de os armazenar no frigorífico. Antes de colocar os Tente manter os alimentos congelados juntos enquanto faz as compras e no caminho para alimentos no frigorífico, recomenda-se selá-los para evitar a evaporação da água e para casa, pois isso mantê-los-á...
Page 80
útil. Evite derramar água no frigorífico, para que este não enferruje ou provoque um acidente. NOTA: Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não toque no fundo do frigorífico, pois isso pode causar danos.
Page 81
As reparações e a manutenção só devem ser efetuadas instalado num local temperatura ambiente por pessoal qualificado. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A adequado. Não pode ser seja superior a 10 ˚C. Se o reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só...
Page 82
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 83
Technische Dienst van Cecotec. Opmerking: De plaats waar de koelkast wordt geïnstalleerd, moet goed geventileerd zijn. Inhoud van de doos...
Page 84
NEDERLANDS NEDERLANDS koelkastcompartiment veel kouder is dan de omgevingstemperatuur, betekent dit dat het 8. Plaats de deur van de vriezer. Plaats het middelste scharnier aan de linkerkant van de koelsysteem normaal werkt. koelkast. Monteer de afdekplaatjes voor de schroefgaten aan de rechterkant van de koelkast.
Page 85
NEDERLANDS NEDERLANDS COLDEST (Kouder) Wanneer de gebruiker een koelere temperatuur nodig heeft. Bij normaal gebruik. Boven 35ºC COLD (Koud) Wanneer een koudere temperatuur niet nodig is. Temperatuurinstelling van de vriezer Figuur 4 toont de temperatuurregelaar van de vriezer. De temperatuur van de vriezer wordt als volgt geregeld door een regelaar: Als u de temperatuurregelaar van de vriezer rechtsom draait, zal de temperatuur in het koelkastcompartiment dalen en de temperatuur in het vriescompartiment stijgen, zonder 16ºC-35ºC...
Page 86
Als u problemen ondervindt die u niet kunt oplossen, neem dan contact op met de Technische Gebruik van de ijsklontjes vorm Dienst van Cecotec. Plaats het ijsblokjesbakje boven in de vriezer, zodat het zo snel mogelijk bevriest. 5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL Tips voor het bewaren van voedsel Reinig en droog het voedsel grondig voordat u het in de koelkast zet.
Page 87
NEDERLANDS NEDERLANDS Voedselopslag per categorie Zet uw meest geconsumeerde voedingsmiddelen vooraan in de schappen, zodat u de deur Advies voor specifieke situaties zo min mogelijk tijd openhoudt. Verplaatsen van de koelkast Tips voor energiebesparing: Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in de koelkast zet.
Page 88
Maak de koelkast los van energieverbruik en een lange levensduur. de muur. OPMERKING: Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Veiligheidscontrole na onderhoud Controleer of de voedingskabel niet gebroken of beschadigd is. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Page 89
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd (*) Koelkast bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen 16 ºC en 43 ºC. door gekwalificeerd personeel. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. (**) Koelkast bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen 10 ºC en 38 ºC.
Page 90
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu...
Page 91
POLSKI POLSKI Wynik podzielenia mocy chłodniczej urządzenia przez całkowitą powierzchnię komory lodówki jest znacznie niższa niż temperatura otoczenia, oznacza to, że system pomieszczenia, w którym jest zainstalowane powinien być mniejszy niż 8 g/m³. chłodzenia działa prawidłowo. Uwaga: Ilość czynnika chłodniczego zużywanego przez lodówkę jest podana na tabliczce Przechowywanie jedzenia znamionowej.
Page 92
POLSKI POLSKI 9. Zainstaluj drzwi komory lodówki. Zamontuj górny zawias po lewej stronie lodówki. Załóż Temperatura komory zamrażarki jest regulowana za pomocą pokrętła w następujący sposób: zaślepki otworów na śruby po prawej górnej stronie lodówki. Rys. 13 Bez dokonywania jakichkolwiek zmian na panelu sterowania komory lodówki, po obróceniu regulatora temperatury zamrażarki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, temperatura w Uwaga: Niniejsze instrukcje dotyczą...
Page 93
W przypadku jakichkolwiek problemów, których nie można rozwiązać, należy skontaktować Jeśli zauważysz, że temperatura lodówki nie jest wystarczająco niska, wybierz tryb 3 na się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. panelu sterowania komory lodówki i ustaw pokrętło temperatury zamrażarki w pozycji środkowej.
Page 94
POLSKI POLSKI najlepsze miejsce do przechowywania owoców i warzyw. Przechowywanie owoców i warzyw Komora zamrażarki nadaje się do przechowywania lodów, mrożonej żywności i żywności, Owoce i warzywa należy przechowywać w przeznaczonej do tego szufladzie. która powinna być przechowywana przez długi czas. Korzystanie z zamrażarki Użytkowanie komory lodówki Żywność, która ma być...
Page 95
Jeśli wystąpi jakakolwiek anomalia, należy odłączyć regularnie czyścić lodówkę. Komorę lodówki należy czyścić raz w miesiącu. wtyczkę i skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wyjmij wszystkie półki, szufladę na owoce i warzywa itp., i wyczyść je miękką ściereczką...
Page 96
Umieść lodówkę w miejscu, wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy odpowiednim miejscu. Nie w którym temperatura Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może można jej umieszczać na otoczenia jest wyższa niż używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Page 97
50 Hz Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. znamionowa Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Prąd 0,7 A znamionowy 11.
Page 98
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou Poznámka: Místo instalace chladničky by mělo být dostatečně ventilováno. asistenční službu společnosti Cecotec. Příprava Obsah krabice Doba čekání...
Page 99
ČEŠTINA ČEŠTINA Skladování potravin Poznámka: Tyto pokyny platí pro modely, u nichž se dveře otevírají směrem doprava (dodané z Pokud je chladnička v provozu delší dobu, můžete nastavit vnitřní teplotu. výroby). Pokud to není případ vaší chladničky, postupujte podle těchto pokynů tak, že zaměňte Po úplném vychlazení...
Page 100
ČEŠTINA ČEŠTINA Bez provedení jakýchkoli změn na ovládacím panelu chladicího prostoru, pokud otočíte regulátorem teploty mrazničky proti směru hodinových ručiček, teplota v chladicím prostoru se zvýší a teplota v mrazicím prostoru se naopak sníží. Doporučuje se, aby byl regulátor teploty v střední poloze. Pokud chcete snížit teplotu v mrazničce, otočte regulátorem proti směru hodinových ručiček (mějte na paměti, že Nižší...
Page 101
Použití zásobníku na ledové kostky V případě problémů, které se vám nedaří vyřešit, se obraťte na Oficiální technickou asistenční Zásobník na kostky ledu umístěte do horní části mrazicího prostoru tak, aby se co nejdříve službu společnosti Cecotec. zmrazily. 5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Tipy pro skladování...
Page 102
ČEŠTINA ČEŠTINA Před zmražením je nejlepší potraviny vložit do nádoby nebo zabalit. Ujistěte se, že nádoba, Přerušení používání chladničky na delší dobu de které vložíte potraviny ke zmražení, je suchá. Potraviny by měly být zabaleny nebo Pokud nebudete chladničku používat několik měsíců, nejprve ji vypněte a odpojte zástrčku přikryty odolnými, netoxickými, neznečišťujícími, chuťově...
Page 103
Odsuňte chladničku od zdroje k úrazu elektrickým proudem a požáru. Pokud dojde k závadě, odpojte spotřebič od elektrické často. tepla. sítě a obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. V těsnění dvířek se Vyvětrejte místnost. nachází předměty, které...
Page 104
Veškeré opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný (*) Chladnička určená pro používání při pokojové teplotě mezi 16 ºC až 43 ºC. personál. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu (**) Chladnička určená pro používání při pokojové teplotě mezi 10 ºC až 38 ºC.
Page 105
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Buzdolabı...
Page 106
TÜRKÇE TÜRKÇE NOT: Buzdolabı tarafından kullanılan soğutucu gaz miktarı tip etiketinde belirtilmiştir. Buzdolabı tamamen soğuduktan sonra yiyecekleri yerleştirin. Bunların tamamen soğuması 2 ila 3 saat sürecektir. Isı yayılım alanı Yaz aylarında, sıcaklık yüksek olduğunda, yiyeceklerin tamamen soğuması 4 saatten fazla Çalışma sırasında buzdolabı...
Page 107
TÜRKÇE TÜRKÇE 4. KULLANIM istiyorsanız, düğmeyi saat yönünün tersine çevirin (bunu yaparken soğutucu bölmesindeki sıcaklığın artacağını unutmayın). Dondurucu istenen sıcaklığa ulaştığında, kumandayı orta konuma getirdiğinizden emin olun. Fonksiyonlar Soğutma sistemi elektriğe ilk kez bağlandığında, kontrol panelindeki tüm göstergeler 2 saniye Soğutucu bölmesi kontrol paneli ve sıcaklık kontrol cihazı...
Page 108
Ortam sıcaklığı 35 °C, nin üzerindeyken, soğutucu bölmesini veya dondurucu bölmesini en soğuk moda ayarlamayın. Eğer çözülemeyen bir sorun varsa, lütfen resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçin. Buzdolabı sıcaklığının yeterince soğuk olmadığını fark ederseniz, soğutucu bölmesi kontrol panelinden mod 3’ü seçin ve dondurucu sıcaklık regülatörünü orta konuma ayarlayın.
Page 109
TÜRKÇE TÜRKÇE Çekmece nem düzenleyicisinin kullanımı Dondurulmuş gıda almak için ipuçları Nem düzenleyici Meyve ve Sebze çekmecesinde bulunur ve sebzelerin nemini ve tazeliğini Dondurulmuş gıda alırken paket üzerindeki saklama talimatlarına dikkat edin. korumak için tasarlanmıştır. Sağa doğru kaydırırsanız, çekmecedeki nem seviyesi daha düşük Bunları...
Page 110
Not: Elektrik kablosu ve/veya fişi hasarlı veya tozluysa, elektrik çarpması ve yangın olarak temizlenmelidir. Soğutucu bölme ayda bir kez temizlenmelidir. meydana gelebilir. Bir arıza meydana gelirse, cihazın fişini çekin ve Cecotec’in Resmi Cecotec Tüm rafları, meyve ve sebze çekmecesini vb. çıkarın ve bunları ılık su ile ıslatılmış yumuşak Teknik Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Page 111
çalışmayın. Tamir işlemleri yalnızca nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Tamir yetkili bir teknisyen (*) Buzdolabı 16 ºC ile 43 ºC arasındaki ortam sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Page 112
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 10. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Page 115
No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.
Ce manuel est également adapté pour:
Bolero coolmarket combi origin 231 nf white eBolero coolmarket combi origin 231 nf black eBolero coolmarket combi origin 250 nf white eBolero coolmarket combi origin 250 nf red eBolero coolmarket combi origin 250 nf black e